Последний бойскаут / The Last Boy Scout (Тони Скотт / Tony Scott) [1991, США, боевик, триллер, комедия, криминал, DVD5] AVO (А. Гаврилов) + Original Eng

Ответить
 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 2778

Kordalan · 15-Май-07 00:40 (17 лет 6 месяцев назад, ред. 04-Янв-09 18:37)

Последний бойскаут / The Last Boy Scout
Страна: США
Студия: Geffen Pictures, Silver Pictures
Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:41:01
Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый)
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: английская
Режиссер: Тони Скотт / Tony Scott
В ролях: Брюс Уиллис, Дэймон Уайанс, Челси Филд, Ноубл Уиллингэм, Тейлор Негрон, Даниэль Харрис, Холли Берри, Брюс МакГилл, Баджа Джола, Ким Коутс
Описание: Джо был американским героем — человеком, спасшим президента, а теперь он частный детектив, проснувшийся после очередной попойки в своей старенькой машине с больной головой и семейными проблемами. Весьма кстати подворачивается непыльная работенка — охрана звезды захудалого стриптиз-клуба. Однако события выходят из-под контроля — сначала убивают его друга, а потом и стриптизершу, которую Джо должен охранять. Ее парень Джимми Дикс — футболист, списанный из-за наркотиков, не меньше Джо хочет разобраться в этом деле, тем более что прямо перед смертью она обещала ему подарок ко дню рождения — возвращение в большой спорт.
Меню: есть, статичное
Тип релиза: DVD5
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Аудио: Russian / Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps, А. Гаврилов
Аудио 2: English / Dolby Digital / 5.1 / 48 kHz / 384 kbps
DVDInfo

Title: The Last Boyscout
Disk size: 3.88 Gb ( 4 072 264,00 KBytes )
DVD Type: DVD-5
Enabled regions: 1,2,3,4,5,6,7,8
VTS_01:
Title Play Length: 01:41:01
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio (5):
English (Dolby AC3, 6 ch)
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles (9):
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Audio #1: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 448 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR)+LFE ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
Скриншоты меню
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

alexttum

Стаж: 18 лет

Сообщений: 105

alexttum · 15-Май-07 19:37 (спустя 18 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

А может кто-нибудь отдельно дорожку с Гавриловым вытащить?
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 2778

Kordalan · 15-Май-07 22:34 (спустя 2 часа 57 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

alexttum писал(а):
А может кто-нибудь отдельно дорожку с Гавриловым вытащить?
Она, вроде, где-то на сайте есть. А зачем, если не секрет? Есть видео лучшего качества?
[Профиль]  [ЛС] 

Ich

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 49


Ich · 16-Май-07 09:07 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Kordalan
может он уже предыдущее видео стянул и хочет закатать на болванку две дорожки.
спасибо, кстати.
[Профиль]  [ЛС] 

krusty

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 118

krusty · 16-Май-07 10:36 (спустя 1 час 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А тут субтитры есть?
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 2778

Kordalan · 17-Май-07 03:26 (спустя 16 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Ich писал(а):
Kordalan
может он уже предыдущее видео стянул и хочет закатать на болванку две дорожки.
спасибо, кстати.
А смысл..? Картинка тут такая же. Пересчитывать весь диск? Так скачать, по-моему, быстрее..
На здоровье..:)
krusty писал(а):
А тут субтитры есть?
Нет.
[Профиль]  [ЛС] 

alexttum

Стаж: 18 лет

Сообщений: 105

alexttum · 17-Май-07 10:09 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Ich писал(а):
Kordalan
может он уже предыдущее видео стянул и хочет закатать на болванку две дорожки.
правильно, только что то не могу её найти, если кто увидит киньте ссылочку.
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 17-Май-07 12:24 (спустя 2 часа 15 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо большое. VHS потерялась когда-то, столько времени искал в этом переводе, а тут на тебе. Спасибо еще раз.
[Профиль]  [ЛС] 

Sluggard

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 363

Sluggard · 18-Май-07 19:22 (спустя 1 день 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

alexttum писал(а):
А может кто-нибудь отдельно дорожку с Гавриловым вытащить?
Поддерживаю !
[Профиль]  [ЛС] 

mrazotto

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 272

mrazotto · 18-Май-07 23:20 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Sluggard писал(а):
alexttum писал(а):
А может кто-нибудь отдельно дорожку с Гавриловым вытащить?
Поддерживаю !
А зачем?У кого-то первозонник есть?Если да и потом с Гавриловым в NTSC выложите-напрягусь..Выдерну.
[Профиль]  [ЛС] 

alexttum

Стаж: 18 лет

Сообщений: 105

alexttum · 19-Май-07 21:24 (спустя 22 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Короче чувствую придётся качать себе в убыток этот фильм, что б потом дорогу АС3 вырвать.
[Профиль]  [ЛС] 

snail4

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 287

snail4 · 28-Май-07 21:06 (спустя 8 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

гранд мерси вам от нас. умели же фильмы снимать. раз 10 наверно смотрел и еще буду.
[Профиль]  [ЛС] 

alexttum

Стаж: 18 лет

Сообщений: 105

alexttum · 31-Июл-07 21:21 (спустя 2 месяца 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Могу предложить этот фильм с тремя дорожками - английский, русский (полное дублирование), русский (Гаврилов). В меню (только русское) добавлена кнопка. Субтитры тоже есть - рус., англ.
P.S. Желающим беспокоить в личку.
[Профиль]  [ЛС] 

T_01

Стаж: 19 лет 6 месяцев

Сообщений: 35

T_01 · 18-Авг-07 00:42 (спустя 17 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо. Отличный фильм с правильным переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

Serj Metakiller

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 65


Serj Metakiller · 24-Окт-07 02:39 (спустя 2 месяца 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Кино из разряда "must have". Сейчас качну, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

Con4ik

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 10

Con4ik · 01-Янв-08 23:50 (спустя 2 месяца 8 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Уважаемые, подскажите в этом переводе крутили фильм по НТВ?
Тамошний перевод был просто отличный, увы не помню, многоголосый или одноголосый...но точно закадровый.
Была там такая фраза: (когда Х. Берри нанимает Брюса в охранники)
-"Ты будешь в восторге пижон!"
-"Буду визжать как свинья под ножом"
Он ли?
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 2778

Kordalan · 02-Янв-08 00:53 (спустя 1 час 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Con4ik
На вкус и цвет все карандаши разные, но по мнению многих (и моему, в том числе) лучше всего перевод этого фильма удался именно Андрею Гаврилову. Эго перевод точен и, самое главное, очень хорошо передает характеры и атмосферу фильма. Именно в его исполнении звучат фразы, разобраные уже на цитаты:
"..В морду, или в пузо..?"
"..Споткнулся, упал и случайно засунул член в мою жену, - ай-ай-ай, какая неприятность..!"
"- Ну ты и сволочь..
- Еще какая..!"
"..Небо голубое, вода мокрая, жизнь - дерьмо.."
"- Тебе страшно..?
- До усрачки.."
[Профиль]  [ЛС] 

Tuco the Ugly

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 24

Tuco the Ugly · 04-Янв-08 01:33 (спустя 2 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо. Правильное кино в правильном переводе.
[Профиль]  [ЛС] 

мигель 17

Top User 25

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 599

мигель 17 · 27-Фев-08 23:36 (спустя 1 месяц 23 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Дружище. Гаврилову он удался хотя бы потому. что те, кто смотрел скаута в его переводе, в другом смотреть не хотят. Да и на цитаты действительно много растащили. А насчет точности перевода - почитайте , к примеру Бодлера в переводе Элиса и Анненского или Бальмонта, например- только общий смысл, и ритм стиха. Главное ему(Гаврилову) удалось сохранить и в русском языке передать атмосферу фильма. И кстати, переводите последнюю шутку(шутка, кстати, без контекста как шутка не воспринимается), так чтобы это было коротко, по русски и смешно.
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 2778

Kordalan · 28-Фев-08 02:23 (спустя 2 часа 46 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
переводчик должен переводить то, что говорят, иначе его фамилия Петросян.
Переводчика, в точности переводящего то, что говорят зовут даже не Перосян, а "Промт". Такому "переводчику" не место даже на переговорах по продаже мыла. С таким подходом можно переводить научно-популярные статьи, методические материалы и туристические атласы. Не больше.
Вам знакомо понятие Авторский, или Литературный перевод? Будете хохотать до упаду, но практически любой литературный перевод это не "транслитерация с траскрибированием", а, по сути, заново написанное произведение, порой имеющее с оригинальным текстом очень мало общего (кроме основного смысла, естественно). Можно как угодно точно переводить "импортные" понятия, аллегории, шутки но такими смешными, понятными и органичными, как в оригинале, на другом языке они уже звучать не будут.
Цитата:
Water's wet, the sky's blue, women have secrets. Who gives a fuck?
Для тех, кто не догнал - смысл фразы в том, что то, что у женщин есть секреты, так же очевидно, как и то, что небо голубое и т.д.
Типичный пример практически дословного перевода. А не пришло в голову, что основной смысл этой фразы не столько в том, что женщины вечно секретничают, а в том, что это обычно, как небо и вода, а потому не заслуживает внимания. А теперь возьмите этот "основной смысл" и настроение всей фразы, переведите ее на русский и, самое главное, уложите в хронометраж диалога на экране. Что получится..?
Право слово, не стоит научившись говорить и понимать по-Английски, пытаться оценивать работу профессионала, занимающегося переводами не один десяток лет и признанного как на видео-рынке, так на радио, телевидении и кинопрокате. Знать язык и уметь переводить, - совершенно разные вещи.
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 01-Мар-08 23:20 (спустя 2 дня 20 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

2AnryV
Следующие появление подобного многометрового поста в этой раздаче приведет к мгновенному преду. Последний раз повторяю - если есть непреодолимое желание нести свет в массы, то делать это надо где угодно - чат, флудильня, митинг на улице, но никак не в этой раздаче. Я пишу по-русски достаточно грамотно и понятно, так что практически неверояно, чтобы смысл этой фразы мог ускользнуть от понимания.
[Профиль]  [ЛС] 

takecd

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 13

takecd · 11-Апр-08 23:30 (спустя 1 месяц 11 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

дайте плз перевод отдельно
[Профиль]  [ЛС] 

Todin2

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 11


Todin2 · 16-Апр-08 10:41 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Отличный перевод! Только ради него держал в работе видеомагнитофон! Это он!
СПАСИБО!
[Профиль]  [ЛС] 

Borsalinos

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 47

Borsalinos · 15-Июл-08 02:18 (спустя 2 месяца 28 дней)

Перевод Гаврилова 2-х или 5-ти канальный?
[Профиль]  [ЛС] 

stepam

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 129

stepam · 15-Июл-08 08:00 (спустя 5 часов)

Спасибо. Гаврилов - лучший перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Audzaki

Стаж: 18 лет

Сообщений: 207


Audzaki · 16-Июл-08 19:06 (спустя 1 день 11 часов)

Ребята, РЕспект!!!! Это мой любимый фильм искал его в этом переводе, вхс при переездах утерялся, да и видика давно нет.
А напокупал разных версий двд (*у меня уже штук 5 ))) и английская и эта полная дубляция (ужос ужос))))
и перевод отвратительный... ( поэьтому смотрел последние 10 лет по английски (в уме переводя на русский голосом гаврилова "Я очень старый! )))"
[Профиль]  [ЛС] 

stasikyan

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 12


stasikyan · 24-Июл-08 21:37 (спустя 8 дней)

Спасибо Вам за раздачу такого великого кино , да ещё с таким переводом !!!! Если вдруг кто не смотрел-качать в первую очередь !!!!
[Профиль]  [ЛС] 

qqq3345

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 4

qqq3345 · 30-Июл-08 20:43 (спустя 5 дней)

Спасибо за фильм !!! =))) У меня этот фильм раньше был на видеокассете с этим же переводом , но кассета потерялась ...
[Профиль]  [ЛС] 

minnesotawild

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 102

minnesotawild · 28-Сен-08 00:38 (спустя 1 месяц 28 дней)

спасибо! У меня диск в такой же обложке, а перевода Гаврилова на нем нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Insider72

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 8


Insider72 · 10-Ноя-08 16:26 (спустя 1 месяц 12 дней)

Выложите пожалуйста отдельно звуковую дорожку (Гаврилов). Заранее благодарен!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error