Горячие головы / Hot Shots! (Джим Абрахамс / Jim Abrahams) [1991, США, комедия, боевик, мелодрама, DVD5] AVO (А. Михалев) + Original Eng

Ответить
 

Ygrеk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

Ygrеk · 08-Мар-07 22:22 (17 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Горячие головы / Hot Shots! Страна: США
Студия: 20th Century Fox Film Corporation
Жанр: комедия, боевик, мелодрама
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:21:17
Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый)
Субтитры: английские, французские, голландские, греческие, итальянские
Оригинальная аудиодорожка: английская
Режиссер: Джим Абрахамс / Jim Abrahams
В ролях: Чарли Шин, Кэри Элвес, Валерия Голино, Ллойд Бриджес, Кевин Данн, Джон Крайер, Уильям О’Лири, Кристи Суонсон, Ефрем Цимбалист мл., Билл Ирвин
Описание: Талантливый, но с некоторыми психологическими проблемами пилот прибывает на авиабазу, где ему придется выполнить опасное задание и вывести на чистую воду коррумпированное начальство.
Дополнительная информация по релизу: Издатель "Карусель" из серии "Классика Голливуда"
Дополнительные материалы: Theatrical Trailer
Меню: есть, статичное
Тип релиза: DVD5
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Аудио: Russian / Dolby Digital / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps, А. Михалев
Аудио 2: English / Dolby Digital / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Аудио 3: French / Dolby Digital / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
DVDInfo

Title: Hot_bashka
Disk size: 4.16 Gb ( 4 364 632,00 KBytes )
DVD Type: DVD-5
Enabled regions: 1,2,3,4,5,6,7,8
VTS_01:
Title Play Length: 01:21:16
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio (3):
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles (9):
English
Francais
Nederlands
Greek
Italiano
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Audio #1: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #2: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Audio #3: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
VTS_02:
Title Play Length: 00:01:36
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio (1):
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles (0)
VTS_03:
Title Play Length: 00:00:07
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio (1):
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles (0)
Скриншоты меню
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Жесть

Стаж: 18 лет

Сообщений: 21

Жесть · 08-Мар-07 23:08 (спустя 45 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

ПОВТОР6 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=94047
[Профиль]  [ЛС] 

darth2000

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 138

darth2000 · 08-Мар-07 23:18 (спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Жесть, это НЕ повтор - смотри внимательнее описание - тут профессиональный перевод (по крайней мере, так указано), а там - любительский одноголосый.
Ygrеk, по оформлению - сделай скрины! О том, как это сделать - читай в FAQ по видео. Это важно - иначе раздачу могут убить, а это обидно будет. Перевод точно профессиональный? Если да - буду качать!!! И еще, а вторая часть с профессиональным переводом будет?
[Профиль]  [ЛС] 

daf2581

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 233

daf2581 · 08-Мар-07 23:22 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Жесть
А ты в своей раздаче что-то удалял? А то действительно получается, что это релиз от Карусели, а твой не пойми что (http://www.dvdpirat.ru/review/r7/h01/hot_shots01.shtml)darth2000
Никакой разницы между тем любительским и этим профессиональным одноголосым переводом нет, везде переводчик - Алексей Михалев (кстати хорошо перевел).
[Профиль]  [ЛС] 

Ygrеk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

Ygrеk · 08-Мар-07 23:35 (спустя 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Это релиз от "Карусели",перевод Михалева, скрины выложу завтра, спать хочется.
2 daf2581 ссылка точно на этот фильм
Цитата:
R2 DVD-5 (4,16 Gb) [PAL ан 1.85:1] Кач. видео хор. Ср. битрейт 6,5 Мбит/сек. Меню ориг неан неозв. Англ. 2.0 (192). Франц. 2.0 (192). Рус. 2.0 (192), войсовер 1 голос, Михалев. Титры: англ, франц, голл, греч, итал. Прим: производство "Карусель" из серии "Классика Голливуда".
[Профиль]  [ЛС] 

darth2000

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 138

darth2000 · 08-Мар-07 23:38 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Теперь все ясно. Повтор . Раздачу можно закрывать.
[Профиль]  [ЛС] 

Bunghole

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Bunghole · 09-Мар-07 19:35 (спустя 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

А что ж, неужели ни у кого нет этого фильма в ДВД-формате с переводом Володарского? Уже так к нему привык, что другие не катят....двд-рипов во всяком случае в и-нете хватает, с чего-то же они должны были быть сделаны...? Вот такой вариант я бы скачал с удовольствием.
[Профиль]  [ЛС] 

Ab Dorset

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 431

Ab Dorset · 09-Мар-07 20:49 (спустя 1 час 13 мин., ред. 10-Мар-07 00:05)

Bunghole
У меня есть с Володарским, НО..... счас нету возможности положить на раздачу,
т.к. запланирован аПгрейд на предмет установки новых хардов.
[Профиль]  [ЛС] 

otec74

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 333


otec74 · 09-Мар-07 23:23 (спустя 2 часа 34 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Ab Dorset писал(а):
Bunghole
У меня есть с Володарским, НО..... счас нету возможности положить на раздачу,
т.к. запланирован агрейд на предмет установки новых хардов.
Вот это былоб очень респектно )) Подождём.
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 10-Мар-07 05:10 (спустя 5 часов, ред. 10-Мар-07 10:52)

Предыдушая раздача была не с Михалевским переводом. Господин Жесть заблуждается идентифицировав тот голос как голос Михалева. Там был толи Живов толи еще кто - уши вянут. Михалев или не Михалев определяется элементарно, по песенке солдат на пробежке. Михалевскую классику ни с чем не возможно спутать:
Расскажу я вам историю, ребята,
Привели ко мне трёх миленьких девчат:
Они были все, как иха мать,
Иха мать была известна бл*дь!
позиция начала диалога на фильме NTSC - 10 минут 55 секунд
или по другому диалогу, также ставшему крылатым:
- Мне когда то говорили, что играть в опасные игры это все равно что спать со своей сестрой, даже если сестра красотка и буфера у нее будь здоров.
- Топлер к чему вы клоните ?
- А потом начинаются все эти водокровосмешения, дети у которых нет зубов, которые умеют играть только на банджо, которые пьют яблочный сок через соломинку и дрючат скот на фермах.
позиция начала диалога на фильме NTSC - 58 минут 55 секунд
А Володарский, насколько я помню вообще этот фильм не переводил, и тот кто ищет "Володарского", я думаю ищет упомянутый в отрывках выше перевод Михалева.
Кстати, я умудрился добыть оба фильма именно с "тем самым" Михалевским переводом, если в этой раздаче опять Живовская лажа, могу раздать гарантированный классический перевод Михалева. Хотите с фильмом, хотите просто выдеру аудиодорожки.
[Профиль]  [ЛС] 

Ab Dorset

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 431

Ab Dorset · 10-Мар-07 10:08 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

mmasco
Я, в переводах, понимаю, как заяц в геометрии, поэтому ты мне чудненько разобъяснил,
хде есть кто. По твоим цитатам, я понял - у меня..."классический перевод Михалева".
Ну а поскоку у меня нет физической возможности воздать жаждущим хлеба и зрелищ,
ублажи страждущих и тебе возздасться.....
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 10-Мар-07 10:27 (спустя 18 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Пусть сначала страждущие решат, раздавать диски целиком или только выдранные аудиодорожки. И определят по приведенным мною фразам чей же перевод в этой раздаче. Если там действительно Михалев то какой смысл дублировать.
[Профиль]  [ЛС] 

Bunghole

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Bunghole · 10-Мар-07 11:39 (спустя 1 час 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Слушайте, граждане - Володарский на слух определяется несомненно)) Вот его-то точно ни с кем не спутаешь - тот самый "гнусавый переводчик", известный еще по совку...ну если кто застал)) Гнусавил, видимо, для конспирации, а может просто глумился), а теперь перестал, но интонации сохранились.
Так вот тот тескт, который уважаемый mmasco приводит как признак Михалевского перевода, на самом деле (ну ИМХО конечно, но это так, для приличия)) присутствует именно в варианте Володарского. Короче, как бы там ни было, только этот перевод рулит, остальные - лажа в той, или иной степени. По ЦТ как-то показывали давно, лет 5-7 назад, не знаю, кто переводил, но отстой такой, что смотреть нельзя было....только если самому озвучивать по памяти!
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 10-Мар-07 13:33 (спустя 1 час 54 мин., ред. 10-Мар-07 14:18)

Господа, ну сколько можно то. Это перевод Михалева, не переводил Володарский этот фильм. Ну в яндексе слова песенки что-ли сложно набрать ?
Специально для товарищей с ИМХО:
Вот сам перевод фильма - http://glanz.ru/site/modules/mydownloads/singlefile.php?cid=2&lid=622
Вот тебе образцы голосов переводчиков, сравни голос Володарского и Михалева - http://www.pikulev.ru/pages/downloads.php
Вот тебе другие образцы - http://nadoelo.ru/trinfo.php
Вот тебе яндекс - http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%EC%E8%F5%E0%EB%E5%E2+%E8%F5%E0+%EC%E0%F2%FC...2%E5%F1%F2%ED%E0
Я могу еще чем-нибудь помочь вашему ИМХО ?
P.S. Внимание! Для страждущих: на сайте не полный перевод, пропадают примерно 7 кусков, для наложения на аудиодорожку не пригоден. Можно скачать только для ознакомления, ну и для борьбы с ИМХО
[Профиль]  [ЛС] 

Ygrеk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

Ygrеk · 10-Мар-07 14:06 (спустя 32 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

1. ссылка верна и раздается именно этот диск http://www.dvdpirat.ru/review/r7/h01/hot_shots01.shtml
2. 2 mmasco на такой пост просто нельзя не ответить
Конструктивно, грамотно, понятно -мое уважение.
По существу-хоть и был уверен, специально прослушал- так оно и есть.
3. Володарский специально не гнусавил - гейморит. Сейчас в каком то клубе работает.
P.S. За год сайт не изменился , а вот уровень грамотности пользователей очень возрос.
Ни где ничего личного, только IMHO
[Профиль]  [ЛС] 

Bunghole

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 15


Bunghole · 10-Мар-07 15:34 (спустя 1 час 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

2 mmasco: Убедил..., век живи, век учись, дураком помрешь))
[Профиль]  [ЛС] 

KpyTou_yokep

Top User 01

Стаж: 18 лет

Сообщений: 148

KpyTou_yokep · 10-Мар-07 17:06 (спустя 1 час 31 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

mmasco
Вот у меня есть 2 версии Хотшотов. Одна на VHS и там есть перевод песенки роты солдат
Расскажу я вам историю, ребята,
Привели ко мне трёх миленьких девчат:
Они были все, как иха мать,
ну и с*ка та была, такую мать!

Что-то типа того, что ты написал. Точно не помню.
На ДВД перевода их песенки вообще нет. (Послушал, у меня точно не Михалева).
Однако видел как-то DVDrip, в котором перевод был, но дуратский и не смешной.
Вопрос - что из них что? Мне больше нравится перевод с VHS (как 1-й так и 2-й части), хотелось бы их на ДВД.
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 11-Мар-07 01:26 (спустя 8 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

KpyTou_yokep, тебе нужно именно то что идет в это раздаче. Релизер вроде-же проверял перевод - это то что было у тебя на VHS. Второй фильм, есть у меня также с Михалевским переводом и не вырезанными английской цензурой сценами с пародией на "Основной инстинкт" и т.п. Если у релизера этой раздачи нет второго фильма, или он не планирует его раздавать то могу раздать я.
[Профиль]  [ЛС] 

otec74

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 333


otec74 · 11-Мар-07 03:59 (спустя 2 часа 33 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

mmasco
Какова длительность твоей версии ?
[Профиль]  [ЛС] 

otec74

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 333


otec74 · 11-Мар-07 18:23 (спустя 14 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

mmasco То что надо
http://www.dvdpirat.ru/review/r7/h01/hot_shots_part_deux01.shtml - примерно так должно быть ))
[Профиль]  [ЛС] 

daf2581

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 233

daf2581 · 11-Мар-07 18:38 (спустя 15 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

otec74 писал(а):
mmasco То что надо
http://www.dvdpirat.ru/review/r7/h01/hot_shots_part_deux01.shtml - примерно так должно быть ))
Вот этот бы вариантик, я бы тоже качнул:)
[Профиль]  [ЛС] 

Ygrеk

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 42

Ygrеk · 11-Мар-07 18:42 (спустя 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Готовьтесь
30-100 мин. Етот самый вариантик....
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 12-Мар-07 00:14 (спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Ну вроде все разрулилось, оба "Горячие Головы" раздает Ygrek. Ну а я могу, для любителей Михалева раздать какой нибудь другой фильм, например "Самолетом, Поездом, Машиной". Именно с первым Михалевским переводом а не с более распостраненным Гавриловским. Вот маленький кусочек перевода для ознакомления - http://ugh.ru/perevod.mp3 - классика жанра
[Профиль]  [ЛС] 

yasha18

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 148

yasha18 · 13-Мар-07 21:15 (спустя 1 день 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Огромное спасибо за раздачу. Посмотрел, посмеялся. Перевод что надо!
Сейчас поразадаю побольше.
[Профиль]  [ЛС] 

lkop

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 13


lkop · 23-Мар-07 23:09 (спустя 10 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

mmasco
Обязательно раздавай! Это нужно иметь в коллекции.
[Профиль]  [ЛС] 

mmasco

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mmasco · 01-Апр-07 00:42 (спустя 9 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

lkop
Поставил на раздачу - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=190296
[Профиль]  [ЛС] 

herr Metzgermeister

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 12

herr Metzgermeister · 16-Апр-07 20:18 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Господа, подкиньте скорость, пжалста!
[Профиль]  [ЛС] 

Alex Vengr

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 17

Alex Vengr · 12-Май-07 21:44 (спустя 26 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

а это ни кто больше не раздаёт??? =(
[Профиль]  [ЛС] 

obmorog

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 74


obmorog · 02-Ноя-07 11:51 (спустя 5 месяцев 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

господа,а подскажите пожалста одну чтучку. у меня были обе части когда-то Михалевские так вот в первой мало того что отсутствовал эпизод с Топером и этой блондиночкой в машине после банкета+постельная сцена, так ещё и гдето в середине фильма звук начал запаздывать очень сильно..есть ли тут тот потерянный эпизод и все ли в поряде со звуком?
да кстати, кто-нить из знатоков помнит в чьём переводе было - связной "грудь скамейкой"?,а а вчьём связной "приседала"? или как-то так?
зы.Михалев-зи бест, кто сидит-герои)
[Профиль]  [ЛС] 

madbazzz

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4


madbazzz · 21-Дек-07 22:20 (спустя 1 месяц 19 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Ребят а поставьте плиз на раздачу !!! Очень нужно
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error