Непристойное поведение / Disturbing Behavior (Дэвид Наттер) [1998, США, Австралия, ужасы, триллер, TVRip]

Ответить
 

vikholin2004

Top Seed 01* 40r

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 138

vikholin2004 · 10-Май-08 18:26 (17 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Непристойное поведение / Disturbing Behavior
Год выпуска: 1998
Страна: США, Австралия
Жанр: ужасы, триллер
Продолжительность: 01:19:22
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Режиссер: Дэвид Наттер
В ролях: Джеймс Мэрсден, Кэти Холмс, Ник Сталь, Стив Рэйлзбэк, Брюс Гринвуд, Уильям Сэдлер, Чад Донелла, Этан Эмбри, Кэтрин Изабелль, А.Дж.Баккли
Описание: После самоубийства старшего брата родители отправляют трудного подростка Стива Кларка в милый солнечный городок Крэдл - Бэй на перевоспитание. Никаких аварий, передозировок наркотиков, никаких самоубийств.
В Крэдл - Бэй тинейджеры занимаются общественно - полезными делами, с юных лет предавая друг друга, зарабатывая тем самым степени отличия и награды. Но кто стоит за идеальной, параноидальной дисциплиной, очень напоминающей режим концлагеря?
Объединившись с собратьями по несчастью - юными изгоями Гэвином и Рэчел, одиноко противостоящими навязываемому общественному порядку, Стив бросается в нелегкую борьбу, цена которой - выжить, сохранив свою индивидуальность.
Друзьям предстоит пройти немало испытаний, впереди их ждут опасные повороты, неминуемо ведущие к ужасной тайне Крэдл - Бэй.
Доп. информация: Большое спасибо Славику за предоставление кассеты и bma2004 в ее отцифровке, без них этого релиза небыло бы
Качество: TVRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: Разрешение : 690*562; Кадров в секунду:25; Битрейт 1609 Kbps
Аудио: Количество каналов: 2;Частота дискретизации: 48000 Hz;Битрейт 128 Kbps
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

amir_shik

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 221

amir_shik · 10-Май-08 18:31 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

о! а это тот самый Девид Наттер, который снимал некоторые серии из Сверъествественное/Смоллвилль/Хроники Сары Коннор?
[Профиль]  [ЛС] 

vikholin2004

Top Seed 01* 40r

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 138

vikholin2004 · 10-Май-08 18:34 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Не знаю описание взял с кинопоиска http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/3564/ , там написано что Режиссер: Дэвид Наттер
[Профиль]  [ЛС] 

vikholin2004

Top Seed 01* 40r

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 138

vikholin2004 · 10-Май-08 19:13 (спустя 38 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

amir_shik
Что поделать какой режиссер снимал серии из сериалов не интересовался никогда
[Профиль]  [ЛС] 

vikholin2004

Top Seed 01* 40r

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 138

vikholin2004 · 10-Май-08 23:34 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

TEQUILA625
Случаем не ТНТ?)))
[Профиль]  [ЛС] 

SuMMeR.02

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 6

SuMMeR.02 · 15-Май-08 20:10 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Давно искал, с русским переводом нигде не было. Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

CyberWombat

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 85

CyberWombat · 17-Май-08 21:44 (спустя 2 дня 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

TEQUILA625 писал(а):
Как-то давно смотрел еще по телеку. Ничего такой фильм.
Аналогично.
Году где-то в 99-м, кажется, было дело.
Помню, пятнадцатилетнему мне он офигенно понравился.
С тех пор очень хотелось отыскать и пересмотреть.
Спасибо товарищу релизеру, будем смотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

JASON X

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 914

JASON X · 17-Май-08 22:00 (спустя 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)


Очень давно искал своей любимой и вот Вы выложили. Спасибо всем учавствовавшим в создании данной раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 16-Июн-08 08:30 (спустя 29 дней)

Доброго времени суток! Прежде всего хотелось бы поблагодарить за раздачу – фильм, как и многие здесь отписавшиеся – ищу уже давно. Буквально предвкушал просмотр – когда он скачивался, аж даже секунды считал… И каково было мое разочирование…Но об этом чуть позже, а пока – еще раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА РАЗДАЧУ! Рекомендую этот фильм многим!
Сразу скажу – никого не собираюсь обижать, и претензий к раздающим фильм совсем не имею… просто наболело…
Кто-то посчитает меня больным, быть может они и правы. Но моё следующее обращение относиться непосредственно к ФИЛЬМОВЫМ ГУРМАНАМ. Всех прочих – просьба не беспокоиться и не читать этот, если хотите, бред…
Ну а теперь – к наболевшему. Я считаю себя фильмоманом – любимые фильмы (а таковых, смею заметить в моей коллекции – порядочно) пересматриваю ни один раз, и в памяти они остаются надолго. Сцены, актерская игра, речевые обороты – все мне доставляет удовольствие в ЛЮБИМОМ ФИЛЬМЕ, и к сожалению (а быть может к счастью – и ПЕРЕВОД тоже). Перевод любимого фильма буквально въедается в память – И КОГДА СМОТРИШ ЛЮБИМЫЙ ФИЛЬМ В ДРУГОМ ПЕРЕВОДЕ – ВЫЗЫВАЕТ СТОЙКИЙ РВОТНЫЙ ПОЗЫВ, ТАК БЛЕВАТ И КИДАТ(с). К моему большому сожалению, данный фильм не исключение . Смотрел его по ящику давно, но полюбил сразу же, и записал его при втором просмотре. Было это по каналу Россия(РТР). И перевод там был, мммм, просто уши радовались. А здесь… Не буду голословным – приведу пример перевода на примере пару сцен…
Сцена №1.
Парень и девушка в самом начале фильма сидят в машине, целуются а потом парень обращается к девушке, в диалоге обозначу их «П», и «Д»:
«П»: … Зачем ты сделала наколку?
«Д»: Почему бы и нет.
«П»: Зачем себя уродовать?
«Д»: Сейчас я и тебя изуродую, любитель соков.
!!!Сравним с правильным переводом!!!
«П»: … Зачем ты это сделала?
«Д»: Почему бы и нет.
«П»: Но это же членовредительство!
«Д»: Вот – членовредительство, правильный мальчик.
Пересмотрите, если заинтересовались моими доводами, эту сцену вначале фильма, прослушайте перевод и сравните с ПРАВИЛЬНЫМ. Тогда, надеюсь, вы поймете – насколько бессмыслен и убог, а потому ущербен – перевод данной версии этого хорошего фильма.
Ну и еще вдогонку – перлы Гевена по всему фильму вызывают у меня восторженные чувства – !вот это полет мысли, вот это обороты! – если, конечно, смотреть с ПРАВИЛЬНЫМ ПЕРЕВОДОМ .
Сцена №2.
Стив только пришел в новую школу, сцена в столовой – когда Гевен и Юви подсели к нему, Гевен рассказывает про разделения на «группы» в их школе:
Начну с версии ПРАВИЛЬНОГО перевода:
«Гевен»: А есть еще такие парни, как мы с Юви – которым нравятся свои мозги и Мальборо Лайт…
Ну а в этой версии просто ужас!!!:
«Гавен»: А есть еще такие как мы с Юви – тупы, любим музыку Хеви Метал, Курим Мальборо…
И таких сцен НЕПРАВИЛЬНОГО перевода по всему фильму предостаточно… и потому, ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, что эта закачка как раз с плохим переводом.
 

vikholin2004

Top Seed 01* 40r

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 138

vikholin2004 · 02-Июл-08 11:16 (спустя 16 дней)

Mittrich
))По скринам же видно что рип с канала ТНТ, если есть скинь дорожку на РТР озвучку.
А озвучка это дело относительное, и кто к каким переводам привык это дело личное.
И на сколько он правильный, нужно оценивать не от того насколько понравился тот или другой перевод,а насколько он близок к ОРИГИНАЛУ.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 05-Июл-08 06:03 (спустя 2 дня 18 часов, ред. 05-Июл-08 06:03)

vikholin2004 писал(а):
Mittrich
По скринам же видно что рип с канала ТНТ
Случалось и так, что тексты переводов переходили с канала на канал, менялись лишь голоса переводчиков. Я искренне надеялся, что здесь будет также. Увы
vikholin2004 писал(а):
Mittrich
А озвучка это дело относительное, и кто к каким переводам привык это дело личное.
И на сколько он правильный, нужно оценивать не от того насколько понравился тот или другой перевод,а насколько он близок к ОРИГИНАЛУ.
Впринципе, согласен. Но... Даже стопроцентно дословный перевод зачастую не так красив - как МАКСИМАЛЬНО близкий литературный. За исключением переводов Гоблина - они неприкосновенны!!! Я убежден - на РТР он максимально близким к оригиналу литературным и является! Хотя, всё тут сказанное - безусловно ИМХО.
vikholin2004 писал(а):
Mittrich
если есть скинь дорожку на РТР озвучку
Да если б была... Фильм потерялся
Эх, достать бы английскую дорожку... Или этот фильм на других файлообменниках...
 

agaraghh

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1275

agaraghh · 29-Июл-08 23:58 (спустя 24 дня, ред. 02-Авг-08 00:17)

Mittrich писал(а):
Ну и еще вдогонку – перлы Гевена по всему фильму вызывают у меня восторженные чувства – !вот это полет мысли, вот это обороты! – если, конечно, смотреть с ПРАВИЛЬНЫМ ПЕРЕВОДОМ .
Сцена №2.
Стив только пришел в новую школу, сцена в столовой – когда Гевен и Юви подсели к нему, Гевен рассказывает про разделения на «группы» в их школе:
Начну с версии ПРАВИЛЬНОГО перевода:
«Гевен»: А есть еще такие парни, как мы с Юви – которым нравятся свои мозги и Мальборо Лайт…
Ну а в этой версии просто ужас!!!:
«Гавен»: А есть еще такие как мы с Юви – тупы, любим музыку Хеви Метал, Курим Мальборо…
И таких сцен НЕПРАВИЛЬНОГО перевода по всему фильму предостаточно… и потому, ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, что эта закачка как раз с плохим переводом.
Кстати, именно так называемый "неправильный" перевод в этой сцене, как раз переведён почти дословно (только, что посмотрел на английском). А так, конечно перевод РТР на прядок лучше, литературнее ТНТ'шного.
Mittrich писал(а):
Эх, достать бы английскую дорожку... Или этот фильм на других файлообменниках...
У меня есть этот фильм на инглише, если надо, могу вырезать оттуда английскую дорожку. А может он целиком нужен? Там качество лучше, и значка ТНТ нет.
[Профиль]  [ЛС] 

panteva

Стаж: 19 лет 7 месяцев

Сообщений: 54

panteva · 06-Авг-08 13:15 (спустя 7 дней)

agaraghh
а на инглише DVD или рип? если DVD - с удовольствием бы стянул. А если бы еще дорожку русскую достать - сделал бы нормальный релзик..
фильм в свое время не без удовольствия посмотрел..
[Профиль]  [ЛС] 

agaraghh

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1275

agaraghh · 07-Авг-08 23:09 (спустя 1 день 9 часов)

panteva
рип, английскую дорожку на выходных выложу, так как спрашивали.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 17-Авг-08 17:20 (спустя 9 дней)

Фильм супер! Очень хочу его еще раз посмотреть. В моем списке любимых фильмов стоит рядом с Факультетом и Клубом Завтрак. Вроде как бред и фантастика - но что то в нем есть особое, дууу-уушевное))
 

Deadeater

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 237


Deadeater · 30-Авг-08 06:40 (спустя 12 дней)

А нормальный рип или ДВД будет? А то с ТНТ и картинка хилая, и перевод...
[Профиль]  [ЛС] 

guzovets

Стаж: 20 лет

Сообщений: 7

guzovets · 21-Сен-08 20:01 (спустя 22 дня)

звук пипец. че за шум, смотреть нереально просто, уши болят. не уж то лучше нет ниче?
[Профиль]  [ЛС] 

dimedrol_85

Top User 06

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 7

dimedrol_85 · 01-Окт-08 23:58 (спустя 10 дней)

есть в норм качестве?
[Профиль]  [ЛС] 

lucherster

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 2


lucherster · 09-Ноя-08 22:09 (спустя 1 месяц 6 дней)

Спасибо, искали некоторое время, а тут раааз, и нашлось.
Только вот скорость маленькая... я бы даже сказал слишком.... а жаль.
[Профиль]  [ЛС] 

alexander11111

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 7

alexander11111 · 16-Ноя-08 23:32 (спустя 7 дней)

ребят, поддайте скорость пожалуйста! 2 процента докачать не могу...
[Профиль]  [ЛС] 

Vima2k

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 188

Vima2k · 10-Фев-09 17:31 (спустя 2 месяца 23 дня)

А что такое качество звука никудышное? Не слышно ничего!
[Профиль]  [ЛС] 

mykon

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 8

mykon · 16-Фев-09 13:17 (спустя 5 дней)

Спасибо за раздачу!
Искал этот фильм более 7 лет (!) , хоть и в таком качестве (перевод,звук подкачали децл) - и то уже колосальный прогресс.
Народ - у кого есть английская дорожка и/или РТР'овская - плиз, выложте...
Соглашусь с постом выше для фильмомана правильность (не то чтобы дословный перевод, а логически складный, литературный) имеет огромное значение. Особенно когда ценишь фильм не за спецэффекты, пейзажи и набор известных имён, а за смысл, за идею заложенную в нем.
Вообщем всем нестандартно мыслящим рекомендую!
Респект всем - кто выложил, кто хранил, кто помнил....
[Профиль]  [ЛС] 

Latronaxe

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 91

Latronaxe · 25-Фев-09 22:01 (спустя 9 дней)

Спасибо за фильм, шикарный саспенс! Даже на второй раз цепляет.
[Профиль]  [ЛС] 

Лола554

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3

Лола554 · 05-Мар-09 15:44 (спустя 7 дней)

Отличный фильм. Советую ! Смотрите, наслаждайтесь!
[Профиль]  [ЛС] 

Anisette

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1


Anisette · 22-Мар-09 15:22 (спустя 16 дней, ред. 22-Мар-09 15:22)

спасибо автору за раздачу! как в школьные времена посмотрел перед телеком
правда, помню, РТР-овский перевод больше понравился...
for mykon:
если заимеешь перевод с РТР где-нибудь не здесь - поделись, плиз
[Профиль]  [ЛС] 

BurningUSSR

Стаж: 17 лет

Сообщений: 4

BurningUSSR · 27-Мар-09 19:30 (спустя 5 дней)

Клевый фильм! Спасибо автору! Также искал его очень долго.
[Профиль]  [ЛС] 

mykon

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 8

mykon · 28-Мар-09 05:42 (спустя 10 часов)

for Anisette:
Пока другого перевода не нашел.... Но в этом варианте звук (качество) подправить можно - пара раз пропустив через шумой фильтр в CoolEdit и подняв амплитуду, в результате просмотр становиться значительно комфортнее. Помню и другой перевод, литературнее он был, но от фильма так дух захватывает, что про отличия перевода через полчаса просмотра забыл
Не в обиду раздающему будет сказано, но в выложенном варианте шум в звуковой дорожке делает речь очень не разборчивой (очень сильно), так что по просьбам трудящихся могу выложить подправленную звуковую дорожку или может попросить перезалить торент, всё ведь ради сохранения отличного фильма в максимально возможном качестве. Пишите, если подчищенный звук (хотя бы этого перевода), кому-нибудь интересен
[Профиль]  [ЛС] 

Windvirus

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 46

Windvirus · 08-Апр-09 19:44 (спустя 11 дней, ред. 08-Апр-09 19:44)

ВаааУуууууууууууу!!!!!!!!!!!!!
Несколько лет искал этот фильм, только из-за молоденькой Кэти Холмс
и именно с нашим переводом!!!
лет 7-8 назад показывали на первом или тнт
давно стянул с осла и смотрел на английском
vikholin2004
Огромнейшее Спасибо Дружище!!!
mykon писал(а):
так что по просьбам трудящихся могу выложить подправленную звуковую дорожку или может попросить перезалить торент, всё ведь ради сохранения отличного фильма в максимально возможном качестве. Пишите, если подчищенный звук (хотя бы этого перевода), кому-нибудь интересен
mykon - Дружище!!!
поделись пожалуйста лучшей дорожкой
[Профиль]  [ЛС] 

mykon

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 8

mykon · 10-Апр-09 16:28 (спустя 1 день 20 часов)

Windvirus, пожалуйста пробуй https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1744305
решил целиком выложить фильм с подправленным звуком (да простят меня админы), ну чтоб большинству было проще смотреть отличный редкий фильм, без муки пересборки. За месяц оригинальный скачали раз 10 (хорошо раздаёться, в смысле) - поэтому думаю по рейтингу сильно не ударит
[Профиль]  [ЛС] 

mykon

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 8

mykon · 10-Апр-09 16:55 (спустя 27 мин., ред. 10-Апр-09 16:55)

упс, непростили, фильм с исправленным звуком админы посчитали дублем, и прикрыли..... будем-с решать....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error