_int_ · 02-Мар-08 08:21(16 лет 8 месяцев назад, ред. 02-Мар-08 10:22)
Тень орла / Eagle's Shadow (Se ying diu sau) (полная версия) Год выпуска: 1978 Страна: Гонг-Конг Жанр: Боевик/Комедия/Боевые искуства Продолжительность: 1:37:15 Перевод: Авторский (одноголосый) Леонид Володарский + оригинальный китайский Режиссер: Юен Ву-пинг /Woo-ping Yuen/ В ролях: Джеки Чан /Jackie Chan/, Юен Сиу Тиен /Siu Tien Yuen/, Джанг Ли Хванг /Jang Lee Hwang/, Дин Шек /Dean Shek/, Рой Хоран /Roy Horan/, Харк-Он Фунг /Hark-On Fung/, Чан Лунг /Lung Chan/, Йиу Лам Чан /Yiu Lam Chan/, Хсиа Чиен /Hsia Chien/, Чиу Чи Линг /Chi Ling Chiu/Описание: Есть категория зрителей, которые смотрят кино с каратэ и кунгфу. Для них, разумеется, если это не совсем малые дети, главное не сюжет, а техника, постановка трюков, хореография боевых схваток. Многие сами занимаются искусством рукопашного боя, и для них я перепишу с обложки, о чем этот фильм.
"Китай времен династии Цин. Бедный сирота Чиен Фу случайно спасает жизнь мастеру кунг-фу Пай Чен-Ченю, последнему оставшемуся в живых представителю школы Змеиного Кулака, уничтоженной зловещим кланом Орлиного Когтя. Благодарный мастер берет юношу в ученики, дабы передать ему секреты своего боевого стиля. А ученик оказывается настолько талантливым, что на основе приемов учителя даже создает собственный стиль! Очень своевременное изобретение, которому вскоре придется пройти самую суровую проверку, когда орда адептов Орлиного Когтя во главе с непобедимым Шень Куаном обнаружат Пай Чен-Ченя и явятся убить его.
История фильмов с восточными единоборствами была бы неполной без этого классического кунг-фу экшена, созданного творческим тандемом непревзойденного Джеки Чана и Юэна Ву-Пинга, режиссера таких этапных гонконгских боевиков, как "Пьяный мастер", "Железная обезьяна" и хореографа схваток в "Матрице" и "Крадущемся тигре, Затаившемся драконе".
Как давно это было. С каким восторгом я тогда смотрел эти фильмы, но прошло время, я не смотрю кунгфу, но этот фильм действительно настоящая классика жанра. Смотрели его тогда, даже в туалет не отходили, или требовали, чтобы выключили и шли все. (c) Иванов М. Сэмпл #1 || Сэмпл #2 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: AC3 Видео: 640x272, 23.976 fps, 1411 kbps Аудио: 48000 Гц, 2.0 ch, 192 Кбит/сек
Скриншоты
Примечание: DVDRip для с оригинальной дорогой для этого релиза любезно предоставил ilya29, за что ему большое спасибо. Перевод Леонида Володарского снят с VHSRip-а (раздается здесь). Сведено с помощью VirtualDubMod и SoundForge. В самом начале фильма есть диалог ~50 секунд, который идет без перевода и на китайском. Этого фрагмента не было на VHSRip-е.
Моираздачина rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
Желаю приятного просмотра. Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача".
Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.
Сэмпл и скрины не открываются.... ? Вероятно, надо решить этот вопрос.... ( "проверено"))))) Скачала . Версия, действительно, полная.
Изображение, вроде ничего…
Звук убийственный и тянется, как на бобине. Перевод - не знаю (я не видела еще, чтоб Володарский был хорош, может в силу моей необразованности - как всегда очень кратко все и еле слышно и далеко где-то.
Дорожка... Англ.- кантонская(???)( тут я не специалист), но, вроде та же, что и в остальных версиях.
Музыка.... не знаю, в какой версии говорят муз. Ж.М. Жарра….
Здесь муз.Chou Fu-Liang. В таком кач-ве оценить ее невозможно. Спейс просто помягче, а смысл тот же.
Очень жалею, что скачала (только ради кота со змеей….... это же - кульминац. сцена. Почему везде вырезана?)
_int_ писал(а):
оригинальный китайский
Это как? В смысле. как озвучили изначально, так и есть?
Да Бог с ним. Я эту сцену много раз видела....
Убило качество звука.... Это ж ужас.... Я понимаю, что фильм старенький.... но все таки....
Качество звука такое потому, что звук снят с VHS.
Ты наверное не застала те времена, когда кассеты с фильмами стоили бешеных денег и их по несколько раз переписывали друг у друга чтобы не покупать... В те стародавние времена и такому звуку на VHS рады были...
Т.к. кассета могла стоить примерно две месячных зарплаты простого работяги.
Sedorelli,
Немного застала. Помню кто-то к друзьям в Москву "видик смотреть" ездил)))))
Я тоже не привередлива.... радуюсь малому. Но в этом случае, я решила, что Virtual Dub накосячил)))
Видно же, что раздача была хорошо и с некоторой любовью оформлена когда-то.....
Да Бог с ним. Я эту сцену много раз видела....
Убило качество звука.... Это ж ужас.... Я понимаю, что фильм старенький.... но все таки....
Качество звука такое потому, что звук снят с VHS.
Ты наверное не застала те времена, когда кассеты с фильмами стоили бешеных денег и их по несколько раз переписывали друг у друга чтобы не покупать... В те стародавние времена и такому звуку на VHS рады были...
Т.к. кассета могла стоить примерно две месячных зарплаты простого работяги.
Sedorelli Ну это ты чет загнул чтож не 22 зарплаты . У меня в конце 80х в начале 90х кассет было за 300 штук сейчас уже и не помню, а в конце 90х их на музыкальный центр поменяла, хотя я кстати не миллионерша, а как ты выразился простая работяга
после просмотра сцены скажу что перевод полное г...
неужели нет раздачи с более менее нормальным переводом
даже в древние времена по моему перевод было намного лучше слышно...
даже в древние времена по моему перевод было намного лучше слышно...
в древние времена, которые назывались эпохой видеосалонов, перевод был примерно такой же, а посколько народу смотрело один телевизор не мало, то слышно было во всяком случае не лучше, учитывая сопения, комментарии и другие посторонние звуки, сопутствующее данному действу.
Этот фильм по-моему ещё переводил Андрей Дольский. Я на кассете смотрел в его переводе. Он там довольно интересно переводил некоторые слова, например вместо "живот" он говорил "желудок". Это в моменте когда героя Джеки Чана первый раз использовали как живую грушу. А наемника-священника, который ходил по дворам и проповедовал, он перевел как "кареглазый дьявол".
Эх, вот бы где найти этот перевод... )
Вырезанная сцена с котом http://onemove.ru/20383/ (в раздаче присутсвует, для тех кто хотел бы посмотреть но качать весь фильм не могут) Низкий поклон тебе, добрый человек:)
Внимание! Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача".
Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.