MaxDamage · 08-Июл-08 00:44(16 лет 9 месяцев назад, ред. 15-Окт-08 20:51)
Рубаки: Революция / Slayers Revolution Год выпуска: 2008 Страна: Япония Жанр: приключения, фэнтези Продолжительность: ТВ (13 эп.), 25 мин. Перевод: Skyworker Озвучка: двухголосый Persona99 & MaxDamage Русские субтитры: есть Skyworker , редактор и оформление Sadari Хардсаб: нет Режиссер: Ватанабэ Такаси Описание: Потеряв Меч Света в предыдущем сражении, Лина и Гаури продолжают своё путешествие в поисках оружия замены. На пути в Лювингард они встречают своих старых друзей, Зелгадисса и Амелию. Все счастливы видеть друг друга, и решают это отпраздновать. Но тут перед ними встаёт инспектор Лювингарда, человек по имени Вайзер. И не объясняя причин арестовывает Лину Инверс...
Эпизоды
01. AMAZING The Surprising Dragon Slave!?
02. BECAUSE That's Lina Inverse!
03. CHASE Never ending pursuit
04. DRIFTER Chasing or being chased?
05. ETERNAL The forest that has slept from the ancient time
06. FALL ON Strange ritual! Strange festival? Stop that ball!
07. GORGEOUS Aiming for the magnificent passenger boat?
08. HURRY UP Thrust! No, don`t thrust?
09. INSIDER The one who knows the truth!
10. JUDGEMENT The silver one resurrects!
11. KEEP OUT The creeping magical beast!
12. LEGACY Decisive battle on Saillune!
13. MISTY The downward swing sword!
Отличие от всех остальных релизов: Двухголосая озвучка Качество: DTVRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 8 bit Аудио кодек: AAC Видео: 1280x720 23.98fps , 1300 Kbps, H.264 Аудио: RU(VO) - AAC, stereo, 48KHz, 96kbps ; JP - AAC, stereo, 48KHz, 128kbps
Отчет MediaInfo
General
Unique ID : 205875695787109334693137699546378781988 (0x9AE2377BDDB1E0E7BD426FDB1F17C524)
Complete name : ***\Slayers_Revolution_TV_[01_of_13]_[ru_jp]_[Persona99_&_MaxDamage].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 1
File size : 262 MiB
Duration : 23mn 55s
Overall bit rate : 1 530 Kbps
Encoded date : UTC 2008-07-07 20:33:46
Writing application : mkvmerge v2.0.2 ('You're My Flame') built on Feb 21 2007 23:40:55
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L5.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 23mn 55s
Nominal bit rate : 1 300 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.059
Title : Slayers Revolution TV; ep. 01
Writing library : x264 core 60 r886M 1075536
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=esa / subme=7 / rdcmp=psy / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=20 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=1300 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 23mn 55s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : Persona99 & MaxDamage
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 23mn 55s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Title : Slayers Revolution TV; ep. 01 ;Audio: JP
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Text
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Skyworker subtitles
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
ура спасибо что вы озвучили рубак. Это один из любимых моих сериалов. Очень надеюсь что у персоны получилось создать такой голос лины ирвис который подходит к ее персонажу (у этой вспыльчивой девушки давольно необычный голос)
после просмотра озвучки другой команды и этой)) выбрал эту! буду тут качать) там 1 голос а тут ДВА)))) только вот просьба серии выходят по средам - чтобы перевод был уже к ПЯТНИЦЕ не ждите анг субтитров нада с японского переводить)) а не ждать пока английские выйдут а патом еще целый день переводить и еще целый день редактировать и только патом озвучивать.
О уже и в озвучке слепили, чисто ИМХо все равно 2 человека это мала для звуча, такому шедевральному сериалу, каждому персонажу нужен свой голос
ПС. но все равно спасибо!
Классно...... поживее, чем новый сезон "Подручного бездарной Луизы" будет, жду следующие серии. Сюжет как всегда на грани бреда, этим и радует. Мммм, напомните, как наш доблестный рыцарь потерял свой меч? Я уж запамятовал конкретно.....
а через какой плеер лучше всего это смотреть?????????????? у меня в Media Player Classic подвисает картинка может вобще остановится и ближе к середине файла вобще 1 кадр раз в 3 секунды
в VLC media player тоже самое но пошаговый ужас начинается с самого начала файла это только у меня или у других также?
Цитата:
Мммм, напомните, как наш доблестный рыцарь потерял свой меч? Я уж запамятовал конкретно.....
ему меч пришлось отдать после убийства главного боса в рубаках некст потому что он принадлежал другому миру и надо было отдать все пушечки света Persona99спс за хорошую озвучку лины MaxDamage а ты можеш создать другой голос гаури а то он явно не подходит к персонажу
драгон слейв переведен не правильно ( или по крайней мере не так как было во всех рубаках до этого(хотя там тоже были небольшие вариации)) вот ваш вариант
О, тот, кто темнее сумерек!
О, тот, кто темнее багряной крови!
Во имя тебя, погребенного в глубинах времен!
Во славу твою, я присягаю тьме!
Пусть те безумцы, что противостоят нам, будут уничтожены! Пусть они будут уничтожены, нашей с тобой единой силой! (в некоторых вариантах я всетаки встречал выделенные в этой строке слова но редко)
Драгон Слеэйв! а примерно так должно быть.
О, тот, кто темнее сумерек!
О, тот, кто багряней текущей крови!
Во имя тебя, погребенного в глубинах времен!
Во славу твою, я присягаю тьме!
Пусть те безумцы, что противостоят нам, будут уничтожены!
Нашей с тобой единой силой!
Драгон Слеэйв!
драгон слейв переведен не правильно ( или по крайней мере не так как было во всех рубаках до этого(хотя там тоже были небольшие вариации)) вот ваш вариант
О, тот, кто темнее сумерек!
О, тот, кто темнее багряной крови!
Во имя тебя, погребенного в глубинах времен!
Во славу твою, я присягаю тьме!
Пусть те безумцы, что противостоят нам, будут уничтожены! Пусть они будут уничтожены, нашей с тобой единой силой! (в некоторых вариантах я всетаки встречал выделенные в этой строке слова но редко)
Драгон Слеэйв! а примерно так должно быть.
О, тот, кто темнее сумерек!
О, тот, кто багряней текущей крови!
Во имя тебя, погребенного в глубинах времен!
Во славу твою, я присягаю тьме!
Пусть те безумцы, что противостоят нам, будут уничтожены!
Нашей с тобой единой силой!
Драгон Слеэйв!
Сори то моя ошибка, а все из за спешки. В следующей серии все исправим
ему меч пришлось отдать после убийства главного боса в рубаках некст потому что он принадлежал другому миру и надо было отдать все пушечки света
Что-то такое припоминаю...... Хотя помня принцип предыдущих сезонов, думаю - это не критично, что-то подзабыть. Все равно авторы иногда отходили от собственного же сюжета во флешбэках. Невнимательный народ, эти японцы.... goddog01
Хм. Ну ты сам то вчитайся в эту строчку? По ТВ часто крутят не самый лучший перевод - энтузиазма переводчикам не хватает. Так что "ошибочный вариант" намного литературнее. ИМХО, конечно же, как переводчика:Р
урааааа,тока вот объясните мне,вы в етот торент будете доливать файлы?и что нужно сделать чтобы потом не перекачивать весь торрент файл?) и ОГРОМНОЕ сппасибо!я с них начинал)