rjhlb777 · 25-Июн-26 00:45(21 день назад, ред. 25-Июн-26 01:02)
Пансионат «Парадиз» / «Кавалеры из шхер»
Pensionat Paradiset / Skärgårdskavaljerer
Guest House ParadiseСтрана: Швеция Студия: Stockholmfilm Жанр: комедия Год выпуска: 1937 Продолжительность: 01:14:28 Перевод: Субтитры Субтитры: шведские Оригинальная аудиодорожка: шведский Режиссер: Вейлер Хильдебранд / Weyler Hildebrand В ролях: Thor Modéen, Карл Хагман, Нилс Эрикссон, Маритта Марк, Lili Ziedner, Юлия Сесар, Грета Эриксон, Folke Helleberg, Артур Фишер, John Botvid... Описание: Жильцы шведского пансиона ожидают визита Дона Карлоса, известного аргентинского оперного певца. Когда появляется неожиданный гость, его принимают за Дона Карлоса. «Райский дом» — это пансион на Стокгольмском архипелаге, которым управляет строгая Эльвира Петтерссон, и в котором проживает множество самых разных гостей. Ее горничная Лотта увольняется, но, уходя, случайно забывает выключить утюг. Однако той же ночью ее брат Юлле тайком возвращается, чтобы выключить его. Когда его обнаруживают, он пытается убедить всех, что он — великий аргентинский оперный певец Дон Карлос, которого они так долго ждали. — Маттиас Турессон Доп. информация: Исходник из сети. Pensionat.Paradiset.1937.SWEDiSH.PAL.DVDR Бонусы:
Audio Commentary by Lars-Olof Lindberg and Esse Hellberg Extras:
"Restoration Info" (text) (0:40)
Introduction by Leif Furhammar (5:02)
Commercials for Coffee with Thor Thor Modéen (1:13)
"The Hitler Joke" Featurette with Lars M. Andersson (3:50)
The Concert Hall Debate Audio (1937) (39:45) Notes:
Extras are in Swedish without subtitles. Part of the 6-film 6-disc "Den Store Pilsnerboxen" which includes "Augusta's Little Misstep", "65, 66, and Me", "Hotel Paradise", "Oh, Such a Night!", "Kiss Her!", and "Crazy Family". Меню: Анимированное, озвученное, на шведском.
AI Overview Skärgårdskavaljerer (швед. «Кавалеры шхер» / «Рыцари шхер») — это название шведского художественного фильма-драмы 1925 года, основанного на рассказах и характерах известного шведского художника и писателя Альберта Энгстрёма. Svensk Filmdatabas Буквальный перевод и значение Слово состоит из двух частей: Skärgård — «шхеры», архипелаг (особенно применительно к живописному побережью Стокгольма). Kavaljerer — «кавалеры», «рыцари» или «ласковые/лихие ухажеры».
nfo - Исходника
Tv2lax9 PRESENTERAR TiTle : Pensionat Paradiset Year : 1937 iMDB : http://www.imdb.com/title/tt0029388/ RATiNG : 6,5/10 from 105 users SOURCE : DVD5 Region 2 BiTRATE : Untouched PASSES : X AUDIO : DD 2.0 SUBS : Se STRiPPED: Warning NOTE : Included in the collection "Den stora Pilsnerboxen" RELEASE DATE : 12/03/14 STREET DATE : N/A We Need More Sites NfO GeNeRaTeD By GoD
400 00:38:37,800 --> 00:38:40,833 Опять идёт этот противный ребёнок Польссонов. 401 00:38:40,845 --> 00:38:43,193 И ребёнок-то совсем несимпатичный. 402 00:38:43,320 --> 00:38:47,393 Подумать только, иметь 30-40 таких штучек. 403 00:38:47,520 --> 00:38:51,621 Ах, вот и малыш здесь! Разве он не прелесть? 404 00:38:51,633 --> 00:38:53,471 Так похож на папу. 405 00:38:53,600 --> 00:38:58,720 Красивее ребёнка и не сыщешь. - Иди к тете! 406 00:39:03,520 --> 00:39:09,038 Ты собираешься её опустошить? Вот умница какой. 407 00:39:09,160 --> 00:39:13,393 Кем ты станешь, когда вырастешь? Пожарным, скажи? 408 00:39:13,520 --> 00:39:19,152 Ну и маленькое чудовище! Фу! 409 00:39:19,280 --> 00:39:24,912 Не был бы барон так любезен присмотреть за этим маленьким чудовищем? 410 00:39:32,880 --> 00:39:36,430 Следующая рубашка... 411 00:39:40,880 --> 00:39:44,157 Где ты был? Мы же собирались сегодня вечером танцевать на пристани. 412 00:39:44,280 --> 00:39:47,710 Как ты умудрился так извазюкаться? 413 00:39:47,722 --> 00:39:52,280 Этот несносный ребёнок Польссонов подсуетился. 414 00:40:20,360 --> 00:40:22,039 Я сейчас быстро переоденусь. 415 00:40:22,040 --> 00:40:24,554 - Позвольте пригласить? - Этот танец мой. 416 00:40:24,680 --> 00:40:27,752 - Пошли, потанцуем со мной. - Ты разве не слышишь, что говорит барон? 417 00:40:27,880 --> 00:40:31,999 - Я тебя спрашиваю. Хочешь или нет? - Оставьте мою невесту в покое. 418 00:40:32,120 --> 00:40:37,035 - Невесту? - Проваливайте! Деревенщина. 419 00:40:55,920 --> 00:40:59,709 Нет, теперь мне пора домой. 420 00:41:13,560 --> 00:41:19,158 А теперь мы послушаем, как поёт дон Карлос, не правда ли, господин оперный певец? 421 00:41:20,440 --> 00:41:22,132 Я так простужен. 422 00:41:22,144 --> 00:41:26,595 Будет очень интересно послушать ваше пение. 423 00:41:26,720 --> 00:41:30,031 Да, я спою. 424 00:41:30,880 --> 00:41:33,590 Подумать только, все великие певцы одинаковы. 425 00:41:33,614 --> 00:41:34,839 Их нужно уламывать. 426 00:41:34,960 --> 00:41:39,796 Раз уж вам так непременно хочется, я спою вам куплетик. 427 00:41:39,920 --> 00:41:44,073 Хотя прошу прощения, если мой голос будет немного поскрипывать. 428 00:41:44,200 --> 00:41:49,878 Неужели дон Карлос сегодня не принял горючего для голоса? 429 00:41:50,000 --> 00:41:52,276 Я спою композицию собственного сочинения... 430 00:41:52,400 --> 00:41:55,741 ...которую я обычно пою в «Метрополитен-опера» в Нью-Йорке. 431 00:41:55,753 --> 00:41:58,510 Настоящая мексиканская! 432 00:41:59,960 --> 00:42:03,032 Браво, Антон! 433 00:43:39,680 --> 00:43:44,436 Браво! Браво! Вы творец! Какой голос! 434 00:43:44,560 --> 00:43:51,034 Какой темперамент! Мне нужно было встретить вас... года два назад. 435 00:43:51,160 --> 00:43:54,073 - Барышня Кронблум так считает? - Да! 436 00:44:11,320 --> 00:44:15,791 - Батюшки, как ты меня напугал! - Где Юлле? С ним что-то случилось? 437 00:44:15,920 --> 00:44:19,709 Да нет же, он здесь, в «Раю». Называет себя доном Карлосом. 438 00:44:45,040 --> 00:44:47,475 - Доброе утро, девочка моя. - Доброе утро, мама. 439 00:44:47,600 --> 00:44:52,913 Ты хорошо спала? Все купальники лежат здесь. 440 00:44:53,040 --> 00:44:55,195 Примерь их сразу же, чтобы можно было 441 00:44:55,207 --> 00:44:57,830 отправить назад те, которые тебе не подойдут.
PgcDemux 1.2.0.5 - разделение компонентов диска на файлы; MaestroSBT-Unicode-2.6.2.1 - Создание субтитров DVDSubEdit -- Version 1.52 - Правка (цветовых схем) субтитров MuxMan DVD authoring Professional 1.4.4 - мультиплексирование и авторинг DVD; DVDRemake Pro 3.6.4 - реавторинг DVD; DVD Shrink 3.2 - Сэмпл VLC - Скриншоты
MuxMan version 1.4.4 new project database size 400, base 3410018. new pointer management list size 50. new clipboard database size 20, base 6781b0. Accepted audio C:\Users\Giorge\Videos\Isxodniki\dvd\AudioFile_80.ac3 Accepted audio C:\Users\Giorge\Videos\Isxodniki\dvd\AudioFile_81.ac3 20:35:42 Begin multiplex VTS01. Title Segment List Segment_1 non-seamless Encoded stream 20 is script stream 1. Encoded stream 21 is script stream 2. Buffering audio track 1 file C:\Users\Giorge\Videos\Isxodniki\dvd\AudioFile_80.ac3. Buffering audio track 2 file C:\Users\Giorge\Videos\Isxodniki\dvd\AudioFile_81.ac3. Maximum audio duration 223404 fields. Multiplex delay set to 25257. Positioned C:\Users\Giorge\Videos\Isxodniki\dvd\VideoFile.m2v to 00:00:00:00 Starting scene Segment_1_scn1 at 00:00:00:00 Starting scene Segment_1_scn2 at 00:08:30:00 Starting scene Segment_1_scn3 at 00:19:43:05 Starting scene Segment_1_scn4 at 00:26:11:10 Starting scene Segment_1_scn5 at 00:33:07:05 Starting scene Segment_1_scn6 at 00:39:58:05 Starting scene Segment_1_scn7 at 00:50:21:00 Starting scene Segment_1_scn8 at 01:04:21:00 SeqEnd at B5BF8CFF. Starting scene Segment_1_scn9 at 01:14:27:16, requested for 01:14:27:15 SeqEnd at B5BFA61A. Bytes remaining in buffer = 0. Bitrate - avg: 5962860, min: 573440 (lba 1626103), max: 7509333 (lba 1481228). Shortest GOP has 2 fields, longest GOP has 30 fields. Fields: 223402, Still fields: 18, VOBU: 7447, Sectors: 1626117. 20:42:58 Begin multiplex VMG. 20:42:58 End multiplex.
DVDInfo
Title: Guest House Paradise - Pensionat Paradiset (1937)_DVD5 R2 Size: 3.96 Gb ( 4 155 346,00 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 00:00:00 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_02 : Play Length: 01:14:28 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Svenska, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Svenska, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles: Svenska Russian VTS_03 : Play Length: 00:03:50 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 : Play Length: 00:05:02 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch) Svenska (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Svenska VTS_05 : Play Length: 00:01:13 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch) VTS_06 : Play Length: 00:01:13 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch) VTS_07 : Play Length: 00:00:40 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch) Svenska (Dolby AC3, 2 ch) Subtitles: Svenska VTS_08 : Play Length: 00:02:55 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Svenska (Dolby AC3, 2 ch)