Милорад Павич - Хазарский словарь (мужская и женская версии) [1997, DOC]

Страницы:  1
Ответить
 

A-Lisa

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 5

A-Lisa · 18-Апр-08 09:50 (18 лет 3 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Хазарский словарь (мужская и женская версии)
Год выпуска: 1997
Автор: Милорад Павич
Издательство: Азбука
Формат: DOC
Качество: OCR без ошибок
Количество страниц: 134
Описание: Хазарский словарь: роман-словарь — первый роман сербского писателя Милорада Павича (Milorad Pavić). Был опубликован в 1984 году.
Изначально роман был написан на сербском языке, но позже был переведен на многие языки мира, включая и русский язык.
В книге нет сюжета в общепринятом понимании этого слова, но центральная тема книги (дискуссия о выборе религии среди хазар) основывается на реальном историческом событии, которое обычно относят к концу 8-го, началу 9-го столетия. В то время хазарская знать и часть населения обратились в иудаизм.
Однако, кроме этого изначального момента Павич часто уходит в свой собственный стиль, чем-то напоминающий Борхеса.[источник?] Большинство персонажей и событий в книге полностью вымышлены, так же как и вымышлена культура, приписываемая хазарам в книге, - она мало соответсвует имеющимся археологическим свидетельствам. Роман является своего рода мистификацией, подложным псевдо-документом, в котором все люди и события изображены как реально существующие.
Роман имеет вид трех взаимосвязанных мини-энциклопедий, каждая из которых составлена из источников разных религий: христианства, ислама и иудаизма. Благодаря такому формату словаря, роман можно читать каким угодно способом, а не обязательно от начала до конца. Таким образом, читатели становятся активными соучастниками романа, и сами кусочек за кусочком собирают историю.
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

volandband

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 59

volandband · 13-Янв-09 22:48 (спустя 8 месяцев)

В главное достоинство его книг я бы прежде всего отнёс не юмор или балканский окрас (с первым там вообще напряжёнка, на мой взгляд), а саму структуру построения повествования и формат книг вообще.
Тут дело в том, что Павич при жизни стал основателем и классиком ГИПЕРБЕЛЛЕТРИСТИКИ — нового (в смысле его массовости) стиля изложения сюжета. Напимер, тот же "Хазарский Словарь" — это роман, построенный в виде словаря, когда не обязательно читать его обычным способом, линейно, как все остальные книги — можно прослеживать свой собственный порядок чтения глав и от этого будет зависеть развитие сюжета, как будто кусочки головоломки станут складываться постепенно в единую картину… причем при втором прочтении этой книги всё может быть по-другому.
Павич как будто приглашает читателя к со-творчеству, давая ему в руки такой же интсрумент, как и у себя самого, предлагая ему самому прочитать (а иногда и выбрать одну из сюжетных линий) произведение, которое может непредсказуемо закончиться так или иначе, если перечитать его заново с другими установками.
Например, "Пейзаж, нарисованный чаем" — роман-кроссворд, который по уверению автора читатель может читать как по вертикали, так и по горизонтали, получая разные перипетии сюжета. "Последняя любовь в Константинополе" — это роман-гадание на картах Таро, где главы подобны карточным картинкам, объясняют суть событий и ведут за собой по книге умного читателя. Таковы же его "Стеклянная улитка", "Ящик для письменных принадлежностей", "Страшные любовные истории" и все остальные книги: читая их становишься сопричастен процессу творчества и чем более читатель готов действовать самостоятельно и смело, тем более он будет вознаграждён.
При этом надо заметить, что читать произведения Милорада Павича можно и обычным способом, при этом получая удовольствие он отличных сюжетов и неповторимого языка автора, изобилующего аллегориями и яркими красками.
Осмелюсь порекомендовать всем.
[Профиль]  [ЛС] 

minidaki

Стаж: 18 лет

Сообщений: 11


minidaki · 22-Фев-09 13:24 (спустя 1 месяц 8 дней)

Что-то я не сильно понял, а где тут женская версия? В архиве мужская и фрагменты!
[Профиль]  [ЛС] 

ettoo

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 8


ettoo · 12-Мар-09 16:02 (спустя 18 дней)

Да, действительно, женской версии нет.:(
[Профиль]  [ЛС] 

Eugenic88

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 101

Eugenic88 · 16-Май-09 18:52 (спустя 2 месяца 4 дня)

А аудиокниги ни у кого нет? Готов посидировать сколько угодно
[Профиль]  [ЛС] 

MaximZa

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 22

MaximZa · 21-Июл-09 22:19 (спустя 2 месяца 5 дней)

Женская отличается одной страницей.
[Профиль]  [ЛС] 

Tane4ka

Стаж: 20 лет 10 месяцев

Сообщений: 124

Tane4ka · 09-Фев-10 20:45 (спустя 6 месяцев)

MaximZa Это какой?
A-Lisa не вводите людей в заблуждение нет там женской версии
[Профиль]  [ЛС] 

inversiya

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 3


inversiya · 31-Июл-11 10:24 (спустя 1 год 5 месяцев)

Отличие в одном абзаце.
Женская версия:
...Передавая мне пачку, он на мгновение прикоснулся своим большим пальцем к моему, и от этого прикосновения по моему телу пробежали мурашки. У меня было такое чувство, что в наших пальцах сконцентрировались и соприкоснулись прошлое и настоящее. Поэтому, начав читать предложенный им текст, я на мгновение потеряла нить мысли и потонула в своих чувствах. В эти мгновения моего отсутствия и погруженности в себя вместе с каждой прочитанной, но непонятной или непринятой строкой протекали века, и когда спустя несколько секунд я вздрогнула, пришла в себя и снова установила контакт с тем, что читаю, я поняла, что тот читатель, который возвращается из океана своих чувств, принципиально отличается от того, кто совсем недавно в этот океан вошел. Не прочитав этих страниц, я получила и узнала из них очень много, а когда я спросила д-ра Муавию, как они к нему попали, он ответил нечто такое, что привело меня в еще большее изумление...
Мужская версия:
...В этот момент я могла нажать на гашетку. Вряд ли мне представился бы более удобный случай --- в саду был всего один свидетель, да и тот ребенок. Но все получилось иначе. Я протянула руку и взяла эти так взволновавшие меня бумаги, копии которых приложены к этому письму. Когда, вместо того чтобы стрелять, я брала их, мой взгляд остановился на пальцах сарацина с ногтями, напоминавшими скорлупу лесных орехов, и я вспомнила о том дереве, которое Халеви упоминает в книгах о хазарах. Я подумала, что каждый из нас представляет собой такое дерево: чем выше мы поднимаемся наверх, к небу --- сквозь ветры и дожди --- к Богу, тем глубже должны наши корни уходить в мрак, грязь и подземные воды, вниз, к аду. С такими мыслями читала я страницы, которые дал мне зеленоглазый сарацин. Их содержание изумило меня, и я недоверчиво спросила, как они к нему попали.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error