Маленькие спасители (перевод by Мазай) / Mashin Eiyuuden Wataru (S01 - 1988-89) / Сезон: 1 / Серии: 45 из 45 (Сюдзи Иути) [1988-1989, Япония, анимэ, фантастика, фэнтези, комедия, приключения, DVDRip] Dub + Dub

Страницы:  1
Ответить
 

maza1985

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 3

maza1985 · 09-Сен-24 13:26 (4 месяца 22 дня назад, ред. 27-Сен-24 19:13)

Маленькие спасители (полный перевод от Мазая) / Mashin Eiyuuden Wataru (S01 - 1988-89)
Страна: Япония
Жанр: анимэ, фантастика, фэнтези, комедия, приключения
Продолжительность серии: 00:23:57
Год выпуска: 1988-1989
Перевод: Профессиональный (дублированный)
Перевод 2: Любительский (дублированный)
Субтитры: нет
Режиссёр: Сюдзи Иути
Описание: История о 9-летнем мальчике по имени Вотано , который транспортируется к волшебному царству богов по имени Гора Сокай. Его главная цель - освободить Гору сокай от тёмного повелителя Топты. Мультфильм включает множество RPG элементов, включая уровни темницы и поиски мистических объектов. Сама Сокай представлена в виде многоуровневой пирамиды, на каждой из которых сидит свой Дядька босс. Вотано вместо со своими друзьями проходят уровень за уровнем горы, что бы окончательно встретить и уничтожить главного тёмного повелителя. На протяжении всей заварушки, Вотано помогает Воин Дракона, который был рождён из глиняного робота, слепленного самим Вотано.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: x264, 1440x1080, 23,976 fps, 5547kbps, 8 bit
Аудио: LAME3.98.2, 256 kbps/44,1Hz, 2ch Язык Русский
Субтитры: Отсутствуют
Подробные технические данные

Общее
Уникальный идентификатор : 64114991441831304490130364412501834550 (0x303C1922FE1E253EDB8AA11FDCEE3B36)
Полное имя : G:\Сергей\Маленькие спасители (перевод от Мазая)\01 серия (BD).mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 996 Мбайт
Продолжительность : 23 мин. 58 с.
Общий битрейт : 5 805 Кбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Дата кодирования : 2021-01-13 12:49:39 UTC
Программа кодирования : mkvmerge v48.0.0 ('Fortress Around Your Heart') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L5
Настройки формата : CABAC / 8 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 8 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 23 мин. 58 с.
Битрейт : 5 547 Кбит/сек
Ширина : 1 440 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон дисплея : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Цветовая субдискретизация : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.149
Размер потока : 952 Мбайт (96%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Параметры библиотеки кодирования : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=21.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo
Идентификатор кодека : A_MPEG/L3
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 23 мин. 58 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Частота дискретизации : 44,1 КГц
Частота кадров : 38,281 кадров/сек (1152 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 43,9 Мбайт (4%)
Библиотека кодирования : LAME3.98.2
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Скриншоты
<a href="https://fastpic.org/view/124/2024/0909/03c79f580b3194abf0f17ba6a235086a.jpg.html" target="_blank"><img src="https://i124.fastpic.org/thumb/2024/0909/6a/03c79f580b3194abf0f17ba6a235086a.jpeg" border="0"></a> <a href="https://fastpic.org/view/124/2024/0909/327435ab880fa19176136430525d1f51.jpg.html" target="_blank"><img src="https://i124.fastpic.org/thumb/2024/0909/51/327435ab880fa19176136430525d1f51.jpeg" border="0"></a> <a href="https://fastpic.org/view/124/2024/0909/d64fa9aa9a03b9e1d4344dab8984506d.jpg.html" target="_blank"><img src="https://i124.fastpic.org/thumb/2024/0909/6d/d64fa9aa9a03b9e1d4344dab8984506d.jpeg" border="0"></a>
Предыдущие и альтернативные раздачи
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

maza1985

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 3

maza1985 · 09-Сен-24 14:05 (спустя 38 мин., ред. 09-Сен-24 14:05)

Год назад я решил показать этот мультфильм своему сыну, и обнаружил прискорбный факт - перевод мультфильма существует только на треть всего мультсериала. Было очень досадно это признать, ведь с первой же серии приключения Вотано затягивают зрителя и мой сын - не исключение. Поиски перевода (хотя бы какого), на просторах интернета, успехов не принесли. И я решил озвучить этот мультфильм. Не скрою и того, что в возрасте 9-10 лет, это был мой любимый мультфильм, который я записывал на видео-кассеты каждый день по пол серии. Позже, кассеты с бесценным архивом были утеряны, но меня это не слишком огорчило, поскольку я очень надеялся на сеть - интернет. С тех пор, когда я смотрел этот восхитительный мультфильм, прошло 25 лет и я многих названий и словесных оборотов из эпизодов не помню. Но что-то, всё же вспоминается. Дорогие мои друзья, я прошу вас, не судите строго меня, если кому-нибудь из вас покажется, что я перевёл не так, как вам бы хотелось и не так, как вы себе представляли, или может я дал в мультфильме неверное название чему или кому-либо, ведь я никогда ничего не озвучивал и не переводил, а субтитры, которые были единственной зацепкой, сделаны с японского, а не с китайского, как мы все его и смотрели в детстве. В субтитрах всё названо иначе и применены совершенно иные словесные обороты, нежели помню из детства я. Но мне очень хотелось, что бы мой сын посмотрел его моими глазами, потому мне пришлось переводить субтитровый перевод))) Из 45-ти серий, по непонятным мне причинам, перевод есть только у 20-ти первых и то, в некоторых из них он отсутствует наполовину. Я заполнил и эти пустоты тоже, потому не удивляйтесь, если на половине серии включается мой перевод.
Мною проделана огромная работа длинною в год. Теперь я закончил работу и готов поделиться с вами результатом. Надеюсь, что вы получите огромное удовольствие от просмотра.
Всех люблю и крепко обнимаю!
Ваш Мазай.
[Профиль]  [ЛС] 

S-J-C

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 21


S-J-C · 10-Сен-24 21:57 (спустя 1 день 7 часов)

Цитата:
Полный источник: был сегодня
Врут.
[Профиль]  [ЛС] 

Firela

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


Firela · 06-Окт-24 12:55 (спустя 25 дней)

Цитата:
Надеюсь, что вы получите огромное удовольствие от просмотра.
Дружище, спасибо тебе огромное. Сам с детьми сейчас смотрю этот сериал, поскольку смотрел его в детстве и до сих пор остались о нём тёплые воспоминания.
Детям проще воспринимать, конечно, русскую речь, чем субтитры. Поэтому твоя работа оказалась очень кстати.
Спасибо тебе!
[Профиль]  [ЛС] 

m-shved

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 38


m-shved · 22-Окт-24 20:05 (спустя 16 дней)

maza1985 писал(а):
86683778Всех люблю и крепко обнимаю!
Ваш Мазай.
спасибо вам за неоценимый труд, вам должно воздаться
[Профиль]  [ЛС] 

Luna_Klonoa

Стаж: 4 года 2 месяца

Сообщений: 46


Luna_Klonoa · 08-Ноя-24 02:53 (спустя 16 дней)

Спасибо большое за ваш труд! Вы проделали отличную работу!
Скажите пожалуйста, планируете ли вы работу над вторым/третьим сезоном?
[Профиль]  [ЛС] 

maza1985

Стаж: 2 года 11 месяцев

Сообщений: 3

maza1985 · 09-Янв-25 13:56 (спустя 2 месяца 1 день)

Luna_Klonoa писал(а):
86954947Спасибо большое за ваш труд! Вы проделали отличную работу!
Скажите пожалуйста, планируете ли вы работу над вторым/третьим сезоном?[/qu
Здравствуйте. Со мной уже неоднократно связались люди по этому поводу, но к сожалению я пока не готов взяться за эту работу, в виду обстоятельств от меня не зависящих. Надеюсь, что вскоре всё разрештся и 2-ой и 3-й сезон мультфильма с переводом увидят свет)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error