Сравнение качества: 1 - DTVRip от YS2YSUOe1cLtf (рав-провайдер DESU-RAWS), 2 - DVDRip RG Genshiken (скриншоты растянуты до 1280x720)
На первом скриншоте картинка размытая. Доски пола превратились в кашу ещё до белой разделительной линии, которая, в свою очередь, сама практически не видна. Даже на переднем плане линии жирные и размытые.
Меньший "вес".
Наличие русской озвучки.
Эпизоды
01. Бамбуковая метла и воины правосудия.
02. Мастерица меча и обед.
03. Чёрное и Синее.
04. Розовое и Синее.
05. Муроэ против Матидо.
06. Кавадзоэ Тамаки и опоздавшая Бурейба.
07. Суси и котлеты.
08. Тама-тян подрабатывает!
09. Кодзиро и его обстоятельства.
10. Меланхолия Миядзаки Мияко и первый турнир.
11. Мультики и иллюзии.
12. Проблемы Адзумы и Мэй.
13. Учителя и ученики.
14. Как Саторин уговорили решиться.
15. Первый сбор и совместные купания.
16. Пропажа Кирино и отборочный турнир.
17. Свет и Тень.
18. В школе Муроэ после турнира.
19. Броненосец и панголин.
20. Клинок и Шнайдер.
21. Кавадзоэ Тамаки и Судзуки Рин.
22. Победитель и побежденный.
23. Молчаливый обман.
24. Меч и Путь.
25. Кендо и поклонники.
26. "Что было - что будет".
hotFlash Честно говоря, даже не интересовался этим вопросом, потому как с трудом себе представляю моменты, которые можно было бы зацензурить. Но зато большая часть 14-й серии перерисована. Перевод этой серии с японского согласился сделать (и сделал!) автор основного перевода AlHollow.
В раздаче присутствуют обе версии 14-й серии, они обе шли на ДВД.
Честно говоря, даже не интересовался этим вопросом, потому как с трудом себе представляю моменты, которые можно было бы зацензурить.
Пару моментов было, так что оставалась "надежда"
Хотя тут аниме то и не фансервисное, и некоторые студии предпочитают панцами сверкать при каждом удобном ракурсе, а другие наоборот скрывают
Но это все риторика. =)
reddogg писал(а):
Но зато большая часть 14-й серии перерисована.
А вот это уже очень хорошая новость, приятно слышать что разница где то в видео-потоке есть все таки
hotFlash Нет, проблема была в озвучниках. Этот вариант озвучки - третий по счёту. Первые два раза звучить пробовали по двое дабберов, но оба раза бросали. Так что, спасибо за разморозку этого проекта стоит сказать Нуар (за озвучку), ну и конечно, Холлоу, а то неизвестно, сколько бы мы ещё пытались перевести 14-ю серию с японского своими силами.
Внимание! Торрент снова обновлён (я, кажется, вхожу во вкус =)). На этот раз, повод скорее приятный. Добавлен специальный эндинг для любителей лёгкого фансервиса. =)
В этой версии использован второй куплет темы эндинга - "STAR RISE", на который ранее не было перевода (потому в релиз и не вошёл). Но сейчас Hollow его всё же перевёл, и мы решили добавить в раздачу, пока сидов ещё не так много. Приятного просмотра! =)
Подскажите, плиз.
Всё воспроизводится нормально (KMPlayer).
Однако, когда переключаю звуковую дорожку на другую, вместо видео какая-то абракадабра начинает отображаться.. Обратное переключение ничего не даёт. Подозреваю, что проблема с кодеками..=(
artyfox Какие спешлы? Несколько надписей под музыку или лирику из "Клинков чести"? Ни то, ни другое, я не посчитал достойным того, чтобы заморачиваться над переводом. Был бы у нас штатный переводчик с японского (которого мы, кстати, давно ищем), возможно, и перевели бы.
Хм, у меня есть DVDRip от китайских братьев CASO&I.G, помимо сериала они отрипали:
- OP и ED из "Клинков чести",
- PROMO ролик (реклама "Bamboo Blade" в трех вариантах, версия в 1 минуту, 30 секунд и 15 секунд соответственно),
- 2 коротеньких спешала (3,42 мин и 3,23 мин) обозваных как Vol04-SP и Vol06-SP,
- небольшой клип с Сайей в главной роли (похоже вариация на ту песню, что она написала для комманды, во всяком случае музыка точно оттуда),
- 5 вариантов OP и 3 ED.
К сожалению сабы ко всему этому только на китайском, а гугл-переводчик выдает полный бред.......
Рипал, но ценности оно не представляет. К тому же, почти всё есть в сериале ровно в том же виде.
Цитата:
- PROMO ролик (реклама "Bamboo Blade" в трех вариантах, версия в 1 минуту, 30 секунд и 15 секунд соответственно),
Видел, но не рипал, по понятным причинам.
Цитата:
- 2 коротеньких спешала (3,42 мин и 3,23 мин) обозваных как Vol04-SP и Vol06-SP,
Есть. По мне, их можно смотреть и без перевода. А можно и не смотреть, так как особого смысла там нет. Я выбрал второе.
Цитата:
- небольшой клип с Сайей в главной роли (похоже вариация на ту песню, что она написала для комманды, во всяком случае музыка точно оттуда),
Скипнул.
Цитата:
- 5 вариантов OP и 3 ED.
Мне кажется, вы и там и там переборщили. Вариантов опенинга - четыре, а эндинга - два. Есть, правда, ещё и эндинг из 26-й серии, но он и в самой серии без титров, класть его отдельно как бы бессмысленно. ЗЫ. Вот тут несколько недостающих спешлов. Не знаю, будет ли их кто-либо смотреть, но может быть понадобятся для коллекции.
Ой какой замечательный голос Девушке отдельное спасибо за озвучивание!
Сначала был только голос Лурье. Потом очень понравилась работа Persona99. А теперь добавился ещё один Само аниме тоже понравилось. Посмотрел с удовольствием. Спасибо.
Камрады! Насчет титульной песни Сайи - ONLY TRACK - идея здравая, благо и песня неплохая, и почти все понятно. Я могу ее перевести, благо есть скан текста в ОСТ. Только вот опять любителям "Клинка" торрент перекачивать.
Спасибо, утяну:)
Хм, у меня такой трабл при просмотре: когда переключаю аудио дорожку, вместо видео какая-то муть начинается (картинка почти пропадает, сплошная абракадабра).. Ни у кого подобного не было?
Хм, у меня такой трабл при просмотре: когда переключаю аудио дорожку, вместо видео какая-то муть начинается (картинка почти пропадает, сплошная абракадабра).. Ни у кого подобного не было?
galaperidol Откуда мне знать? Я и адреса этого вашего анимеблога не знаю. В этой раздаче наш собственный релиз, выложенный только на т.ру, куда он дальше пошёл - сие мне неведомо. =)
galaperidol Это, скажем так, модификация этого релиза, которая вышла на Анидабе. От этой она отличается тем, что русская дорожка выставлена по умолчанию. Так что файлы не перехешируются. Других существенных отличий нет. Только в описании там указано "TV-rip", что конечно, неправда. Это DVD-рип. ЗЫ. Уберите ссылку, пока модераторы не спохватились. Здесь правилами запрещены ссылки на другие трекеры или файлообменники, с которых можно скачать видео.
Аудио: Rus (русский) AAC 48000Hz, 2ch, 192 кбит/сек - в составе контейнера
Озвучка: N_o_i_r [NARUTOfilm] по переводу (Willy & Hollow)
А где озвучка??? Сабы есть, а озвучки нету.