Веном: Последний танец / Venom: The Last Dance (Келли Марсел / Kelly Marcel) [2024, США, Великобритания, Мексика, фантастика, боевик, триллер, приключения, UHD BDRemux 2160p, HDR10, Dolby Vision] 3x Dub + 7x MVO + Dub Ukr + Sub Rus, Ukr, Eng, Multi 14 + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 12-Янв-25 22:35 (11 месяцев назад, ред. 23-Янв-25 16:14)

Веном: Последний танец / Venom: The Last Dance
Страна: США, Великобритания, Мексика
Студия: Columbia Pictures, Marvel, Arad Productions, Matt Tolmach Productions, Pascal Pictures, TSG Entertainment, Marcel Hardy Productions, Hutch Parker Entertainment, Hardy Son & Baker
Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения
Год выпуска: 2024
Продолжительность: 01:48:57
Перевод 01: Профессиональный (дублированный) MovieDalen
Перевод 02: Профессиональный (псевдодублированный) Red Head Sound
Перевод 03: Профессиональный (псевдодублированный) Jaskier
Перевод 04: Профессиональный (многоголосый закадровый) Jaskier
Перевод 05: Профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows
Перевод 06: Профессиональный (многоголосый закадровый) LostFilm
Перевод 07: Профессиональный (многоголосый закадровый) HDRezka Studio
Перевод 08: Любительский (многоголосый закадровый) LE Production
Перевод 09: Профессиональный (многоголосый закадровый) 1Win Studio
Перевод 10: Любительский (многоголосый закадровый) LineFilm
Перевод 11: Профессиональный (дублированный) LeDoyen
Субтитры: русские, украинские - форс., полные (iTunes), английские - Full, SDH, датские, нидерландские, эстонские, финские, французские, немецкие, итальянские, латышские, литовские, норвежские, португальские, испанские, шведские, турецкие - полные
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Келли Марсел / Kelly Marcel
В ролях: Том Харди, Джуно Темпл, Аланна Юбак, Стивен Грэм, Рис Иванс, Чиветел Эджиофор, Кристо Фернандес, Кларк Бако, Хала Финли, Иво Нанди
Описание: Приспособившись к совместному существованию, Эдди и Веном стали друзьями и вместе сражаются со злодеями. Но теперь за Эдди охотятся военные, а за Веномом — его инопланетные сородичи, угрожающие всему живому.
Доп. информация:
- Германское издание PLAION PICTURES в нативном 4К
- Источник: Venom The Last Dance 2024 2160p EUR UHD Blu-ray DoVi HDR10 HEVC TrueHD 7.1-ESiR
- Почти все дорожки и субтитры взял с раздачи Andron1975
- Дорожка MVO Jaskier собрана с чистого голоса озвучки и английской дорожки с этого блю-рея
Работа по наложению озвучки - Andron1975
Спасибо студии Jaskier и RIP NightmaRe за предоставленные чистые голоса озвучки и за дубляж
- Дорожки LE Production, 1Win Studio, LineFilm взял с их торрент-раздач, вырезал рекламу, где была
- Русский дубляж и HDRezka с премиума с раздачи Wilmots

Тип релиза: UHD BDRemux 2160p
Контейнер: MKV
Видео: H.265/HEVC, 3840x2160, 16:9 (2.388, 43:18, Анаморф), 68.3 Mb/s, 23.976 fps, 10 bits, HDR10, Dolby Vision MEL 07.06
Аудио 01: Русский, E-AC3, 5.1, 48 kHz, 448 kbps / Dub MovieDalen
Аудио 02: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / Dub Red Head Sound
Аудио 03: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / Dub Jaskier
Аудио 04: Русский, TrueHD, 7.1, 48.0 kHz, 1 807 kbps, 24 bits / MVO Jaskier
Аудио 05: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / MVO Jaskier Embedded
Аудио 06: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / MVO TVShows
Аудио 07: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 384 kbps / MVO LostFilm
Аудио 08: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 384 kbps / MVO HDRezka Studio
Аудио 09: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 192 kbps / MVO LE Producrtion
Аудио 10: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 320 kbps / MVO 1Win Studio
Аудио 11: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 320 kbps / MVO LineFilm
Аудио 12: Украинский, E-AC3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps / Dub LeDoyen
Аудио 13: Английский, TrueHD Atmos, 7.1, 48.0 kHz, 4 085 kbps, 24 bits / Original English
Аудио 14: Английский, АС3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / Original English Embedded
Формат субтитров: softsub (SRT) / prerendered (Blu-ray/PGS/SUP)
MediaInfo

General
Unique ID : 124640091197576975416459782104904542927 (0x5DC4CEF2B404F48CC2FC2E7BDACAAACF)
Complete name : L:\Venom The Last Dance 2024 2160p EUR UHD Blu-ray DoVi HDR10 HEVC TrueHD 7.1-ESiR\REMUX\Venom.The.Last.Dance.2024.2160p.UHD.BDREMUX.HDR.DV.HEVC-Нечипорук.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 61.0 GiB
Duration : 1 h 48 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 80.2 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : Venom.The.Last.Dance.2024.2160p.UHD.BDREMUX.HDR.DV.HEVC-Нечипорук
Encoded date : 2025-01-22 16:31:40 UTC
Writing application : mkvmerge v88.0 ('All I Know') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg
Video
ID : 1
ID in the original source medi : 4113 (0x1011)
Format : HEVC
Format/Info : High Efficiency Video Coding
Format profile : Main 10@L5.1@High
HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, Profile 7.6, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, no metadata compression, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, Version HDR10, HDR10 compatible
Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC
Duration : 1 h 48 min
Bit rate : 68.3 Mb/s
Width : 3 840 pixels
Height : 2 160 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2)
Bit depth : 10 bits
Bits/(Pixel*Frame) : 0.343
Stream size : 52.0 GiB (85%)
Title : Venom.The.Last.Dance.2024.2160p.UHD.BDREMUX.HDR.DV.HEVC-Нечипорук
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.2020
Transfer characteristics : PQ
Matrix coefficients : BT.2020 non-constant
Mastering display color primar : Display P3
Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2
Maximum Content Light Level : 1061 cd/m2
Maximum Frame-Average Light Le : 244 cd/m2
Original source medium : Blu-ray
Audio #1
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 349 MiB (1%)
Title : Дубляж MovieDalen
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Dialog Normalization : -23 dB
compr : -0.28 dB
dmixmod : Lo/Ro
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -23 dB
dialnorm_Minimum : -23 dB
dialnorm_Maximum : -23 dB
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 499 MiB (1%)
Title : Дубляж Red Head Sound
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 499 MiB (1%)
Title : Дубляж Jaskier
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -4.5 dB
surmixlev : -6 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #4
ID : 5
Format : MLP FBA
Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA
Commercial name : Dolby TrueHD
Codec ID : A_TRUEHD
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 807 kb/s
Maximum bit rate : 2 805 kb/s
Channel(s) : 8 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
Compression mode : Lossless
Stream size : 1.38 GiB (2%)
Title : MVO Jaskier
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 499 MiB (1%)
Title : MVO Jaskier Core
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dmixmod : Lo/Ro
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 499 MiB (1%)
Title : MVO TVShows
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
cmixlev : -4.5 dB
surmixlev : -6 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 299 MiB (0%)
Title : MVO LostFilm
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 299 MiB (0%)
Title : MVO HDRezka Studio
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 150 MiB (0%)
Title : MVO LE Production
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -23 dB
compr : -0.28 dB
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -23 dB
dialnorm_Minimum : -23 dB
dialnorm_Maximum : -23 dB
Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 249 MiB (0%)
Title : MVO 1Win Studio
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -27 dB
compr : -0.28 dB
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -27 dB
dialnorm_Minimum : -27 dB
dialnorm_Maximum : -27 dB
Audio #11
ID : 12
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 249 MiB (0%)
Title : MVO LineFilm
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -29 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dmixmod : Lo/Ro
ltrtcmixlev : -3.0 dB
ltrtsurmixlev : -3.0 dB
lorocmixlev : -3.0 dB
lorosurmixlev : -3.0 dB
dialnorm_Average : -29 dB
dialnorm_Minimum : -29 dB
dialnorm_Maximum : -29 dB
Audio #12
ID : 13
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 299 MiB (0%)
Title : Дубляж LeDoyen
Language : Ukrainian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Dialog Normalization : -18 dB
compr : 0.53 dB
dialnorm_Average : -18 dB
dialnorm_Minimum : -18 dB
dialnorm_Maximum : -18 dB
Audio #13
ID : 14
ID in the original source medi : 4352 (0x1100)
Format : MLP FBA 16-ch
Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation
Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos
Codec ID : A_TRUEHD
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 4 085 kb/s
Maximum bit rate : 7 860 kb/s
Channel(s) : 8 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF)
Compression mode : Lossless
Stream size : 3.11 GiB (5%)
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Number of dynamic objects : 11
Bed channel count : 1 channel
Bed channel configuration : LFE
Audio #14
ID : 15
ID in the original source medi : 4352 (0x1100)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 48 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 499 MiB (1%)
Title : Original Core
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Dialog Normalization : -31 dB
compr : -0.28 dB
cmixlev : -3.0 dB
surmixlev : -3 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Text #1
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 51 min 33 s
Bit rate : 7 b/s
Frame rate : 0.016 FPS
Count of elements : 51
Stream size : 2.72 KiB (0%)
Title : Форсированные
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 67 b/s
Frame rate : 0.178 FPS
Count of elements : 1149
Stream size : 52.8 KiB (0%)
Title : Полные iTunes
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 0 min
Bit rate : 3 b/s
Frame rate : 0.010 FPS
Count of elements : 36
Stream size : 1.61 KiB (0%)
Title : Форсованнi
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 59 b/s
Frame rate : 0.186 FPS
Count of elements : 1200
Stream size : 47.2 KiB (0%)
Title : Повнi iTunes
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 40 b/s
Frame rate : 0.182 FPS
Count of elements : 1174
Stream size : 31.5 KiB (0%)
Title : Full SRT
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 21
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 48 min
Bit rate : 65 b/s
Frame rate : 0.277 FPS
Count of elements : 1796
Stream size : 51.7 KiB (0%)
Title : Full SDH SRT
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 22
ID in the original source medi : 4769 (0x12A1)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 23.5 kb/s
Frame rate : 0.365 FPS
Count of elements : 2352
Stream size : 18.0 MiB (0%)
Title : Full PGS
Language : English
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #8
ID : 23
ID in the original source medi : 4768 (0x12A0)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 48 min
Bit rate : 38.8 kb/s
Frame rate : 0.554 FPS
Count of elements : 3598
Stream size : 30.0 MiB (0%)
Title : Full SDH PGS
Language : English
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #9
ID : 24
ID in the original source medi : 4775 (0x12A7)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 19.6 kb/s
Frame rate : 0.226 FPS
Count of elements : 1456
Stream size : 15.1 MiB (0%)
Title : Fuld undertekster
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #10
ID : 25
ID in the original source medi : 4776 (0x12A8)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 19.3 kb/s
Frame rate : 0.267 FPS
Count of elements : 1722
Stream size : 14.8 MiB (0%)
Title : Volledige ondertiteling
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #11
ID : 26
ID in the original source medi : 4777 (0x12A9)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 20.9 kb/s
Frame rate : 0.352 FPS
Count of elements : 2270
Stream size : 16.1 MiB (0%)
Title : Täielikud subtiitrid
Language : Estonian
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #12
ID : 27
ID in the original source medi : 4778 (0x12AA)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 22.5 kb/s
Frame rate : 0.362 FPS
Count of elements : 2338
Stream size : 17.3 MiB (0%)
Title : Täydelliset tekstitykset
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #13
ID : 28
ID in the original source medi : 4779 (0x12AB)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 19.5 kb/s
Frame rate : 0.334 FPS
Count of elements : 2138
Stream size : 14.9 MiB (0%)
Title : Sous-titres complets
Language : French
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #14
ID : 29
ID in the original source medi : 4780 (0x12AC)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 24.5 kb/s
Frame rate : 0.371 FPS
Count of elements : 2396
Stream size : 18.9 MiB (0%)
Title : Vollständige Untertitel
Language : German
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #15
ID : 30
ID in the original source medi : 4781 (0x12AD)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 21.8 kb/s
Frame rate : 0.344 FPS
Count of elements : 2217
Stream size : 16.8 MiB (0%)
Title : Sottotitoli completi
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #16
ID : 31
ID in the original source medi : 4783 (0x12AF)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 22.0 kb/s
Frame rate : 0.363 FPS
Count of elements : 2344
Stream size : 16.9 MiB (0%)
Title : Pilni subtitri
Language : Latvian
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #17
ID : 32
ID in the original source medi : 4784 (0x12B0)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 22.0 kb/s
Frame rate : 0.352 FPS
Count of elements : 2272
Stream size : 16.9 MiB (0%)
Title : Pilni subtitrai
Language : Lithuanian
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #18
ID : 33
ID in the original source medi : 4785 (0x12B1)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 18.2 kb/s
Frame rate : 0.252 FPS
Count of elements : 1628
Stream size : 14.0 MiB (0%)
Title : Full undertekster
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #19
ID : 34
ID in the original source medi : 4786 (0x12B2)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 23.2 kb/s
Frame rate : 0.356 FPS
Count of elements : 2294
Stream size : 17.8 MiB (0%)
Title : Legendas completas
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #20
ID : 35
ID in the original source medi : 4787 (0x12B3)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 22.6 kb/s
Frame rate : 0.336 FPS
Count of elements : 2170
Stream size : 17.4 MiB (0%)
Title : Subtítulos completos
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #21
ID : 36
ID in the original source medi : 4789 (0x12B5)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 19.6 kb/s
Frame rate : 0.257 FPS
Count of elements : 1659
Stream size : 15.1 MiB (0%)
Title : Fullständiga undertexter
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Text #22
ID : 37
ID in the original source medi : 4791 (0x12B7)
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 24.2 kb/s
Frame rate : 0.351 FPS
Count of elements : 2264
Stream size : 18.6 MiB (0%)
Title : Tam Altyazılar
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Original source medium : Blu-ray
Menu
00:00:00.000 : en:Kapitel 01
00:05:57.190 : en:Kapitel 02
00:12:24.827 : en:Kapitel 03
00:18:19.473 : en:Kapitel 04
00:26:44.311 : en:Kapitel 05
00:33:54.198 : en:Kapitel 06
00:39:09.638 : en:Kapitel 07
00:49:23.126 : en:Kapitel 08
00:55:03.341 : en:Kapitel 09
01:00:59.530 : en:Kapitel 10
01:03:58.459 : en:Kapitel 11
01:11:28.492 : en:Kapitel 12
01:13:20.312 : en:Kapitel 13
01:18:14.314 : en:Kapitel 14
01:25:09.354 : en:Kapitel 15
01:29:18.686 : en:Kapitel 16
Скриншоты
Внимание!!! Раздача обновлена 23.01.2025
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Dimoonik

Старожил

Стаж: 19 лет

Сообщений: 1097

Dimoonik · 13-Янв-25 15:28 (спустя 16 часов)

это еще не финальная версия?стоит подождать еще недельку?
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 13-Янв-25 15:44 (спустя 16 мин.)

Dimoonik
В каком смысле, не финалъная?
[Профиль]  [ЛС] 

Andron1975

Стаж: 16 лет

Сообщений: 831

Andron1975 · 13-Янв-25 15:48 (спустя 3 мин.)

Нечипорук писал(а):
87251732Dimoonik
В каком смысле, не финалъная?
Ну может ты надумал финал переснять
[Профиль]  [ЛС] 

Оджи

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 35

Оджи · 13-Янв-25 19:14 (спустя 3 часа)

Andron1975 писал(а):
87251743
Нечипорук писал(а):
87251732Dimoonik
В каком смысле, не финалъная?
Ну может ты надумал финал переснять
[Профиль]  [ЛС] 

Dimoonik

Старожил

Стаж: 19 лет

Сообщений: 1097

Dimoonik · 14-Янв-25 01:20 (спустя 6 часов)

еще битрейт повыше будет+дорожки новые\улучшенные
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Moderator

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 5043

-JokeR- · 14-Янв-25 16:23 (спустя 15 часов)

Нечипорук
А куда у вас мягкий знак делся? Поправил, где нашёл
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 14-Янв-25 16:45 (спустя 21 мин.)

-JokeR-
Где? В моём сообщении? Да, блин, я же на немецкой клавиатуре пишу через Буква Зю, иногда забываю, где он - ь находится. Для твёрдого надо на Ä нажатъ, а для мягкого на #.
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Moderator

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 5043

-JokeR- · 14-Янв-25 16:53 (спустя 7 мин.)

Нечипорук писал(а):
87256173Где? В моём сообщении?
Да, в шапке поправил
Нечипорук писал(а):
87256173Да, блин, я же на немецкой клавиатуре пишу через Буква Зю, иногда забываю, где он - ь находится. Для твёрдого надо на Ä нажатъ, а для мягкого на #.
Понял)
[Профиль]  [ЛС] 

ndiuf3

Старожил

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 3409

ndiuf3 · 15-Янв-25 01:10 (спустя 8 часов)

Нечипорук писал(а):
87256173-JokeR-
Где? В моём сообщении? Да, блин, я же на немецкой клавиатуре пишу через Буква Зю, иногда забываю, где он - ь находится. Для твёрдого надо на Ä нажатъ, а для мягкого на #.
Это точно немецкая? У меня на Ä - Э, а на # - \. А мягкий знак на M, как и на английской
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 15-Янв-25 01:30 (спустя 20 мин., ред. 15-Янв-25 08:50)

ndiuf3 писал(а):
87258255Это точно немецкая? У меня на Ä - Э, а на # - \. А мягкий знак на M, как и на английской
Наверное, зависит от того, к какой раскладке клавиатуры привязана Буква Зю и стоит ли птичка на "у меня немецкая клавиатура". У меня привязка к Английской (Великобритания) клавиатуре, она не QWERTY, а QWERTZ, как немецкая. К тому же, там можно вручную настройки переделатъ под себя.
[Профиль]  [ЛС] 

JFrog

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 263

JFrog · 15-Янв-25 16:39 (спустя 15 часов)

Картинка, звук супер. Сам сюжет неинтересный. "Red Head Sound" тот самый голос Тома Харди из других фильмов с ним.
[Профиль]  [ЛС] 

AleksejDemidoff

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 23

AleksejDemidoff · 16-Янв-25 16:02 (спустя 23 часа)

Нечипорук писал(а):
87258303
ndiuf3 писал(а):
87258255Это точно немецкая? У меня на Ä - Э, а на # - \. А мягкий знак на M, как и на английской
Наверное, зависит от того, к какой раскладке клавиатуры привязана Буква Зю и стоит ли птичка на "у меня немецкая клавиатура". У меня привязка к Английской (Великобритания) клавиатуре, она не QWERTY, а QWERTZ, как немецкая. К тому же, там можно вручную настройки переделатъ под себя.
У меня тоже QWERTZ от Logitech K270, лет 10 назад покупал, мягкий знак тоже на "М".
Кстати а где немецкая дорога?, можно её как то заполучить?
За Ваши старания спасибо, побольше бы таких релизов.
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 17-Янв-25 00:21 (спустя 8 часов, ред. 17-Янв-25 01:36)

AleksejDemidoff писал(а):
87264969У меня тоже QWERTZ от Logitech K270, лет 10 назад покупал, мягкий знак тоже на "М".
Потому что я говорю про одно, а вы мне про абсолютно другое. Я вам про немецкую клавиатуру с программой Буква Зю, а вы мне про русско-немецкую двухязыковую клавиатуру, купленную в русском каталоге, где на кнопках находятся 2 вида букв.
AleksejDemidoff писал(а):
87264969Кстати а где немецкая дорога?, можно её как то заполучить?
Вот немецкая дорожка- https://pixeldrain.com/u/NDLMc3RV
[Профиль]  [ЛС] 

Ethan_Redfield

Стаж: 3 года 10 месяцев

Сообщений: 75

Ethan_Redfield · 18-Янв-25 18:43 (спустя 1 день 18 часов, ред. 18-Янв-25 18:43)

будет ли у него 1080p bdremux? (with special features?)
[Профиль]  [ЛС] 

AleksejDemidoff

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 23

AleksejDemidoff · 18-Янв-25 20:27 (спустя 1 час 43 мин., ред. 18-Янв-25 20:27)

Нечипорук писал(а):
87267051
AleksejDemidoff писал(а):
87264969У меня тоже QWERTZ от Logitech K270, лет 10 назад покупал, мягкий знак тоже на "М".
Потому что я говорю про одно, а вы мне про абсолютно другое. Я вам про немецкую клавиатуру с программой Буква Зю, а вы мне про русско-немецкую двухязыковую клавиатуру, купленную в русском каталоге, где на кнопках находятся 2 вида букв.
да нет, у меня чисто немецкая клава, с одним набором букв на кнопках, вторые я сам приклеивал, и покупал во Франкфурте на Майне.
Я думаю дело в самой винде, я юзаю русскую версию, товарищ выше скорее всего тоже, а у вас наверное немецкая.
вот поэтому и не совпадает. ИМХО
за дорогу спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 18-Янв-25 20:56 (спустя 29 мин., ред. 18-Янв-25 20:56)

Ethan_Redfield писал(а):
87276890будет ли у него 1080p bdremux?
Здесъ Wilmots написал, что вебка 1080р лучше по качеству, чем 1080р ремукс - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=87264185#87264185
AleksejDemidoff писал(а):
87277372да нет, у меня чисто немецкая клава, с одним набором букв на кнопках, вторые я сам приклеивал
А, понял. Так у вас клавиатура привязана к русской раскладке . А зачем буквы клеитъ, если естъ прога Буква Зю. Если полъзуетесъ немецким языком на компе, тогда добавъте английский британский язык для калвиатуры, откройте эту утилиту Буква Зю, выберите, к какой раскладке клавиатуре привязатъ и все птички активироватъ и готово, никаких букв клеитъ не надо. Жмёте на немецкие буквы, получаете такие же русские. Для особенных букв, типа ж,ш,щ,э,ю,я надо клацатъ по 2 немецкие - zh,sh,sx,je,ju,ja и т.д. Там просто всё, главное привыкнуть.
[Профиль]  [ЛС] 

ndiuf3

Старожил

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 3409

ndiuf3 · 19-Янв-25 03:34 (спустя 6 часов)

Нечипорук
без обид, какое-то извращение со сторонней прогой печатаю уже лет пятнадцать вслепую, русских букв на клаве и не было никогда
[Профиль]  [ЛС] 

Нечипорук

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9007

Нечипорук · 23-Янв-25 16:04 (спустя 4 дня)

ndiuf3 писал(а):
87278736без обид, какое-то извращение со сторонней прогой
А мне то что, это вы завели этот разговор ни о чём.
ndiuf3 писал(а):
87278736печатаю уже лет пятнадцать вслепую, русских букв на клаве и не было никогда
Если вам станет легче, то могу поделитъся - я никогда в глаза не видел русскую клавиатуру и никогда её в руках не держал и не работал на ней, так что я понятия не имею, чего там можно делатъ вспепую. Я в техникуме на Информатике учился на английской клаве языку Бейсик, а когда сюда переехал, то толъко на немецкой.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Внимание!!! Раздача обновлена!!!
Причина:
- Русский дубляж MovieDalen заменён на более качественный с АС3 5.1 384 кб/с на Е-АС3 448 кб/с
- Дорожка Jaskier заново перепакована
- Добавлена дорожка HDRezka Studio с премиума
- Добавлена дорожка 1Win Studio
- Добавлена дорожка LineFilm

Сэмпл заменил. Медиа Инфо заменил. Описание подправил. Просъба скачатъ торрент-файл заново. Поддержите раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Andron1975

Стаж: 16 лет

Сообщений: 831

Andron1975 · 23-Янв-25 18:18 (спустя 2 часа 14 мин., ред. 23-Янв-25 18:18)

А где атмос делся у дороги Jackier?
Этот идиотизм уже начинает нервировать слегка.
Кто-то эту кашу заварил, а расхлёбывать релизерам. А их тут и так уже осталось полтора человека. Уйдут блин и те.
Останутся мадераторы только))
[Профиль]  [ЛС] 

-JokeR-

Moderator

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 5043

-JokeR- · 24-Янв-25 19:25 (спустя 1 день 1 час)

Andron1975 писал(а):
87296763А где атмос делся у дороги Jackier?
Ну какой Атмос у самопальной дороги... Это во-первых. Во-вторых, чем меньше весит самопал в HD - тем лучше.
Andron1975 писал(а):
87296763Кто-то эту кашу заварил, а расхлёбывать релизерам. А их тут и так уже осталось полтора человека. Уйдут блин и те.
Останутся мадераторы только))
Ну, можете создать свой торрент-трекер со своими правилами и выкладывать там что хотите, если здешнее положение вещей вас не устраивает.
[Профиль]  [ЛС] 

polshaman

Стаж: 1 год 2 месяца

Сообщений: 346

polshaman · 20-Мар-25 20:42 (спустя 1 месяц 27 дней)

-JokeR- писал(а):
87301956Ну какой Атмос у самопальной дороги...
Ну как какой? Самый обычный. Включаешь в колонках и объекты двигаются, перемещаются. Значит он есть. Возможно вы считаете иначе. и не только вы впрочем. Но от этого объекты двигаться не перестают.Я в отличие от коллег не вижу ничего страшного в требовании семпла выделенных голосов, сам по сто раз проверяю выделенку, но борьба с самопальным атмосом выглядит неудачной затеей. Русскоязычного атмоса иным способом вы не получите. Ну разве что Илья за денежку вам соберет. Но там тоже вопросы итоговым молментам имеются. Идеала нет, как и шести (восьми) каналок на русском. И ладно бы если бы дороги в хлам убивались при сборке самодельного атмоса (условно самодельного), а так ведь народ сыплет в основном графиками и скринами спектров, но мы то смотрим глазами, а не спектрами и слушаем ушами, а не графиками. Это существенно важно. Уши как и глаза механизм несовершенный. Да и слушают они как известно не правильно (не линейно то есть). Лично на моем оборудовании атмос прекрасно слышен, а если он не нравится модераторам рутрекера, то ну......ну и ладно)
-JokeR- писал(а):
87301956можете создать свой торрент-трекер со своими правилами и выкладывать там что хотите, если здешнее положение вещей вас не устраивает.
Прошу прощения, но хотелось бы обратить внимание на то, что релизеры на рутрекере не на зарплате, а поголовно энтузиасты. Сообщать энтузиастам, что мол если вам что то не так то и идите отсюда, это как то не правильно. От этого энтузиазм будет уменьшаться, а вместе с ним и количество раздач.
[Профиль]  [ЛС] 

shadowsr

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 154


shadowsr · 20-Май-25 11:13 (спустя 1 месяц 30 дней)

Завершительная часть трилогии, послабее чем первые 2
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error