Jabeznika · 04-Авг-07 15:15(17 лет 4 месяца назад, ред. 15-Июн-08 18:41)
Найдёшь друга - найдёшь сокровище (РЕЖИССЁРСКАЯ ВЕРСИЯ) / Chi trova un amico, trova un tesoro /Who Finds a Friend Finds a Treasure Год выпуска: 1981 Страна: Италия Жанр: комедия Продолжительность: 1:42 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Серджио Корбуччи /Sergio Corbucci/ В ролях: Теренс Хилл (Terence Hill), Бад Спенсер (Bud Spencer), Кайнова Лауритцен (Kainowa Lauritzen), Джон Фудзиока (John Fujioka), Луиза Беннет (Louise Bennett), Сол Боргезе (Sal Borgese), Хёрб Голдстайн (Herb Goldstein), Терри Мони Мапуана (Terry Moni Mapuana), Мирна Сея (Mirna Seya), Том Талли (Tom Tully) Описание: Двое авантюристов, попав на остров, затерянный в Тихом океане, пытаются найти клад, оставленный здесь еще во времена Второй Мировой войны. Но это сделать не так-то просто. Ведь его охраняют, не только туземцы, но и японский солдат, не знающий, что война уже давно закончилась... Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 560x320 (1.75:1), 25 fps, XviD Final 1.0.2 (build 36) ~1461 kbps avg, 0.33 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Посмотрите образец (сжатый!) перед скачиванием! (Точнее, послушайте). http://s155.photobucket.com/albums/s287/Professorjugen/?action=view¤t=Tesoro_ex.flv
Я уже давно говорил о своё желании выпустить качественный релиз фильма "Найдёшь друга - найдёшь сокровище ", но очень часто слышал (читал) возражения типа : "А у меня этот ДВД Рип уже давно есть, ха-ха-ха!". НИЧЕГО ПОДОБНОГО! Я знаю, когда "этот ДВД Рип" появился в сети eMule ( http://www. СПАМ ) он же ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=305921 ), потому что давно каждый день туда захожу. По комментарию в этой ссылке можно увидеть, что я об этом релизе думаю, хотя нет, не всё - [ censure ] не позволяет... И вот я, из уважения к итальянскому кинематографу в целом и к Хиллу со Спенсором в частности, хочу этот фильм реабилитировать и выложить в достойном качестве. (Дабы не повторяться в подробностях, привожу ссылку с другой темы в rutr.life форуме: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=110110 ) Это будет оригинальная режиссёрская, неурезанная версия фильма на итальянском языке с ясно слышимым профессиональным русским переводом. Если есть сомнения о серьёзности моих намерений, смотрите мою раздачу фильма с этими же актёрами "Орёл или Решка" ( https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=260141 ) ...
Вот оно!!! Я долго трудился над этим релизом, мучался, и всё для того, чтобы вы оценили по достоинству творчество Хилла и Спенсора (хотя, конечно, его не все воспринимают). Как это видно из скриншотов, видео великолепного качества, со звуком, точнее с русской дорожкой, не всё идеально, поскольку исходный материал был "не фонтан", но в целом, впечатление от просмотра должно быть положительным! Есть там довольно длинный отрывок (3 мин.), где идёт итальянская речь без перевода, потому что этого фрагмента в других релизах, неитальянских, просто напросто нет! Так что не пугайтесь! Я думаю, вам всё должно понравиться!
Кстати, 1971 - Il corsaro nero - Blackie the Pirate это не совместное творчество - там только Хилл снимается
А это кто?
Согласен, он там играет, но не на первых ролях, видимо. На imdb его в основном составе актеров на страничке фильма нет http://imdb.com/title/tt0066950/
Спасибо за фильм! Одно огорчило: местами оригинальная итальянская речь напрочь забивает русский перевод, как будто два человека одновременно тараторят и не разобрать, о чём речь. Я понимаю, чтобы сделать лучше, надо иметь не только дорожку с переводом, но и оригинальный многоканальный звук, чтобы при даунмиксе придавить иностранную речь, но всё же - может можно что-то сделать? Слышал, есть фильтры для аудиоредакторов, позволяющие подавлять частоты, несущие речь. Обработать ими дорожку рипа, а потом накладывать перевод, а?
Спасибо за фильм! Одно огорчило: местами оригинальная итальянская речь напрочь забивает русский перевод, как будто два человека одновременно тараторят и не разобрать, о чём речь. Я понимаю, чтобы сделать лучше, надо иметь не только дорожку с переводом, но и оригинальный многоканальный звук, чтобы при даунмиксе придавить иностранную речь, но всё же - может можно что-то сделать? Слышал, есть фильтры для аудиоредакторов, позволяющие подавлять частоты, несущие речь. Обработать ими дорожку рипа, а потом накладывать перевод, а?
Спасибо за толковый комментарий! Были обстоятельства, торопившие меня (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=305921), поэтому я делал в спешке. К тому же для меня это занятие было в новинку, всё осваивал с нуля, на лету. Я мог просто вставить русский перевод с английского из VHS Rip-а (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=110110), но звук был плохого качества, поэтому я, вырезая участки без речи, вставил перевод в итальянскую дорожку с прекрасным качеством. Фильтры - идея хорошая, но нужны профессиональные программы, даже лучше чем Sony Sound forge! А я в одиночку с Audacity возился. Однако в следующей моей работе я всё сделал намного лучше, смотрите (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=369579)!!!
за што бан то за вопрос? ты миня не устаёшь поражать чуваг..я не собираюсь лизать тебе зад дабы не получить очередной плевок в спину..хош бань хош нет..я уже давно понял кто ты
Спасибо за фильм. Но смотреть тяжело , т.к. итальянский забивает русский язык. Придётся качать 700 меговую версию.
То, что вы думаете скачать за 700 мегабайт, я скачал уже давным давно на английском языке, когда на русском языке этого фильма не было и в помине. Меня настолько огорчило качество этого DVD рипа, скорее напоминавшего VHS рип, что я даже не стал его смотреть, хотя фильмы на английском меня не смущают. Но ещё больше меня огорчило, что этот рип был взят за основу русского релиза, выпущенного на известном сайте СПАМ Я не мог смириться с таким положением вещей и скачал из Италии свежий и сочный рип, уступающий разве что оригинальному DVD. Сначала я думал просто заменить итальянский звук русским и тогда, конечно, проблем с восприятием перевода не было бы. Однако я решил пойти более сложным путём, соединяя русскую и итальянскую звуковые дорожки. Вы спросите - зачем? Дело в том, что русская дорожка снята с VHS кассеты со всеми вытекающими печальными последствиями - ни тебе нормальной музыки, ни пения птиц, ни шума прибоя, - всё стёрлось. С этим я тоже не мог смириться и поэтому сделал то, что сделал. Признаю - на тот момент мне не хватало опыта в таких делал (в последующих релизах я справился с поставленными задачами гораздо лучше), однако, сегодня я ещё раз в испуге прослушал своё творение и, честно говоря, нашел лишь пару моментов, где действительно трудно понять, что говорят.
Так что на вашем месте я, если бы хотел просто скачать, посмотреть и стереть файл, я бы может и выбрал вариант на 700 Мб, но если бы я хотел этот фильм для коллекции, то остановился бы на данном варианте.