Доброе утро, Вьетнам / Good Morning, Vietnam (Барри Левинсон / Barry Levinson) [1987, США, Военная драма, комедия, DVD9] Dub + MVO + Original

Страницы:  1
Ответить
 

Sblanco

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 80

Sblanco · 14-Сен-09 21:19 (15 лет 10 месяцев назад, ред. 15-Сен-09 17:34)

Доброе утро, Вьетнам / Good Morning, Vietnam
Год выпуска: 1987
Страна: США
Жанр: Военная драма, комедия
Продолжительность: 01:56:03
Перевод: Профессиональный (полное дублирование), Профессиональный (Двухголосый)
Русские субтитры: нет
Английские субтитры: есть
Режиссер: Барри Левинсон / Barry Levinson
В ролях: Робин Уильямс, Форест Уитакер, Бруно Кёрби, Роберт Вул, Дж.Т. Уолш, Ноубл Уиллингэм и др.
Описание: Вьетнам 1965 года — пока еще безмятежный курорт с жарким солнцем, красивыми девушками и привольной службой. Но однажды утром раздался оглушительный взрыв… хохота, когда в эфир армейской радиостанции впервые вышел новый ведущий Эдриан Кронэр.
Доп. информация: Раздача: с 18-00 до 6-00 (московское). В другое время - как получится.
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch, 384Kbps, Delay 0 mSec), Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec, Дубляж), Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec, MVO - доступна для выбора при просмотре)
DVDinfo
Size: 7.45 Gb ( 7 815 942 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:56:02+00:00:01
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch, 384Kbps, Delay 0 mSec)
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec)
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec)
Subtitles:
English
English
Espanol
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Islenska
Portugues
VTS_02 :
Play Length: 00:00:11+00:00:10
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
VTS_03 :
Play Length: 00:00:10
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:02:30+00:01:32+00:34:29+00:13:10
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Espanol
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
VTS_05 :
Play Length: 00:00:06+00:00:11
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Pan&Scan
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты
Меню
Фильм 720х576
Фильм 1024х576
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

vadi

Top Seed 05* 640r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2361

vadi · 14-Сен-09 22:49 (спустя 1 час 30 мин., ред. 14-Сен-09 22:49)

меню скрином выбора аудио покажите, пожалуйста
Sblanco писал(а):
Аудио: English (Dolby AC3, 6 ch), Russian (Dolby AC3, 2 ch), Russian (Dolby AC3, 2 ch)
В описании раздачи должен присутствовать битрейт для каждой из звуковых дорожек
Sblanco писал(а):
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec, MVO - доступна для выбора при просмотре)
а тогда в описание напишите откуда и как она попала в релиз
[Профиль]  [ЛС] 

Sblanco

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 80

Sblanco · 15-Сен-09 05:11 (спустя 6 часов)

vadi писал(а):
Sblanco писал(а):
Russian (Dolby AC3, 2 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec, MVO - доступна для выбора при просмотре)
а тогда в описание напишите откуда и как она попала в релиз

Дорожка с рипа, скачанного давно и уже не помню откуда. (на rutr.life/ фильм раздавался только в дубляже, так что не отсюда)
Попала в релиз в результате реавторинга.
Программы, которыми пользовался указать в описании к фильму?
Размер чистого видео?
Может сэмпл сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

vadi

Top Seed 05* 640r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2361

vadi · 15-Сен-09 08:18 (спустя 3 часа, ред. 15-Сен-09 08:18)

Вот видите сами же знаете, как лучше оформить ,
Вы же для пользователей выложили,
а я задаю те вопросы,
которые так или иначе, сегодня или завтра зададут они.
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1768

oleg-k · 15-Сен-09 10:42 (спустя 2 часа 23 мин.)

Sblanco
Большое спасибо!
P.S. Я вопросов не задам, т.к. в качестве сборки уверен.
[Профиль]  [ЛС] 

Sblanco

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 80

Sblanco · 15-Сен-09 17:41 (спустя 6 часов)

vadi писал(а):
...которые так или иначе, сегодня или завтра зададут они.
и на которые они, завтра или послезавтра, получат ответы в теме, если, конечно, вопросы будут по существу, а не из разряда: «А почему так вытянуто? Там что весь фильм такой?», «...какие файлы закачать, чтобы был только многоголосный перевод???»
Предусмотреть «ответы» на все вопросы, которые могут возникнуть у пользователей не возможно, да и нет в этом необходимости, так как их можно задать по ходу. Да и правилами не установлено, что я должен в обязательном порядке указать где взял звуковую дорожку и каким образом она попала на диск.
oleg-k пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

vadi

Top Seed 05* 640r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2361

vadi · 15-Сен-09 18:17 (спустя 35 мин., ред. 15-Сен-09 18:17)

Ее есть вот такие:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1108469
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=194169
и надо разобраться где какие переводы и что поглощать
А Вы скрываете подробности работы над релизом..
Вот теперь тогда, скажите мне что можно поглотить из приведенных мной ссылок ..
[Профиль]  [ЛС] 

Sblanco

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 80

Sblanco · 15-Сен-09 18:43 (спустя 25 мин.)

vadi
Это уж Вам решать )
В первом есть меню, во втором ангельская дорожка.Видео, перевод идентичны.
Напрашивается "полноценная" пятерка для экономящих трафик.
Тогда и можно будет поглотить обе.
[Профиль]  [ЛС] 

vadi

Top Seed 05* 640r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 2361

vadi · 15-Сен-09 19:57 (спустя 1 час 14 мин.)

там девятки .. без меню - то точно Ваша поглощает, а другую надо теперь перевод слушать
[Профиль]  [ЛС] 

Maxakm762

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 7

Maxakm762 · 20-Сен-09 08:53 (спустя 4 дня)

Фильм Супер !
Барри Левинсон это ......просто супер.
пересмотрел много фильмов, это один из лидеров.
[Профиль]  [ЛС] 

george-sh

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 31

george-sh · 11-Ноя-09 12:27 (спустя 1 месяц 21 день)

Ну вот наконец и я его посмотрел. Да, фильм шикарный! Спасибо, Sblanco!
Чего стоит одна только фраза: "А почему бы не устроить ПК для ВП на КПП ВВС США с привлечением БТР, РПГ и РЛС?" Зря я в этот момент чай пил.
Только почему-то меню мой всеядный BBK 725si отказался грамотно считать. Т.е. все опции типа настроек, бонусов не отображаются, надо сразу Play нажимать и там уже выбирать язык/субтитры. Но на компе все пучком.
[Профиль]  [ЛС] 

masson69

Стаж: 17 лет

Сообщений: 555

masson69 · 12-Ноя-09 16:13 (спустя 1 день 3 часа)

Какой шикарный релиз, спасибо!!! Долго я его ждал..
[Профиль]  [ЛС] 

masson69

Стаж: 17 лет

Сообщений: 555

masson69 · 15-Янв-10 15:25 (спустя 2 месяца 2 дня)

Водолей
А видео там не хуже, чем здесь? И меню адаптировано к выбору русской дорожки? Забрал бы не задумываясь!
[Профиль]  [ЛС] 

Водолей

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 1245

Водолей · 15-Янв-10 16:28 (спустя 1 час 2 мин.)

masson69с Hdrip, меню и выбор
[Профиль]  [ЛС] 

Sblanco

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 80

Sblanco · 15-Янв-10 19:38 (спустя 3 часа)

Водолей "по определенным причинам" - это по твоим или опять "проделки администрации".
Твой релиз приметил и планировал забрать, а тут вот на тебе...
[Профиль]  [ЛС] 

Camarados

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 16


Camarados · 20-Фев-10 03:12 (спустя 1 месяц 4 дня)

Водолей писал(а):
Кого интерисует этот фильм с переводом Михалева (+ дубляж и двухголоска) пишите мне в личку, дам ссылку на безрейтинговый и бесплатный ресурс (только регистрация) (dvd9, 6.62 гб). Раздаю свою сборку. Здесь не пошла по определенным причинам.
Меня интересует. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

int0755

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 228


int0755 · 23-Май-10 23:51 (спустя 3 месяца 3 дня, ред. 23-Май-10 23:51)

george-sh писал(а):
Ну вот наконец и я его посмотрел. Да, фильм шикарный! Спасибо, Sblanco!
Чего стоит одна только фраза: "А почему бы не устроить ПК для ВП на КПП ВВС США с привлечением БТР, РПГ и РЛС?" Зря я в этот момент чай пил.
Прикинь, облом - эта фраза имеет примерно нулевое отношение к фильму, 100% фантазия переводчика
В оригинале: Seeing as how the VP is such a VIP shouldn't we keep PC on the QT 'cause if it leaks to VC, he could end up an MIA and the we'd all be put on KP.
Что переводится примерно так. "Раз Вице-президент (VP) такая важная персона (VIP) может быть лучше провести пресс-конференцию (PC) без шума (QT - quiet?) т.к. если о ней узнают вьетконговцы (VC) он может оказаться пропавшим без вести (MIA - missing in action) и тогда всех нас отправят драить сортиры (Army KP-kitchen police - mess hall duty ).
[Профиль]  [ЛС] 

Blast_em

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 130


Blast_em · 24-Май-10 00:45 (спустя 53 мин.)

Перевод как раз шикарен в этом случае, потому как эта фраза из фильма стала уже образцом употребления сокращений никому кроме спецов непонятных.
И как раз переводить ее дословно было бы тупо.
[Профиль]  [ЛС] 

int0755

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 228


int0755 · 24-Май-10 16:21 (спустя 15 часов)

Я далеко не спец, но сложность вызвала только последняя аббревиатура - KP.
Речь как раз о том, что многие вещи в фильме теряются в переводе и заменяются на фантазии переводчика. В данном конкретном случае, вполне резонный довод был заменен на бессмысленное, в общем, предложение.
[Профиль]  [ЛС] 

Blast_em

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 130


Blast_em · 24-Май-10 20:16 (спустя 3 часа, ред. 24-Май-10 20:16)

Я сторонник литературного перевода. А эта фраза уже стала синонимом злоупореблением абревиатурами и часто-густо употребляется именно для того чтоб подчеркнуть, что идет злоупотребление сокращениями которые непонятны собеседнику. Потому как если ASAP, BNIB, WTB или LMAO понятны всем, то данные сокращения идут от военщины (могут от юристов, IT, etc) потому и считаю, что перевод хорош, он передал суть а не "букву".
P/S Не веришь мне забей фразу в гугл, прошвырнись по форумам увидишь как и в каких случаях народ использует эту фразу.
И насчет сложностей вы лукавите сир, потому как QT никогда не используется обычными англолязычными как синоним quiet
[Профиль]  [ЛС] 

Samorityanin

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1723

Samorityanin · 06-Фев-12 19:51 (спустя 1 год 8 месяцев)

За релиз замечательной антивоенной ленты,разумеется,большое спасибо,но вот скорости бы ещё...
[Профиль]  [ЛС] 

павлова 1975

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 115


павлова 1975 · 13-Авг-16 11:08 (спустя 4 года 6 месяцев)

Будьте добры, станьте на раздачу, пожалуйста! Скачалось 55% - и уже дней десять висит значок "бесконечности"... Заранее с благодарностью откликнувшимся ))
[Профиль]  [ЛС] 

павлова 1975

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 115


павлова 1975 · 17-Авг-16 16:45 (спустя 4 дня)

Большое спасибо, фильм полностью скачался. Давно хотелось иметь версию на DVD именно с этим переводом. Лучи добра всем, кто потрудился над этой замечательнейшей раздачей ))
[Профиль]  [ЛС] 

cr24

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7201

cr24 · 01-Фев-21 07:11 (спустя 4 года 5 месяцев)

Sblanco Спасибо за релиз )))
есть ещё https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6002319
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error