Naoki Saito / Наоки Сайто - Finalization of illustrations/Доработка иллюстраций [2024, PDF, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

karsil

Стаж: 18 лет

Сообщений: 60


karsil · 06-Мар-26 16:28 (4 месяца 9 дней назад)

Finalization of illustrations/Доработка иллюстраций
Год издания: 2024
Автор: Naoki Saito / Наоки Сайто
Жанр или тематика: Рисунок, графический дизайн
Издательство: KADOKAWA
ISBN: 978-4046066718
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 194
Описание: Это книга содержит профессиональные техники Наоки Сайто для финальной «доработки» ваших готовых иллюстраций!
Даже после завершения иллюстрации люди нередко испытывают разочарование: «Я пытался это нарисовать, но получилось как-то странно... или нелепо. И я не могу понять, почему!».
Чем больше вы рисуете, тем больше вы сталкиваетесь с подобными ощущениями, но, честно говоря, самостоятельно определить причину этого дискомфорта — чертовски сложная задача.
В этой книге собраны и систематизированы приемы, которые помогут вам найти причину дискомфорта, беспокойства и сомнений, которые вы испытываете во время рисования, и представлены техники, помогающие быстро прийти к решениям, устраняющим проблему!
В книге рассмотрены семь основных тем, с которыми неизбежно сталкивается каждый иллюстратор: лица персонажей; общий вид персонажей; проблема того, что взгляд не притягивается к намеченной точке фокуса; глубина и трехмерность; фоны; эффекты; цвет, свет и тени. Каждая тема разбита на главы, содержащие советы и подробные объяснения.
Кроме того, книга наполнена множеством примеров из собственных работ Наоки Сайто.
Вы обязательно найдете техники, которые помогут устранить чувство дискомфорта, которое вы испытываете при взгляде на свои работы.
Рекомендуется для:
・Тех, кто не знает, как закончить свои рисунки, и всегда останавливается на грубых набросках;
・Тех, кто чувствует, что их отдельные иллюстрации не складываются в единое целое, как они того хотели бы;
・Тех, кто не знает, как избавиться от чувства дискомфорта, которое они испытывают по завершению работы.
Об авторе:
Наоки Сайто
Родился в префектуре Ямагата. Окончил факультет графического дизайна Университета искусств Тама. После работы в «Konami Digital Entertainment» в настоящее время работает фриланс-иллюстратором. Также занимается творческой деятельностью в качестве YouTube-блогера, делясь знаниями, полезными для иллюстраторов. Среди его публикаций: «Не тратьте время зря! Курс критического анализа иллюстраций Сайто Наоки» (2021, KADOKAWA) и «Усовершенствуй свои навыки за 7 дней! Упражнения по рисованию в стиле Сайто Наоки» (2022, KADOKAWA).
YouTube: https://www.youtube.com/@saitonaoki2
X (ранее Twitter): @_NaokiSaito
От переводчика:
Именно благодаря этому автору у меня и появилось столь странное хобби как переводы книжек по рисованию. Я просто хотел сделать простенькую игру-платформер для своего ребёнка, но после того, как я разобрался с интерфейсом Unity и освоил азы программирования, и мой персонаж научился бегать, прыгать и махать мечом, выяснилось страшное. Я плохо рисую, и ещё хуже анимирую. И тогда я полез на Ютуб, обучаться всяким премудростям. Так как у меня давно сложилось мнение, что анимешная стилистика идеально подходит тем, кто рисовать не умеет, но очень хочет, моё внимание привлекли различные каналы японских художников. В том числе и канал Наоки Сайто. Выяснилось, что если включить субтитры, то я ПОНИМАЮ о чём он лопочет. И меня озарило. Я ВЕДЬ МОГУ ПОПРОБОВАТЬ перевести некоторые из огромного количества книг, скопившихся на моём компьютере. В наше время языковые барьеры истончились как никогда в истории! Программы-переводчики второе изобретение, после видеосвязи, воспетое фантастами ещё в прошлом веке, которое тихо и без помпы вошло в нашу жизнь. Единственно только, жаль нет огромной кнопки "Сделать всё красиво", и приходится долго и вдумчиво редактировать текст. Надеюсь, переведенные мною книги помогут вашему творческому росту также, как они помогают мне.
Примеры страниц (скриншоты)
Оглавление
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Ognihuki

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3


Ognihuki · 27-Мар-26 10:15 (спустя 20 дней)

Спасибо большое за перевод!
Обожаю этого художника, если решите дальше переводить его книги, то честь Вам и хвала!
[Профиль]  [ЛС] 

jeanmoi

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 31


jeanmoi · 27-Мар-26 23:12 (спустя 12 часов)

Спасибо от души! Всегда рад видеть ваши переводы!
[Профиль]  [ЛС] 

karsil

Стаж: 18 лет

Сообщений: 60


karsil · 28-Мар-26 21:19 (спустя 22 часа)

Ognihuki писал(а):
88996152Спасибо большое за перевод!
Обожаю этого художника, если решите дальше переводить его книги, то честь Вам и хвала!
Да, в планах есть перевести ещё пару-тройку книг этого автора. Но они пока в очереди. Слишком большое количество всякого разного скопилось у меня на диске, и когда приходит время выбрать, что же следующе, глаза просто разбегаются. Часто выбор делается под влиянием настроения, хотя как правило я перевожу исключительно то, что интересно лично мне. Сейчас я стал больше внимания уделять покраске, так как для меня лучший способ испортить рисунок - это его раскрасить. И это надо исправить. Так же у меня плохо получаются фоны. Так что в ближайшее время переводы скорее всего будут преимущественно об этом. Хотя порой мой выбор бывает настолько причудливым, что никаким здравым смыслом его не объяснить.
[Профиль]  [ЛС] 

ut-ka

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 4


ut-ka · 25-Апр-26 21:03 (спустя 27 дней)

Karsil, спасибо за вашу потрясающую работу! Скачала всё, пища от радости. Хотя материалов для изучения хватит надооолго, буду с большим любопытством ждать ещё. И чем причудливее выбор, тем интереснее.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error