Akuyaku Reijou · 18-Апр-26 00:02(3 месяца 1 день назад, ред. 30-Май-26 16:40)
Жизнь и быт в каморке манга-кафе!
Ichijouma Mankitsu Gurashi!Год выпуска: 2026 |Страна: Япония Жанр: комедия, повседневность, этти Продолжительность: тв-сериал, 11 эп. по 24 мин. Режиссер: Ватабэ Тосинори Студия: PRAПеревод:
• русские субтитры от Akuyaku Reijou & Haru • английские субтитры от REMOWОписание: Погожим деньком в глухомани старшеклассница Мэйко привычно несла газетку соседской бабуле. Ветерок подцепил брошюрку из вечернего выпуска — та попала на глаза смышлёной девчушке. А брошюрка-то сулила престижную токийскую женскую школу «Амамия»: учёба почти даром, да ещё и подработка с общежитием! Не сказка ли для деревенской девушки? Мэйко без особых надежд заполнила заявку — и каково же было её удивление, когда пришёл положительный ответ! Так вчерашняя провинциалка оказалась в Токио, у входа в общежитие желанной школы. Но радость быстро сменилась недоумением: общежитие по совместительству оказалось манга-кафе. К тому же дочка директрисы, богатая барышня Амамия Риэ, перепутала нашу Мэйко с тёзкой-мангакой. Хоть она и попыталась исправить недоразумение, да только слушать её никто не стал. Девчушки знакомятся, слово за слово — и вот уже каморка готова, а форма постирана. Тут и соседки повыползали, каждая со своей причудой: Марика Судзуки — знаменитая блогерша, мерзлячка, что в трусиках разгуливает, да сверху кутается, как лук; Накано Нэо — заядлая про-геймерша, на вид младшеклассница, но палец в рот не клади. Так и началась весёлая повседневность забавных девчушек. Вместе им придётся не только учиться, но и держать на плаву манга-кафе, попутно разбирая горы манги. AniDB★World Art★MALКачество: WEB-DL |Релиз: VARYG Формат видео: MKV Видео [AMZN]: AVC, 8 bit, 1920x1080, 23.976fps, ~4.5 Mbps Аудио JAP [ADN]: AAC, 48 kHz, 2.0 ch, ~265 Kbps Субтитры RUS: ASS, встроенные, полные Субтитры ENG: SRT, встроенные, полные
MediaInfo
General Unique ID : 252474998820849828261929747250566502788 (0xBDF0EA81D90B80388C4A77FC105D9984) Complete name : F:\_release\_spring 2026\Ichijyoma Mankitsu Gurashi [WEB-DL 1080p] [AMZN+ADN]\Ichijyoma Mankitsu Gurashi - 01 [1080p (AMZN)] [AAC (ADN)] [RUS+ENG SUB].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 815 MiB Duration : 23 min 39 s Overall bit rate : 4 812 kb/s Frame rate : 23.976 FPS Encoded date : 2026-05-01 16:59:26 UTC Writing application : mkvmerge 82.0 ('I'm The President') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Attachments : constanb.ttf / Pixel Font7 (Regular).ttf / SansRoundedC (Regular).otf / segoeuib.ttf / seguisb.ttf / Troika (Regular).otf / v_10 Cent Comics (Regular).ttf / v_Ninjutsu BB (Regular).ttf / 3940_yo.ttf / arial.ttf / calibrib.ttf / calibriz.ttf / constan.ttf Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference fra : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 23 min 39 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 4 508 kb/s Nominal bit rate : 10 000 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.091 Stream size : 763 MiB (94%) Title : AMZN [rip by VARYG] Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio ID : 2 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 23 min 39 s Bit rate : 265 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 44.2 MiB (5%) Title : Original [ADN] Language : Japanese Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Duration : 22 min 4 s Bit rate : 753 b/s Frame rate : 0.777 FPS Count of elements : 1029 Compression mode : Lossless Stream size : 122 KiB (0%) Title : Akuyaku Reijou & Haru Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 22 min 4 s Bit rate : 76 b/s Frame rate : 0.312 FPS Count of elements : 413 Stream size : 12.4 KiB (0%) Title : REMOW Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Scene 1 00:02:13.000 : en:Intro 00:03:37.000 : en:Scene 3 00:22:10.000 : en:Credits
Эпизоды
01. Moving to Tokyo? What'll Happen to Meiko? 02. Hedgehog Is Closing? Gotta Turn It Around! 03. Rivals! Cat vs Hedgehog 04. It's Summer! It's Hot! Let's Go to the Tropics! 05. Meiko's Homecoming 06. The Magic Appraiser☆Magical Momorin 07. Enjoying Manga Cafe Life
Спасибо большое за раздачу, хотел глянуть. Правда изначально думал, что попроще будет, без этти. И скрины можно не смотреть чтобы понять, что будут труселя и промежности)
это рекомендация. Постер же не предвещал и можно было решить что какая-то скучная повседневка про девочек с томиками манги.
Akuyaku Reijou писал(а):
89081583русские субтитры от Akuyaku Reijou & Haru
нифига себе от кого субтитры. Модераторы пошли в переводчики. Многостаночники. И это для того что бы познакомить пользователей раздела с тайтлом и обогатить их культуру. Похвально.
Нужна доска почёта для уважаемых модераторов аниме-рутрекера.
ZAIAC-PASHA
Если бы меня удовлетворял хоть один из существующих переводов, то у меня не возникло бы желания переводить этот сериал своими руками.
Нормальных озвучек этого сериала в данный момент нет: они либо сделаны по плохим переводам и\или очень сильно испорчены рекламой.
У них второй с конца по качеству текста перевод. Не такой промт в лицо как у Sanae, но просто дикая калька без вникания в происходяшее.
sexbebop писал(а):
89311995ODALETYDUB
Женская одноголоска с сомнительной обработкой и небольшими дефектами речи. Использует лучший из трех альтернативных переводов, там хотя бы голову подключали, но всё равно довольно сомнительно.По моему переводу:
Серии 8-10 переведены до конца. 11 серия переведена где-то на треть.
Редактура - 0%, ибо мой редактор в отъезде
Оформление тоже 0%, ибо я его делаю после того, как весь текст уже утвержден.
Сериал я точно доделаю, с моей стороны дропать не собираюсь.
скорее опустить, ведь он не читал обсуждение - иначе не спрашивал бы. с большой долей вероятности он видел только описание (но это не точно, скорее всего даже его не читал)
Sergeistar1, в процессе вычитки и редактирования. Восьмой эпизод где-то на 50% мною отсмотрен, далее он будет передан в работу уважаемой Akuyaku Reijou для согласования правок.
К огромному сожалению, но лето — это замечательное время для различных подработок, — всем «надо», а отказать очень тяжело. Приходится жертвовать фансабом, в угоду ИРЛ (невыносимая жертва!).
89374432Sergeistar1, в процессе вычитки и редактирования. Восьмой эпизод где-то на 50% мною отсмотрен, далее он будет передан в работу уважаемой Akuyaku Reijou для согласования правок.
К огромному сожалению, но лето — это замечательное время для различных подработок, — всем «надо», а отказать очень тяжело. Приходится жертвовать фансабом, в угоду ИРЛ (невыносимая жертва!).