Русалочка / The Little Mermaid (Джон Маскер / John Musker, Рон Клементс / Ron Clements) [1989, США, Анимационный, Сказка, DVDRip] AVO (Михалёв)

Страницы:  1
Ответить
 

_int_

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 09-Сен-07 13:03 (17 лет 2 месяца назад, ред. 27-Мар-08 17:12)

Русалочка / The Little Mermaid
Год выпуска: 1989
Страна: США
Жанр: Анимационный/Сказка
Продолжительность: 1:22:39
Перевод: Авторский (одноголосый) Алексей Михалев + переводчик не опознан (нажать)
Режиссер: Джон Маскер /John Musker/, Рон Клементс /Ron Clements/
Персонажей озвучивали: Рене Обержоно /Rene Auberjonois/, Кристофер Дэниэл Бэрнс /Christopher Daniel Barnes/, Джоди Бэнсон /Jodi Benson/, Пэт Кэрролл /Pat Carroll/, Пэдди Эдвардс /Paddi Edwards/, Бадди Хэкетт /Buddy Hackett/
Описание: Полнометражный фильм по сказке Ганса-Христиана Андерсена. Юная русалочка по имени Ариель хочет знать, что такое быть человеком. По мнению знатоков и просвещенной публики, это подлинный анимационный шедервр, не уступающий лучшим достижениям Уолта Диснея. Замечательные песни и музыка. Композитор Алан Менкен получил "Оскара". (c) Иванов М.
Информация о мультфильме в базе IMDB
 

Награды и номинации
1990 - ОСКАР
Победитель в категориях:
1 - Лучшая песня
Алан Менкен /Alan Menken/
2 - Лучшая музыка (мюзикл или комедия)
 

Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x544, 23.976 fps, 2326 kbps
Аудио: 48000 Гц, 2 ch, 192 Кбит/сек
 

Скриншоты
 

Примечание: DVDRip сделан с этой раздачи. Раздающему огромное спасибо. Если Вас интересует этот мультфильм в многоголосом переводе, взять его можно здесь.
 

Мои раздачи на rutr.life фильмов с авторским переводом (Михалев, Гаврилов и др.)
 

Желаю приятного просмотра.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

lackry

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2

lackry · 10-Сен-07 10:48 (спустя 21 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

скажите а песенки на английском языке?
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 10-Сен-07 11:16 (спустя 28 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

lackry
Ну да, на английском. Михалев песен не поёт.
[Профиль]  [ЛС] 

umenohi

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 3


umenohi · 30-Сен-07 21:56 (спустя 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

а я ищу русалочку тоже с одноголосым переводом но не от Михалева. так обидно, что нигде нет. :((((((((((((
[Профиль]  [ЛС] 

chupacabra

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 43

chupacabra · 21-Окт-07 15:51 (спустя 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

люди..объявитесь хоть кто-нить =((
[Профиль]  [ЛС] 

fight4u

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 18

fight4u · 28-Окт-07 15:04 (спустя 6 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

хотя качество гуд но блин, и тут перевод дебильный. король трайтон..
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 28-Окт-07 15:14 (спустя 9 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

fight4u
Во-первых я бы был на Вашем месте корректнее...А во-вторых вопрос:а какой же перевод для Вас не дебильный?
[Профиль]  [ЛС] 

fight4u

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 18

fight4u · 01-Ноя-07 18:15 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

anton966
извините, если вас задела. я в детстве смотрела этот мультик, правда не помню кто именно переводил, но был одноголосый перевод, но имена нормально переводили, "Ариэль" и "Тритон"
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 01-Ноя-07 20:52 (спустя 2 часа 36 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

fight4u
Да не во мне дело....Просто если бы Вы поинтересовались кто такой Алексей Михайлович Михалев,сколько он перевел,был членом Союза Писателей,какие шикарные у него переводы всем известных фильмов(ну,например,"Красотку" не в его переводе, многие смотреть не могут).Вы были бы поосторожнее в оценках.Просто Вам запал в душу другой перевод из детства....
[Профиль]  [ЛС] 

fight4u

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 18

fight4u · 02-Ноя-07 15:02 (спустя 18 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

anton966
да нет. я обожаю всех старых переводчиков, и только с их переводом могу смотреть старые фильмы и мультики .просто видимо Михалев переводил не один раз этот мультик, и с тем моим любимым переводом его нигде нет.
[Профиль]  [ЛС] 

ShushpanX

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 9


ShushpanX · 05-Дек-07 02:33 (спустя 1 месяц 2 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

а я вот первый раз этот мульт с переводом Гаврилова смотрел и именно этот перевод мне запомнился - жалко что тут нет второй дорожки с Гавриловым(((
[Профиль]  [ЛС] 

uncle.fedor

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 3

uncle.fedor · 13-Дек-07 14:16 (спустя 8 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Да, Гавриловский самый лучший.
[Профиль]  [ЛС] 

Екатерина962

Стаж: 17 лет

Сообщений: 15

Екатерина962 · 08-Фев-08 06:59 (спустя 1 месяц 25 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

fedorov.nikita писал(а):
Да, Гавриловский самый лучший.
Абсолютно согласна. У меня даже сейчас кассета валяется с его переводом. Такая потрепанная... Жаль, что тут нет Русалочки именно с этим переводом...
[Профиль]  [ЛС] 

Hare

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 362

Hare · 09-Фев-08 00:51 (спустя 17 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Екатерина962 писал(а):
Абсолютно согласна. У меня даже сейчас кассета валяется с его переводом. Такая потрепанная... Жаль, что тут нет Русалочки именно с этим переводом...
Да, жаль, тоже ищу этот мульт именно с переводом Гаврилова. И кассета тоже валяется где-то дома...
[Профиль]  [ЛС] 

_int_

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 2580


_int_ · 09-Фев-08 01:10 (спустя 19 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Мне вот интересно, почему все ищут, когда дома есть кассеты? Наличие VHS с нужным переводом означает, что все уже найдено. Ее надо просто оцифровать. А звук с кассеты кинуть на рип, который здесь раздается, это как два пальца об асфальт.
[Профиль]  [ЛС] 

Hare

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 362

Hare · 23-Фев-08 17:49 (спустя 14 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
Мне вот интересно, почему все ищут, когда дома есть кассеты?
Потому что кассета настолько старая и затертая, что оцифровать ее уже не представляется возможным, звук периодически пропадает
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 14-Апр-08 19:55 (спустя 1 месяц 20 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Chris82 писал(а):
Сиды вернитесь пожалуйста!!!!Спасибо)
Seeders: 28
Прикалываешся?
[Профиль]  [ЛС] 

anton966

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2573

anton966 · 16-Окт-08 09:34 (спустя 6 месяцев)

rzdp писал(а):
откройте раздачу пжл-та..
Seeders: 21
Интересно когда такие как ты пишут такой бред, что они имеют ввиду? Что 21-му человеку кто-то что-то закрыл?
[Профиль]  [ЛС] 

sonini

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 5

sonini · 08-Дек-08 18:35 (спустя 1 месяц 23 дня)

Что, совсем никто не раздает?
[Профиль]  [ЛС] 

13diamond

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 25

13diamond · 27-Янв-09 19:29 (спустя 1 месяц 19 дней)

А я вот давно уже ищу Русалочку в озвучке Юрия Толбина и пока мои поиски не увенчались успехом... =((
Точнее я нашла, но там сразу несколько переводов в весит такой фильм немало..
[Профиль]  [ЛС] 

GreatAbra

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


GreatAbra · 13-Мар-09 22:42 (спустя 1 месяц 17 дней, ред. 13-Мар-09 22:42)

А я ищу в переводе Гаврилова и тоже пока безуспешно(
[Профиль]  [ЛС] 

Jastinnne

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 404

Jastinnne · 07-Июл-09 11:24 (спустя 3 месяца 24 дня)

Помомгите мне пожалуйста , я ищу тот перевод который мы смотрели когдато на кассетах , я не знаю кто именно переводил , помню лишь что там в сцене где начинаеться шторм друг Ариэль Скатл кричит "Ну и ветерочек!" подскажите в каком именно переводе есть эта реплика ?
[Профиль]  [ЛС] 

ася300486

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 6

ася300486 · 28-Фев-10 23:19 (спустя 7 месяцев)

ай, спасибо вам именно за авторский перевод мультфильмов!
[Профиль]  [ЛС] 

Айрат_1984

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Айрат_1984 · 29-Ноя-14 21:52 (спустя 4 года 9 месяцев)

Скажите пожалуйста, может кто знает кто переводил (в детстве была кассета VHS с этим мультом, но по случайности она осталась внутри видеомафона который продали).
Четко запомнил только 2-3 места из мультфильма:
1) Там где Ариэль в пещере поет свою песню, потом видит тень от корабля, всплывает на поверхность вместе с крабом Сильвестром и рыбкой Флаундером и Сильвестр при виде корабля стреляющего фейерверками говорит "Господи! (это слово может быть не точным но вот следующие слова точные) это же БОЛЬШАЯ ОГНЕННАЯ РЫБА!" - это первое место. Ппересмотрел торренты с переводами Михалева, Торбина, Гаврилова, Живова, полный дубляж тоже, так уж, для полного комплекта именно эти места, но там перевод такой: СВЯТАЯ МЕДУЗА!!!.
Второе когда Ариэль подплывает к кораблю и видит Эрика играющего со своим псом. Фраза Эрика примерно такая: "Хороший мой, хороший Макс".
И тут один человек комментарий про Скаттла оставил где он говорит "Ну и ветерочек!". Подозреваю что она там тоже звучала.
Если вдруг у кого есть именно с такой версией перевода не поленитесь выложить, или хотя бы сказать кто переводил, хотя конечно на пиратских старых кассетах переводчики вроде себя не называли, но может по голосу узнаете.
P.S. Так уж получается что каждому дорога именно его версия перевода, может от того что это "окно" в детство.
[Профиль]  [ЛС] 

mr_engineer

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 96

mr_engineer · 11-Окт-15 19:29 (спустя 10 месяцев, ред. 11-Окт-15 19:29)

Jastinnne писал(а):
23597512...я ищу тот перевод который мы смотрели когдато на кассетах , я не знаю кто именно переводил , помню лишь что там в сцене где начинаеться шторм друг Ариэль Скатл кричит "Ну и ветерочек!" подскажите в каком именно переводе есть эта реплика ?
Мне тоже в память запал перевод, где отца Ариэль зовут Тритон, а друзей Ариэль зовут не Скатл и Флаундер, а Чайка и Камбала. Всё-таки приятнее, когда имена адаптированы.
[Профиль]  [ЛС] 

fiks22

Top Seed 09* 10240r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 20094

fiks22 · 20-Июн-17 21:56 (спустя 1 год 8 месяцев)

Перезалил без изменения содержания. Заменил скриншоты.
[Профиль]  [ЛС] 

KB020

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 8


KB020 · 22-Фев-18 16:32 (спустя 8 месяцев)

Только у меня перевод и оригинал идут с одинаковой громкостью???? Невозможно смотреть((
[Профиль]  [ЛС] 

vida-laranja

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 12


vida-laranja · 14-Апр-18 18:57 (спустя 1 месяц 20 дней)

Поправьте, пожалуйста, имя писателя на ХрИстиана.
[Профиль]  [ЛС] 

marsulu

Стаж: 11 лет

Сообщений: 9

marsulu · 06-Мар-19 03:09 (спустя 10 месяцев)

Айрат_1984 и Jastinnne
"БОЛЬШАЯ ОГНЕННАЯ РЫБА!"
"Хороший мой, хороший Макс"
"Ну и ветерочек!"
это и мой любимый перевод!! и тоже со старой ВХС которую у меня кто-то упер
ЭТОТ ПЕРЕВОД ЕСТЬ ВОТ НА ЭТОЙ РАЗДАЧЕ :
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1802859
Низкий поклон раздающему!!!
скачайте торрент - там будет два файла запускайте тот что большой и обязательно через Classik media pleer, потом правой кнопкой выбираете audio четвертую дорожку которая подписана unknown - и наслаждайтесь любимым ИМЕННО ТЕМ переводом. там кстати есть и другие тоже не плохие
[Профиль]  [ЛС] 

C0rin

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 189


C0rin · 29-Фев-24 23:11 (спустя 4 года 11 месяцев)

Полноэкранная версия мультфильма. Качество изображения получше чем у ldrip.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error