Спасибо WilliJ за столь подробную инструкцию.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=46300002#46300002
При установке программы(в самом начале), когда она предлагает выбрать компоненты для установки(как например, в Nero - выбрал только Wave Editor - установщик тебе установит только Wave Editor), я убрал все пункты Deutsch(немецкий) и оставил только (English)английский. Мне немецкий не нужен, так как у меня американские фильмы.
Этим самым я съэкономил место на компьютере.
Файлы в папке Programm Files, куда я её установил, занимают всего 300 мегабайт! Тогда как сам торрент весит 2,5 ГБ!
Перед первым запуском установленной программы советую скачать бесплатную программу CCleaner, установить, зайти в неё(но не запускать), нажать слева на "Сервис", потом на "Автозагрузка" и правой кнопкой нажать на "ISUSPM" и нажать "Выключить".
Так же поступить со строчками "DNS7reminder" и с "InnoSetupRegFile.00000000001"(если они есть).
Это нужно, чтобы программа не обращалась к интернету(если захочет) и возможно, чтобы не открывались не нужные окна.
И ещё. Нужно создать правильный ярлык для запуска программы. Нажимаем в любом месте(например, на "Рабочем столе") правой кнопкой мыши и выбираем "Создать Ярлык" - указываем путь к файлу natspeak.exe
у меня это путь к программе
C:\Program Files\Nuance\NaturallySpeaking11\Program\natspeak.exe
Настройки безопасности и удобства.
Так же, после запуска программы нажимаем на кнопку "Tools" и выбираем "Administrativ settings".
На первой вкладке есть галочка на опции
Check for product updates at startup (Проверка обновлений) - выключаем.
Дальше идет вторая вкладка. Там два раздела(Две половинки)
а) Accuracy Tuning - Настройка производительности - снимите галочку, и программа не будет производить периодическую проверку для настройки на лучшую производительность.
б) Data Collection - Собирание информации - Выключите, если не хотите, чтобы информация об использовании программы отправлялась на сервер производителя программы.
Спасибо за помощь уважаемому lelesleles, который подсказал, как переключить интерфейс с немецкого на английский!
Потом я запустил мастера создания профиля.
И вот самое интересное.
Первый этап - Создание профиля с нужными настройками.
1. Я создал профиль - первое окно зелеными буквами "Name your user profile" - название вашего профиля. Я назвал "123".
2. Дальше идет окно. В нем надо выбрать
а) Язык интерфейса - English.
б) Возраст - я выбрал 22-54
3. Дальше идет окно выбора региона - Я выбрал United States(США), так как фильмы, которые мне нужны, сделаны в США с Амерканским произношением.
Если у вас в фильме говорит, скажем, Англичанин(с Английским произношением), то выберите соответственно, United Kingdom(соединенное Королевство), а если у вас говорит Южно Азиатский человек, то Southeast Asia.
4. Теперь дело дошло до выбора самого акцента. Я выбрал Southern US(Северная Америка) - он как раз мне и нужен, ведь у меня в фильме чисто американское произношение, да ещё не в южной, а в северной Америке(Южная - это, например, Аргентина, Буэнос-Айрос, а Северная Америка - это Нью-Йорк, Лас-Вегас, Лос-Анджелес и др.). Если вам нужен Англо-индус, то выберите Indian accepted English.
5. Дальше программа спрашивает "Как вы хотите разговаривать с компьютером?". Чтобы переводить фильмы в текст, я выбрал чуть ниже пункт
Recorder:
*Digital Files on disk(.wav, .mp3, .wma, .dss, .ds2) (То есть, использовать звуковые файлы)
Теперь Жмем "Next".
6. Программа предлагает удостовериться в данных. Если всё правильно, нажимаем "Create" и создаем профайл!
Второй этап - Обучение программы.
Теперь программа дает нам задание: проговорить в микрофон текст не менее 4 минут или вставить аудио файл(тоже не менее 4 минут).
1. Первое окно. Жмем "Next".
2. Программа предлагает нам варианты книг для прочтения:
а) 3001: Последняя Одиссея(Сложно: Научное или фантастика)
б) Алиса в стране чудес(Для подростков: Фэнтези)
в) Чарли и Шоколадная фабрика(Для подростков: Приключения)
г) Чарли и Огромный стеклянный подъёмник(Для подростков: Приключения)
д) Дэйв Бэрри в Киберкосмосе(Киберпространстве)(Средне: Юмор)
е) Сверх Секретная карманная книжка Догберта(Сложно: Юмор)
ж) Поросята, волки, совы(?) и другие: истории от(для) Детей(Чтение для Детей)
з) Место инаогурации президента Кеннеди(средне: Исторический рассказ)
и) Конец приключения(средне: Бизнес философия)
к) Капитан Парка Батарей(Для подростков: Приключения)
Вы так же можете просмотреть все эти отрывки из книг нажав на кнопку "View" или распечатать их нажав "Print".
Кстати, я выбрал первую книгу
а) 3001: Последняя Одиссея(Сложно: Научное или фантастика)
так как я знаю, что в моем фильме используется не мало спец. терминов - я выбрал "Сложно".
Хотя, может быть, вид книги не влияет на программу - ну и ладно.
3. Теперь можете выбрать кусочек аудио файла(рекомендую использовать бесплатную программу Format Factory, чтобы вырезать из фильма звуковой файл. Вырезайте не менее 4 минут! Меньше программа не примет.
Сохраните звуковой файл где вам удобно лучше всего в хорошем качестве(я выбрал формат wav и качество 44100 Khz) и в программе для перевода нажмите "Browse..." и выберите ваш сохраненный кусочек звука. Нажмите Далее.
4. Программа проверит файл и напишет
Audio quality check: PASSED (что значит "Проверка качества аудио файла: ПРОВЕРЕН")
Теперь нажмите "Next".
5. Теперь в середине окошка появится кнопка "Start Adapting". Нажмите на неё и программа начнет определять акцент и всё прочее. Это может длиться более одного часа если файл большой(там так написано). Я вставил туда почти 4 минуты 15 секунд звука из фильма(тот кусочек, который мы с вами вырезали). Она проверяла почти 35 минут(время, я думаю, зависит от мощности компьютера - у меня Celeron D 320 2,4 GHz и 1,25 Гб памяти.)
Возможно, если поставить 8 или 10 минут, то качество перевода будет ещё лучше в дальнейшем. Хотя для меня оно лучше, чем лучшее.
6. Через некоторое время программа закончит свое обучение и закроет окошко.
7. Теперь нажимаем на кнопку "Profile" и выбираем "Open User Profile"(открыть профиль пользователя).
8. Теперь выбираем наш профиль. и нажимаем "Open". Программа проверит профайл.
9. Программа выдаст окошко с одной кнопкой "ОК" и скажет, что мы ещё не завершили её обучение. Нажимаем "ОК".
10. Теперь открылось окошко. В нем нам предлагают найти на компьютере документы и/или электронную почту, чтобы проверить правописание. Я убрал две галочки и нажал на кнопку "Next". Если же Вам нужно, чтобы программа знала, как вы пишите, и если вам нужно переводить не фильмы, а ваши диктофонные записи, можете не убирать галочки и нажать на "Start". Я не пробовал, так что не знаю, как там всё устроено.
11. Фуух! Теперь всё готово! Об этом нас предупредила программа и предлагает
а) Изучить учебник по использованию программы
б) просмотреть список изменений в версии 11
в) Закончить всё это и перейти наконец к преобразованию звука в текст!
Жмем "Finish"!
12. Финиш. Не тут то было Программа выдала окошко(у меня), что якобы мой компьютер будет медлеенее работать с Microsoft@ Word и другими программами, что можно произвести "Настройку производительности"(Кнопка "Audio", потом "Launch Accuracy Tuning") и что их нет на моем компьютере(да - нет, а зачем? ).
Ну да ладно. Нажимаем "ОК" и ждем немного!
Третий этап - преобразование звукозаписи в текст.
Теперь самый долгожданный этап! Хотя, первый этап нам не придется делать снова, второй нужно делать для каждого фильма отдельно.
Мне легче, потому что в моем фильме говорит один человек - американец.
А вот для перевода художественных фильмов советую в один звуковой файл собрать все кусочки голоса одного актера. Потом так же другого и переводить их в англ. текст, а потом и на русский язык.
1. И так. Теперь Самое нужное - Перевод звука в текст!
После нажатия на "ОК"(Мы сделали это чуть выше) программа начнет полноценную работу.
Теперь она выдала нам окошко с "Полезными советами"(можете почитать на досуге). Нажимаем "ОК".
2. Теперь справа откроется окошко со списком комманда. Если не нужно(мне не нужно) - закрывайте нажав на крестик справа вверху, который идет после зеленого вопросика. Программа спросит "Показывать эту панель при следующем дапуске - Да | Нет. (Мой ответ "нет")
3. Теперь всё! Нажимаем на кнопку "Tools" выбираем "Transcribe...", откроется окно. Нажимаем на "Browse...", выбираем наш аудио файл и нажимаем "Transcribe".
Теперь начнется процесс преобразования аудио в текст.
Программа откроет свой собственный блокнот DragonPad(копия WordPad)
и в настоящем времени будет добавлять текст во время перевода.
Когда окошко посередине исчезнет - аудио переведено в текст!
Если не хотите дальше переводить, нажмите на "Cancel" и программа остановит перевод - теперь можете прочесть то, что она успела перевести и так же сохранить это в текстовый формат. Потом Google'ом переведете.
Всё!