Выделено из: Опознайте переводчика [667938]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 71, 72, 73 ... 97, 98, 99  След.
Тема закрыта
 

saw86

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 132

saw86 · 28-Май-09 00:02 (16 лет 4 месяца назад)

tyht писал(а):
Вот сэмпл из лучшего, на мой взгляд перевода "Бойцовского Клуба".
Кто это? http://multi-up.com/97694
Он же - перевод "Маски" (тоже, на мой взгляд, лучший) - http://multi-up.com/97698
На сайте sexhex.narod.ru этого переводчика именуют под ником Matros
[Профиль]  [ЛС] 

tyht

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 383

tyht · 28-Май-09 01:49 (спустя 1 час 46 мин., ред. 28-Май-09 06:45)

а какие он ещё фильмы переводил?
Послушал всех на этом сайте - этого же переводчика ещё именуют Латышевым.
http://widescreen.boxmail.biz/cgi-bin/guide.pl?action=article&id_razdel=43644...d_article=215070
тут сказано, что у латышева псевдоним Хрусталёв.
А сэмплы http://sexhex.narod.ru/ тут говорят обратное - два абсолютно разных чела.
Вот и думай, кому верить
[Профиль]  [ЛС] 

PetrRomanov

Стаж: 20 лет 6 месяцев

Сообщений: 742


PetrRomanov · 28-Май-09 07:44 (спустя 5 часов)

Это Антонов ? X-files_Fight_the_Future.mp3
[Профиль]  [ЛС] 

tsibulin

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 702


tsibulin · 01-Июн-09 10:23 (спустя 4 дня)

tyht писал(а):
а какие он ещё фильмы переводил?
Послушал всех на этом сайте - этого же переводчика ещё именуют Латышевым.
http://widescreen.boxmail.biz/cgi-bin/guide.pl?action=article&id_razdel=43644...d_article=215070
тут сказано, что у латышева псевдоним Хрусталёв.
А сэмплы http://sexhex.narod.ru/ тут говорят обратное - два абсолютно разных чела.
Вот и думай, кому верить
Латышев, он же Хрусталев (псевдоним). Матрос-это человек, который переводил для CDV. Просто раньше его ошибочно называли Латышевым и у многих эта ошибка до сих пор не исправлена. Такая же ситуация например с Прямостановым, которого многие до сих пор называют Готлибом.
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 19 лет 7 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 01-Июн-09 21:20 (спустя 10 часов)

tsibulin писал(а):
Такая же ситуация например с Прямостановым, которого многие до сих пор называют Готлибом.
А Прямостанов точно настоящая фамилия? Какая-то она уж слишком говорящая. Если бы был переводчик с фамилией Длиннохеров я бы тоже засомневался.
[Профиль]  [ЛС] 

multmir

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 7339

multmir · 01-Июн-09 22:25 (спустя 1 час 5 мин.)

hero1n писал(а):
А Прямостанов точно настоящая фамилия?
Да, достоверно проверено. Первое время он действительно использовал псевдоним Готлиб(Божий любимчик). Но к старому переводчику(одному из первых) Александру Готлибу он никакого отношения не имеет и переводил намного позже. Возможно информация о них появится у Nick WideScreen.
[Профиль]  [ЛС] 

5829

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 84

5829 · 04-Июн-09 17:10 (спустя 2 дня 18 часов)

Опознайте пожалуйста, чей это перевод из Полицейской академии, вот небольшой сэмпл http://webfile.ru/3674205
[Профиль]  [ЛС] 

saw86

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 132

saw86 · 04-Июн-09 19:24 (спустя 2 часа 14 мин., ред. 04-Июн-09 19:24)

5829
Опять-таки этот Матрос. Блин, и как узнать имя этого человека, а то всё Матрос да Матрос, или переводчик для CDV
[Профиль]  [ЛС] 

5829

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 84

5829 · 05-Июн-09 04:34 (спустя 9 часов)

saw86
Что вообще про него ничего неизвестно?
[Профиль]  [ЛС] 

5829

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 84

5829 · 05-Июн-09 05:54 (спустя 1 час 20 мин.)

А вот сэмплик из фильма " Тупой и еще тупее" http://webfile.ru/3677926 Опознайте пожалуйста переводчика.
[Профиль]  [ЛС] 

vr666

Стаж: 18 лет

Сообщений: 1181

vr666 · 06-Июн-09 22:59 (спустя 1 день 17 часов)

Вот еще на опознание
http://webfile.ru/3682637
[Профиль]  [ЛС] 

ascoriot

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 397

ascoriot · 06-Июн-09 23:04 (спустя 4 мин.)

vr666 писал(а):
Вот еще на опознание
http://webfile.ru/3682637
Егор Хрусталев
с какого фильма
[Профиль]  [ЛС] 

vr666

Стаж: 18 лет

Сообщений: 1181

vr666 · 06-Июн-09 23:13 (спустя 9 мин.)

ascoriot, спасибо!
Фильм "Плохие парни"
[Профиль]  [ЛС] 

multmir

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 7339

multmir · 06-Июн-09 23:40 (спустя 26 мин.)

vr666 писал(а):
Вот еще на опознание
http://webfile.ru/3682637
Похоже Максим Латышев(Егор Хрусталев), но какой-то перетянутый.
[Профиль]  [ЛС] 

vr666

Стаж: 18 лет

Сообщений: 1181

vr666 · 07-Июн-09 08:47 (спустя 9 часов)

multmir, и Вам спасибо!
А сэмпл делал со старой кассеты, так что ничего не знаю по поводу перетяжки
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 12:22 (спустя 3 часа)

Вот кого люди откопали:
http://narod.ru/disk/9572028000/Part3.mp3.html
Это не Прямостанов ли?
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 17:23 (спустя 5 часов)

RoxMarty
Даже не похож на Прямостанова. Какой-то неизвестный чел, чем то даже на Санаева смахивает. А семпла где больше говорят нету?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 17:48 (спустя 24 мин.)

Цитата:
Даже не похож на Прямостанова
у меня есть 2 сэмпла Прямостанова с других фильмов, по ним мне почему-то показалось, что похож...
Цитата:
Какой-то неизвестный чел, чем то даже на Санаева смахивает
Я вот тут (пару страниц назад):
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=20937239#20937239
выкладывал на опознание сэмпл со своей кассеты: первый сэмпл, мне кажется это один и тот же человек!
Кто же это? Очень хочется узнать!
Цитата:
семпла где больше говорят нету?
пока нет. Если мне всю дорожку выложат, тогда можно будет наделать
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 19 лет 7 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 07-Июн-09 18:00 (спустя 12 мин.)

мирослав михайлов
А это не Мега? Про которого все говорят, но которого я никогда не слышал?!!!
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 18:04 (спустя 3 мин., ред. 07-Июн-09 18:04)

RoxMarty
Цитата:
у меня есть 2 сэмпла Прямостанова с других фильмов, по ним мне почему-то показалось, что похож...
Ужос. Твой неизвестный по голосу судя очень молод, чего о Прямостанове сказать (даже тогда было) нельзя .
Цитата:
выкладывал на опознание сэмпл со своей кассеты: первый сэмпл, мне кажется это один и тот же человек!
Мне показалось, что разные.
Цитата:
пока нет. Если мне всю дорожку выложат, тогда можно будет наделать
Будем ждать. Вопрос остается открытым. Пока что...
hero1n
Это может быть переговор Меги, т.к. там таже Марти и тут зовут Желторотиком, как и Мега. Но голос не его. А Мегу можно услышать у _int_ на The Hot Spot с Доном Джоносоном.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 19:30 (спустя 1 час 25 мин., ред. 07-Июн-09 19:30)

Вот ещё сэмпл дали дополнительно:
http://narod.ru/disk/9595219000/BF3.mp3.html
Всё-таки мне кажется, что этот переводчик и указанный мной на черепашках-нинздя:
http://narod.ru/disk/8103389000/tmnt1.mp3.html
Просто запись разного качества. В черепашках чуть более средних частот, но голоса-то тот же? Разве нет? Послушайте пожалуйста внимательнее, или я неправ?
(касательно черепашек-ниндзя, я засмотрел эту часть в своё время до дыр и голос переводчика очень хорошо запомнился, вы уверены, на назад в будущее 3 абсолютно другой голос?)
Цитата:
А Мегу можно услышать у _int_ на The Hot Spot с Доном Джоносоном
К сожалению, ссылка на сэмпл там уже не действительна...
[Профиль]  [ЛС] 

Генератор Зла

Старожил

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 4438

Генератор Зла · 07-Июн-09 19:37 (спустя 7 мин.)

RoxMarty писал(а):
Вот ещё сэмпл дали дополнительно: http://narod.ru/disk/9595219000/BF3.mp3.html.
Если под Прямостановым имеется ввиду Александр Готлиб, то это не он. Этот на Санаева смахивает чем то, хотя тоже не он
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 19:57 (спустя 19 мин.)

RoxMarty
Больше всего длинный семпл похож на перевод Санаева (того, которого большинство опознало из тех двоих, тобой выкладываемых) фильма Назад в Будущее-2. Надо только уточнить, переводил ли Санаев 3-ю часть.
ЗЫ кстати, переговор "Меги" отпадает, фразы не те, да и без пропусков шпарит. Короче моё мнение- это Санаев молодой.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 20:01 (спустя 3 мин.)

Цитата:
переговор "Меги" отпадает, фразы не те
а где-то можно достать и перевод "Меги" на Назад в будущее?
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 20:12 (спустя 11 мин.)

RoxMarty
Ты знаешь где самые-самые тусуются...
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 20:15 (спустя 3 мин.)

Не знаю
Ну ладно тогда, обойдёмся
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 20:24 (спустя 8 мин., ред. 07-Июн-09 21:50)

RoxMarty
Брось клич на е-180.ру. Если кого-то заинтересует- откликнутся. Но перевод самый слабый из имеющихся. Куча пропусков и ошибок.
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 19 лет 7 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 07-Июн-09 21:43 (спустя 1 час 19 мин.)

мирослав михайлов
Мирослав, а ты кому сейчас ответил?
RoxMarty
Камрад, будь добр, скинь для меня пару сэмплов с твоих недавних релизов
"Назад в будущее".
[Профиль]  [ЛС] 

мирослав михайлов

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 187


мирослав михайлов · 07-Июн-09 21:50 (спустя 6 мин.)

hero1n
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 14810

RoxMarty · 07-Июн-09 22:27 (спустя 36 мин.)

hero1n: а какие сэмплы именно интересуют?
Зайди в мою тему (ссылка есть в подписи), где релиз HDTV, там есть ссылки на сэмпл со всеми дорожками релиза (+видео), есть ссылки на сравнение интересных фрагментов, кто как перевёл сложные места, а то и просто поугарать над "перлами" некоторых
Цитата:
Брось клич на е-180.ру. Если кого-то заинтересует- откликнутся. Но перевод самый слабый из имеющихся. Куча пропусков и ошибок
ты это про неопознанный перевод или про Мегу?
Если насчёт этого перевода, я хоть пока и не слышал всей дорожки, но если предположить, что это ТОТ ЖЕ самый переводчик, что и в моём другом сэмпле (черепашки-ниндзя), то тогда можно и согласиться! В черепашках он частенько "притормаживал". И хотя я всю жизнь смотрел 1 часть черепашек с этим переводом (на моей кассете), недавно послушал Живова - просто небо и земля! Столько нового услышал (и пропущенного "неопознанным")...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error