AtotIK · 24-Июн-25 15:15(3 месяца 25 дней назад, ред. 25-Июн-25 18:49)
Затерянная в свете звёзд / I Byeol-e Pil-yohan / Затерявшись в звёздах / Lost in StarlightСтрана: Корея Год выпуска: 2025 Жанр: мелодрама, фантастика Тип: ONA Продолжительность: 01:38:26 Режиссер: Хан Джи-вон / Han Ji-won Студия: Climax Studios, Red Dog Culture House Описание: В 2050 году целеустремленная девушка-астронавт Нан-ен надеется возглавить предстоящую миссию на Марс, однако никак не может пройти проверку на психологическую устойчивость из-за болезненных воспоминаний, поскольку ее мать трагически погибла во время марсианской экспедиции много лет назад. В расстроенных чувствах вернувшись домой в Сеул, она переживает судьбоносное знакомство со своей родственной душой — музыкантом по имени Джей, который был вынужден отказаться от своих творческих амбиций и стать мастером по ремонту раритетной аудиотехники.
Переводы и язык дорожек: Перевод 1: Русский, многоголосый (закадровый) - LE-Production | в контейнере Перевод 2: Русский, двухголосый (закадровый) мужской и женский - ViruseProject(роли озвучивали Анастасия Скачкова и Данила Глухов) | в контейнере Перевод 3: Русский, одноголосый (закадровый) мужской - Руслан Асланов | в контейнере Перевод 4: Английский дубляж (от Netflix) | в контейнере Перевод 5: Японский дубляж (от Netflix) | в контейнере Субтитры: русские (Forced, Full), украинские (Full), английские (Forced, Full, Same as dubbing, SDH), японские (Forced, Full, Same as dubbing, SDH), корейские (Forced, Full, SDH) (от Netflix) | в контейнере Оригинальная аудиодорожка: корейский | в контейнере Реклама: реклама в любом виде отсутствуетКачество: WEB-DL 1080p Релиз: Netflix Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: MKV Видео: AVC / 5.0 Mb/s / 1920x1080 / 24 fps / 16:9 / Main@L4 / 4:2:0 / 8 bits Аудио 1: Russian E-AC-3, 48.0 kHz, 5.1 ch (L R C LFE Ls Rs), 768 kb/s |MVO, LE-Production| Аудио 2: Russian AC-3, 48.0 kHz, 2.0 ch (Stereo), 192 kb/s |DVO, ViruseProject| Аудио 3: Russian AC-3, 48.0 kHz, 2.0 ch (Stereo), 192 kb/s |VO, Руслан Асланов| Аудио 4: English E-AC-3, 48.0 kHz, 5.1 ch (L R C LFE Ls Rs), 640 kb/s |English| Аудио 5: Japanese E-AC-3, 48.0 kHz, 5.1 ch (L R C LFE Ls Rs), 640 kb/s |Japanese| Аудио 6: Korean E-AC-3 JOC (with Dolby Atmos), 48.0 kHz, 5.1 ch (L R C LFE Ls Rs), 768 kb/s |Original| Формат субтитров: softsub (SRT)
Подробные технические данные
General Unique ID : 67201831643535367379962396429820623081 (0x328E9A1BE2A106136D357E1D1BFBF8E9) Complete name : Lost.in.Starlight.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.Rus.Eng.Jpn.Kor.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 5.56 GiB Duration : 1 h 38 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 8 088 kb/s Frame rate : 24.000 FPS Movie name : Lost in Starlight Description : When an astronaut leaves Earth for Mars, the vast infinite space divides star-crossed lovers in this animated romance that crosses the cosmos. Writing application : mkvmerge v91.0 ('Signs') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Main@L4 Format settings : CABAC / 3 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 4 727 kb/s Nominal bit rate : 5 000 kb/s Maximum bit rate : 7 500 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 24.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.095 Stream size : 3.25 GiB (58%) Writing library : x264 core 148 r2746 95846cf Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=121 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=48 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=7500 / vbv_bufsize=10000 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 541 MiB (9%) Title : MVO - LE-Production Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Dialog Normalization : -31 dB compr : -0.28 dB dmixmod : Lo/Ro ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 135 MiB (2%) Title : DVO - ViruseProject Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB compr : -0.28 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 135 MiB (2%) Title : VO - Aslanov Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB compr : -0.28 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #4 ID : 5 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 451 MiB (8%) Title : English Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -27 dB compr : -0.28 dB dialnorm_Average : -27 dB dialnorm_Minimum : -27 dB dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #5 ID : 6 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 451 MiB (8%) Title : Japanese Language : Japanese Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -27 dB compr : -0.28 dB dialnorm_Average : -27 dB dialnorm_Minimum : -27 dB dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #6 ID : 7 Format : E-AC-3 JOC Format/Info : Enhanced AC-3 with Joint Object Coding Commercial name : Dolby Digital Plus with Dolby Atmos Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 38 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 541 MiB (9%) Title : Original Language : Korean Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Complexity index : 16 Number of dynamic objects : 15 Bed channel count : 1 channel Bed channel configuration : LFE Dialog Normalization : -27 dB compr : -0.28 dB dialnorm_Average : -27 dB dialnorm_Minimum : -27 dB dialnorm_Maximum : -27 dB Text #1 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full Language : Ukrainian Default : No Forced : No Text #4 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced Language : English Default : No Forced : No Text #5 ID : 12 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full Language : English Default : No Forced : No Text #6 ID : 13 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Same as dubbing Language : English Default : No Forced : No Text #7 ID : 14 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Same as dubbing, SDH Language : English Default : No Forced : No Text #8 ID : 15 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced Language : Japanese Default : No Forced : No Text #9 ID : 16 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full Language : Japanese Default : No Forced : No Text #10 ID : 17 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Same as dubbing Language : Japanese Default : No Forced : No Text #11 ID : 18 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Same as dubbing, SDH Language : Japanese Default : No Forced : No Text #12 ID : 19 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Forced Language : Korean Default : No Forced : No Text #13 ID : 20 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full Language : Korean Default : No Forced : No Text #14 ID : 21 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : SDH Language : Korean Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Part 01 01:32:31.000 : en:Credits
При просмотре возникло ощущение, что корейцев в свое время поразила и вдохновила тема Hoshi no Koe Макото Синкая, но сюжет показался слишком печальным.
1289
01:31:31,458 --> 01:31:32,416
And even better, 1290
01:31:33,833 --> 01:31:34,708
it's right here 1291
01:31:35,333 --> 01:31:36,166
on this planet. 1292
01:31:39,666 --> 01:31:43,708
Take me to another star 1293
01:31:58,791 --> 01:32:03,083
Take me to another star 1294
01:32:12,000 --> 01:32:18,208
LOST IN STARLIGHT 1295
01:33:34,291 --> 01:33:39,041
Oh, take me to another star 1296
01:33:53,958 --> 01:33:58,166
Take me to another star
한국어 full
Код:
1210
01:31:05,666 --> 01:31:06,958
내 앞에 1211
01:31:13,083 --> 01:31:13,958
우리 안에 1212
01:31:31,500 --> 01:31:32,375
그리고 1213
01:31:33,916 --> 01:31:36,166
이 별에
Вы можете поддержать инициативу создания раздела Дунхуа(и/или Эни (Манхва-ёнхва))написав комментарий в этой теме и/или разместив в подписи у себя следующее:
Страна: Корея
Год выпуска: 2025
Жанр: мелодрама, фантастика
Тип: Movie
Продолжительность: 01:38:26
Режиссер: Хан Джи-вон / Han Ji-won
Сюда нужно дописать студии - Climax Studio, Red Dog Culture House (можете посмотреть как это сделано в других раздачах).
Цитата:
Субтитры: русские (Forced, Full), украинские (Full), английские (Forced, Full, Same as dubbing, SDH), японские (Forced, Full, Same as dubbing, SDH), корейские (Forced, Full, SDH) | в контейнере
Укажите, что субтитры от Netflix.
Цитата:
Перевод 2: Русский, двухголосый (закадровый) - ViruseProject | в контейнере
Перевод 3: Русский, одноголосый (закадровый) - Руслан Асланов | в контейнере
Нужно указать кто озвучивал роли в двухголосой озвучке, а также принадлежность по полу для неё и одноголосой озвучек.
Перевод 1: Русский, многоголосый (закадровый) - LE-Production | в контейнере
Перевод 2: Русский, двухголосый (закадровый) мужской и женский - ViruseProject (роли озвучивали Анастасия Скачкова и Данила Глухов) | в контейнере
Перевод 3: Русский, одноголосый (закадровый) мужской - Руслан Асланов | в контейнере
Озвучки новые, поэтому необходима проверка.
QC T - временная
Прикреплённый сэмпл не даёт возможности проверить качество озвучек? Ничего не понимаю. Модераторы в других разделах оценивают качество раздачи по прикреплённому сэмплу, что мешает сделать это же и тут? В шапке синим по белому размещена ссылка.
87924933Затерянная в свете звёзд / I Byeol-e Pil-yohan / Затерявшись в звёздах / Lost in Starlight
Спасибо вам за этот релиз большое. Особенно за такое наполнение.AtotIK, если будет у вас возможность, то большая просьба осуществить релиз полнометражного кино-анимационного фильма-концерта Adam by Eve: A Live in Animation (2022) imdb.com/title/tt18274178/ , он выходил на Netflix c русскими субтитрами.
Код:
787
00:58:48,833 --> 00:58:53,823
Перевод субтитров: Фирюза Мурадова
AtotIK писал(а):
87929694
p1zrv писал(а):
87928794необходима проверка
Прикреплённый сэмпл не даёт возможности проверить качество озвучек? Ничего не понимаю. Модераторы в других разделах оценивают качество раздачи по прикреплённому сэмплу, что мешает сделать это же и тут? В шапке синим по белому размещена ссылка.
В аниме-разделе многое иначе и с наскока сдешние правила разуметь проблематично... Поскольку это Корея, то можно было попробовать оформить в разделе зарубежной анимации...
Только на первый взгляд простая история, где герои - молодая влюблённая пара, такой азиатский романтик!
Но как хорошо показаны и раскрыты характеры, переживания, неуверенности и страхи, ровно как и
успехи, победы и достижения, людьми над самими собой.
И "техническая составляющая" - будущее покорение Марса, тоже не выглядит
чем-то фантастическим и невозможным, скорее вполне реальным в недалёкой перспективе.
Конечно, очень радует концовка, ожидал другого, но тут хеппи-энд, рекомендую😉👍