DVD TIME · 09-Июл-08 20:02(16 лет 5 месяцев назад, ред. 06-Фев-09 12:51)
Смертельная битва / Mortal Kombat Год выпуска: 1995 Страна: США Жанр: Боевик / Фэнтези / Приключения Продолжительность: 1:41:19 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Русские субтитры: нет Режиссер: Пол Андерсон / Paul Anderson В ролях: Линден Эшби /Linden Ashby/, Кэри-Хироюки Тагава /Cary-Hiroyuki Tagawa/, Робин Шу /Robin Shou/, Бриджет Уилсон /Bridgette Wilson/, Талиса Сото /Talisa Soto/, Тревор Годдард /Trevor Goddard/, Кристофер Ламберт /Christopher Lambert/ Описание: В начале фильма злодей со сверхестественными способностями Шэнг Цунг (Тагава) убивает подростка Чена на фоне буддистского монастыря в Китае, это видит в кошмарном сне проживающий в Америке Лю Кэнг (Шу) и получает короткую телеграмму: "Твой брат убит. Возвращайся домой". Вернувшись в монастырь, где он когда-то воспитывался, Лю Кэнг узнает о турнире лучших мастеров боевых искусств, где будет выступать и убийца брата. Он отправляется туда, чтобы отомстить. Туда же направляются киноактер и супербоец Джонни Кэйдж (Эшби) из Лос-Анджелеса, красавица-полицейская Соня Блэйд (Уилсон) из Гонконга и очень всеми уважаемый лорд Рэйден в исполнении Ламбера, намахвашегося мечом в предыдущих "горцах". Теперь он без меча, одной только силой взгляда может, как молнией, поражать противников и способен еще и не на такое! К счастью, он сторонник добра и объединяет всех хороших против гиперзлодея, объявившего себя императором и собирающегося поработить наш мир. Узнаем мы и о существовании 20 других миров, не больше и не меньше, властилином одного из которых, Внешнего, этот гад и является. А для того, чтобы проникнуть в поле Земли, фаворит "императора" Шен Цун и его воины должны одержать победу в смертельном бою. Объясняется это все, слава богу, на 20 минуте фильма, а далее эти герои, уже известные по комиксам и мультфильмам, должны решить судьбу человечества. На 21 минуте начинаются приключения и схватки, которые, наверняка, приведут в восторг детей от 8 лет и поклонников жанра. Детям до 8 лет рекомендую только с разрешения родителй - наиболее эмоциональные и впечатлительные все-таки могут испугаться. Постановка трюков Пэта И. Джонсона. A Lawrence Kasanoff/Threshold Entertainment Production. A Turner Company. (Иванов М.) Доп. информация: Диск - аналог R1 (DVD10) на одной стороне которого полноэкранная версия фильма, на другой вайдскрин. Представлены обе версии фильма - оценить их примерно можно по скринам. Закачивать, пожалуйста, кому что нравится или обе. Все аудио на обоих версиях полностью аналогично. Меню родное исправленное. Все допы сохранены. Сербин и Живов сделаны с чистого голоса, немного откоррективанный под этот релиз Визгунов взят с раздачи PetrRomanov'a и подготовлен StereoOne, за что им большой респект, многоголоска взята откуда-то и вставлена мной сюда сам до сих пор не пойму зачем...
Коврик от этого диска: http://www.sendspace.com/file/ss44dx
Коврик, подрихтованный под слим-боксы 9 и 7 мм: http://www.sendspace.com/file/mwjibi
Поскольку R1 это DVD10, то здесь блин моего изготовления: http://www.sendspace.com/file/kc50ny ВНИМАНИЕ!!! ТОРРЕНТ перезалит 05.02.2009 г.!!! По многочисленным просьбам переделал диски. Изменения по отношению к первоначальной раздаче:
1. В треке с Сербиным титры поставил на место. Точнее Сербина поставил на место...
2. Дополнил еще одним переводом Живова - того, кассетного, о котором здесь шла речь.
3. Раздаются те же самые две версии фильма на двух DVD9 соответственно, записанных в оппозитном режиме, с принудительно выставленным layer break'ом там, где разрешает спецификация DVD. (Учтено пожелание AlsKnight'a)/
4. Audio меню, соответственно переделано. Качество: 2 х DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: 1. NTSC 720x480 (4:3) Standart; 2. NTSC 720x480 (4:3 / 16:9) Widescreen Аудио: 3 x Dolby AC3 (6 ch) - Сербин, Живов, многоголосый; 1 х Dolby AC3 (2 ch) - Живов; 1 х Dolby AC3 (2 ch) - Визгунов; 1 x Dolby AC3 (6 ch) - English Субтитры: английские, французские, испанские.
SoftSlider Респект !
наконец дождался ЭТОГО - в R1, не могу проновскую лицензию R5 лицезреть - выташнивает -). P.S. Судя по скриншотам качать нужно 4:3, т.к. Wide тут не вайд, а леттербокс от 4:3 c потерей инфы
под черными полосами ...
p.s. cорри, что лезу учить, но добавленные красные буковки ... зачем раздавать чужих 12 dvd секретных материалов, когда есть свои раздачи ?
на стриме по-другому ни-зя, практически ... прям сейчас они сжирают 2/3 от твоих 768к
AlsKnight
Я все и X-files в т.ч. в паузу загнал, все нормально, ну я ж не совсем полный идиот... Один только Комбат реально раздается... У меня на Стриме больше 60-ти никак, ничего так не смог сделать... Это при том, что я все-таки сисадмин по профессии, а Стрим ваще сцуки, писал, звонил, оттрассировал канал, выяснил где на моем канале у них потери пакетов до 50 % и по фигу - срать они на это хотели...
Что значит должны быть примерно такие? Я отсканил со своего настоящего R1 и он не в обычном амарее, это не вкладыш под пленку, а картонка - не знаю, как этот вид упаковки называется... AlsKnight А то, что у тебя - вообще не R1, какой-то All Regions, наверное тоже R1 спертый...
scorpionyura
из любителей смотреть рипы по 300 строк ? Да вы на скриншоты взгляните -
на первом же кадре в 4:3 есть свечка в левом нижнем, а в леттербоксе ее
уже нет - отрезали. SoftSlider
фишку не поняли, ну да ладно ... по приколу возьмите кусочек обложки
вашей и то что я заслал и увеличте, скажем 300%
SoftSlider
Слушай, я тоже хотел сделать как лучше - к лучшей ! раздаче MORTAL KOMBAT
на трекере - лучшую полиграфию ... ( это не скан - это нарисовано, cover art вообщем)
AlsKnight
Да я ж тоже так... На сканах-то по любому мелкие буквы и детали полиграфии качественно не получатся... А самому перерисовывать как-то... Ну, лениво, что ли... Мягко выражаясь...
SoftSlider
ШПАСИБЫ!!! Эх, и закачаю FS-версию себе на HD.. завтра И будет она у меня лежать и показывать доооолго Люди ещё не догоняют, что тут дело даже больше в качественных аудиодорожках (одна из них даже далась ни с первого разу ) с переводами! Наконец-то саб мой прекратит простаивать во время просмотра этого шедевра...
Анна с Барбадоса
И с видео и со звуковыми дорожками здесь все нормально... Не надо волноваться...
Кроме того, аудиотреки выровнены по уровню (чтобы не приходилось при переключении дорожек кнопки громкости передергивать). Видео не трогалось - оригинальное. Технология: разборка в Sonic Scenarist - Корректировка всего того, что нужно - Сборка обратно.
Этот диск, кстати, в свое время, было первым, где мне понравился пиндосный авторинг - это случается не часто... Полное соответствие спецификации. И понравилась идея - диск загружается сразу в фильм, а не в меню - оно вызывается по необходимости. После этого сам стал диски так делать...
AlsKnight
Я все и X-files в т.ч. в паузу загнал, все нормально, ну я ж не совсем полный идиот... Один только Комбат реально раздается... У меня на Стриме больше 60-ти никак, ничего так не смог сделать... Это при том, что я все-таки сисадмин по профессии, а Стрим ваще сцуки, писал, звонил, оттрассировал канал, выяснил где на моем канале у них потери пакетов до 50 % и по фигу - срать они на это хотели...
Это точно!!!! Поэтому я от них отказался... Чего и всем желаю!!!! Зажрались они.... Спасибо за релиз!!! Бум качать...
Анна с Барбадоса
И с видео и со звуковыми дорожками здесь все нормально... Не надо волноваться...
Кроме того, аудиотреки выровнены по уровню (чтобы не приходилось при переключении дорожек кнопки громкости передергивать). Видео не трогалось - оригинальное. Технология: разборка в Sonic Scenarist - Корректировка всего того, что нужно - Сборка обратно.
Этот диск, кстати, в свое время, было первым, где мне понравился пиндосный авторинг - это случается не часто... Полное соответствие спецификации. И понравилась идея - диск загружается сразу в фильм, а не в меню - оно вызывается по необходимости. После этого сам стал диски так делать...
Спасибо.
А по поводу Барбадоса, флажок красивый, не устояла
подождите-ка!! тут есть тот легендарный, божественный и правильный перевод Сербина что ли????? тот, что был на кассетах от "союза"??? я правильно понял??? омг.... неужели нет английских субтитров??? скажите мне, что они там есть:cry:
ДядьВаня
Про субы забыл написать - английские, французские, испанские. Счас исправлю вверху.
Про кассету от "Союза" не знаю, но перевод Сербина вроде существует единственный, значит это он.
SoftSlider огромный респект! думал, уж никогда не заимею ДВД качество с сербинским переводом. а на ХД этот фильм выходил? Какой-нить блюрэй рип или что-то подобное? Или забили все на ХД версию - этой хватит?
scorpionyura
Тебе ж по-русски написали, читай внимательно, плиз, друг - ИЗДАТЕЛИ изначально снимали фильм в FS, а для двд ОБРЕЗАЛИ FS оригинал и смастстерили WIDE версию. (в первом сообщении ветки указано) Ситуация как в Назад в Будущее - оригинал снят в FS, а для таких как ты (которые уверены что кинотеатральная версия обязательно снимается в Wide, они решили не спорить, а обрезали снизу и сверху
Просто разные режиссеры по разному снимают. Пример - "Короткое замыкание" - первая часть снята в Wide, а вторая в FS, и уже ПОТОМ обрезана до WIDE (на оригинальном американском диске есть и та и та версии и WIDE просто обрезок от FullScreen/FS) Кстати, кто достанет Патруль Времени в FS ? Еще бы Полет Навигатора в нем найти... и вообще есть куча фильмов снятых в изначально FS. Например Индиана Джонс... 1-3.
SoftSlider, просто, лучше писать Леттербокс, тогда, обычно, не возникает таких недорозумений.;)
Ну дык, логично, конечно... Но даже в настоящем случае - на кой фиг я повесил скрины из одинаковых мест обоих версий? "Экземпляр" не в состоянии посмотреть несколько картинок и почитать одну страницу комментов, не знает элементарных вещей и при этом пытается наезжать...
Народ, у меня есть на кассете ПЕРВЫЙ перевод Живова, он куда интересней этого варианта. (у Живова и голос моложе там)
Могу оцифровать если наложите на двд.
А дополнительных материалов не существует на DVD, что ли?Ба-бахают сильно дороги.. эт круто.Голоса в двухголоске идентичны с релиза "Лары Крофт 2" от DDV - а вот они вроде бы жутко врут в своих переводах. Правда, я их слушал полностью только в ЛК2 и Форсаже 2 - жуть. Я к тому, что есть и многоголоска на это кино - получше, но всё равно БРЕД.А Живова кассетного ведь раздаёт PetrRomanov, или на VHS версий было две?
Голоса в двухголоске идентичны с релиза "Лары Крофт 2" от DDV - а вот они вроде бы жутко врут в своих переводах. Правда, я их слушал полностью только в ЛК2 и Форсаже 2 - жуть. Я к тому, что есть и многоголоска на это кино - получше, но всё равно БРЕД.
Да, эта та самая "деревянная парочка" от DDV.
К сведению, в августе CP Digital выпускает обе части. Надежды на приличное издание мало, конечно, но, может быть, хоть перевод и озвучка будут вменяемыми.