Гость · 11-Мар-08 21:11(16 лет 11 месяцев назад, ред. 19-Апр-08 02:28)
Мамочка и шлюха / La Maman et la Putain Год выпуска: 1972 Страна: Франция Жанр: драма, артхаус Продолжительность: 03:27:55 Перевод: Профессиональный (одноголосый) Русские субтитры: есть (перевод Дарьи Розеншайн) Режиссер: Жан Эсташ В ролях: Бернадет Лафон, Жан-Пьер Лео, Франсуаза Лебран, Изабель Вайнгартен Описание: Фильм рассказывает о том, что стало с поколением французской молодежи, пережившей «Красный Май» 1968 года. Жан Эсташ попытался максимально приблизить фильм к реальной жизни, следуя уже сложившейся кинематографической традиции французской новой волны. На протяжении фильма практически отсутствуют события, действия как такового в фильме нет. Психологические переживания, находящиеся в центре внимания режиссера, передаются через долгие диалоги и монологи. Главный герой Александр (Жан Поль Лео) — разочарованный в жизни, тоскующий безработный, бывший бунтарь и участник молодёжной революции 1968 года. Александр — воплощение поражения, разочарования, апатии, отчаяния и одиночества целого поколения взбунтовавшегося против старшего поколения, капитализма и государства. Жан ЭСТАШ (фр. Jean Eustache, 30 ноября 1938, Пессак, деп. Жиронда – 5 ноября 1981, Париж) – французский кинорежиссер. Часто причисляется к режиссерам «Новой волны», дружил с Эриком Ромером, но пришел в кино позже Годара, Трюффо и др., никогда не выступал на страницах журнала «Кайе дю синема». Снял несколько художественных фильмов («Дурная компания», 1964; «Дед Мороз с голубыми глазами», 1966, в главной роли — культовый актер «новой волны» Жан-Пьер Лео; «Скромница из Пессака», 1968, и др.), документальных лент («Свинья», 1970). Но главными работами Эсташа стали фильмы «Мамочка и шлюха» (1973, с Жаном-Пьером Лео и Бернадетт Лафон, Большая специальная премия Каннского фестиваля) и «Грязная история» (1977, один и тот же сюжет снят как документальный и как игровой фильм, во второй версии главную роль исполнил Майкл Лонсдейл). Эсташ выступал также как актер («Уикэнд» Ж-Л. Годара, 1967; «Американский друг» В.Вендерса, 1977, и др.). Оказавшись парализованным после автокатастрофы, покончил с собой Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt0070359/ User Rating: 8.1/10 (777 votes) Видеочасть взята с VHSRip'a на артхаусном испанском трекере (также есть в осле).
Русский звук взят с оцифровок vhs, предоставленных beat_paul
Французский звук взят со старого vhs рипа, который пару лет гуляет в осле, так как в рипе с испанского трекера звук невозможно ужат.
Сихронизация дорожек sergosip, за что ему большущее спасибо!!!
Окончательная сборка рипа моя. Качество: VHSRip Формат: AVI Видео: 608x448 (1.36:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~974 kbps avg, 0.14 bit/pixel Аудио: #1 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg русская / #2 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg французская
Скриншоты
ДАННЫЙ РЕЛИЗ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫКЛАДЫВАТЬ ГДЕ-ЛИБО БЕЗ СОГЛАСИЯ АВТОРА И УКАЗАНИЯ ИМЕН - НИКОВ ВСЕХ УЧАСТНИКОВ РЕЛИЗА. ОНИ ВПИСАНЫ В ТЭГИ ВИДЕОФАЙЛА.
Ого! Всем смотреть в обязательном порядке! Абсолютно прекрасное кино. овощ_хрен, большое спасибо за раздачу!
И отдельная благодарность за техническую подготовку, благодаря которой раздача стала возможна -
Цитата:
... русский звук с оцифровок vhs ... французский звук со старого vhs рипа ... cихронизация дорожек ... окончательная сборка
Мы старались, чтобы было все самым лучшим образом, но вкуснее всего просмотр с субтитрами, я пробовал те, что успел сделать.
Кино высочайшей пробы. Всем спасибо за добрые слова.
2ulikulik
В этом рипе нет вшитых английских субтитров и он получше старого по некоторым параметрам. Русские субтитры делались именно под тот старый рип и сейчас мне нужно время перенести Дашин перевод в испанский тайминг для нового рипа, который недавно в сети появился (видеочасть в этой раздаче из него). Это 3000 фраз -субтитров скопировать правильно нужно вместо испанских, которого я не знаю, я делаю медленно и аккуратно. Поэтому субтитры будут просто выложены здесь в теме через несколько дней 3-4.
SAN88 хз ) вам виднее
я бы осмелился посоветовать вам фильм Хаотичная Анна / Caótica Ana
Мне кажется, вам больше понравится.
Мамочка и шлюха - довольно серьезное кино.
joker79
тайминг делался под рип с вшитыми субтитрами, сейчас он не едет никак, мало того, я соображаю, как испанцы фразы укрупнили и собрали в субтитровую строку, так как у нас они все разлеплены по-разному, а у испанцев диалогом идут. Я заколебался... ждите, работа медленно идет
Че прилипли к человеку? Ответственно заявляю, синхронить сабы - занятие очень нудное, невозможно долго сидеть и делать однообразную работу))) Переводить, делое другое, а тайминг сразу бросает в сон. Так что, имейте совесть и терпение. Вам, товарищи, сроки окончания работ, между прочим, никто не объявлял!
овощ_хрен
Спасибо за фильм!
Даже не буду делать вид, что знала о его существовании и очень долго искала. Наткнулась, благодаря торрентс.ру и лично Вам. Посмотрела с огромным интересом... На то он и "арт-хаус", что фильм - не просто о "потерянном поколении Красного Мая", а вообще - психологический. Таких "потерянных", как Александр, "дессидентов" хоть пруд пруди вокруг и в России, хотя перестройке уже более 20-ти лет))
Очень трудно "втянуться" в фильм первые минут 20, зато потом втягивает так, что не отпускает все 3 с лишним часа... Позволю себе небольшое замечание в Ваш адрес.
овощ_хрен писал(а):
SAN88 хз ) вам виднее
я бы осмелился посоветовать вам фильм Хаотичная Анна / Caótica Ana
Мне кажется, вам больше понравится.
Мамочка и шлюха - довольно серьезное кино.
Зачем Вы так? Это все равно, что, возможно, и понимающего в музыке человека, желающего послушать Шнитке, но при этом любящего "Slayer", например, отправить подальше от Шнитке))) Это, как говорит Вероника в одной из последних сцен "Мамочки": "Самое забавное в общении с Вами то, что Вы хотите знать себе цену..."))
Еще раз спасибо за фильм. С уважением.
Доделан в смысле тайминг, там идиот голосовой переводчик черте-как перевел один кусок, шиворот просто, этот кусок дорого дался, так как франц. речь была совсем о другом, пришлось думать, о чем на самом деле там разговор идет и тайминг по их разговору делать, а не по болтовне дядьки (
овощ_хрен
Спасибо! Просто молодчага!
Я - не большая поклонница французского языка. Но в следующий раз (а фильм - из тех, которые пересматриваешь периодически) обязательно и с огромным удовольствием посмотрю на языке оригинала с субтитрами.
Фильм - настолько шедевр, что, думаю, наступит время, когда буду смотреть его уже без переводов и субтитров))
обалденный фильм.. 3-й день смотрю - и не надоедает..)))
а вообще, конечно - ужас-ужас , что с нами (со мной) стало - Пруст читан, длинные фильмы смотрены, долгая музыка слушана.
а сейчас больше 40-50 мин (формат сериала) не выдерживаю.
анафема им (которые). овощ и все - спасибо.
На Imdb сегодня вычитала, что в основу фильма легла реальная история отношений режиссера Эсташа с актрисой Франсуазой Лебран (Вероника). Интересно, что имеется ввиду под "real-life relationship" и как это можно положить на сценарий? Это же - чувства и размышления, весь этот фильм, а не история!
Роль Александра написана специально "под" актера Жан-Пьер Лео. Пересмотрела недавно "Свинарник" Пазолини. Жан-Пьер уже там (1969г.) - Александр! Мне теперь кажется, что это он сделал этот шикарный фильм, а не режиссер. Конечно же, только кажется)
Спасибо за шедевр.
Жаль, не нашёл на трекере иных работ режиссёра, не то что с дорожкой и субтитрами.
Кстати, что касается фильма, главный герой, на мой взгляд, совсем не похож на своё героическое описание, приведенное на первой странице. Он, скорее, лишь Жуан да Нарцисс, нежели бунтарь. А главная героиня, взглядом, напомнила образ из "рассекая волны" фон Триера.
Ж. П. Лео прекрасен, но действительно, меньше всего ассоциируется с бунтарём...
Скорее что-то детское, ребяческое, изнеженное, избалованное... Порывыстое, романтичное...
Жаль, что фильмов Эсташа здесь мало, очень бы хотелось посмотреть ещё...
Большое спасибо! Пожалуй, поставлю этот фильм на полочку рядом с "Les Amants Reguliers". Вот так живешь - живешь, и вдруг узнаешь, что есть такие ошеломляющие вещи!
Фильм приворожил на первые 3 часа, особенно монологи Жан-Пьер Лео, но последние полчаса не понравились, даже очень не понравились, наверное не до конца поняла.
Поразительное сходство между Жан-Пьер Лео и Луи Гаррелем во "Всех песнях..." не только манеры и движения, а даже внешнее сходство просто удивительно... Луи Гаррель даже курит как Жан-Пьер Лео, и как ему так удалось скопировать?!. Еще раз спасибо за фильм!
один из любимых фильмов
посмотрела его когда-то случайно совершенно и была просто в восторге
несмотря на то, что фильм длится 3 с половиной часа, не хотелось, чтобы он заканчивался
Глянул и понял что зашел не по адресу - не люблю я все эти топтания на месте: собственный мир, ресторанная культура. Ох уж Франция... Кофейная армия! Как на карте-то остались непонятно. После мировых войн просто обязаны Россию лизать во все места которые найдут, ан нет - опять личные проблемы, посиделки по ресторанам, и все еще требуют долги отдать. Складывается впечатление, что основной характерной чертой французов является оголтелый эгоизм как индивидов так и страны в целом. Вот только я не понял: осознанно или нет эта мысль присутствует в фильме?