maza1985 · 09-Сен-24 13:26(4 месяца 22 дня назад, ред. 27-Сен-24 19:13)
Маленькие спасители (полный перевод от Мазая) / Mashin Eiyuuden Wataru (S01 - 1988-89) Страна: Япония Жанр: анимэ, фантастика, фэнтези, комедия, приключения Продолжительность серии: 00:23:57 Год выпуска: 1988-1989 Перевод: Профессиональный (дублированный) Перевод 2: Любительский (дублированный) Субтитры: нет Режиссёр: Сюдзи Иути Описание: История о 9-летнем мальчике по имени Вотано , который транспортируется к волшебному царству богов по имени Гора Сокай. Его главная цель - освободить Гору сокай от тёмного повелителя Топты. Мультфильм включает множество RPG элементов, включая уровни темницы и поиски мистических объектов. Сама Сокай представлена в виде многоуровневой пирамиды, на каждой из которых сидит свой Дядька босс. Вотано вместо со своими друзьями проходят уровень за уровнем горы, что бы окончательно встретить и уничтожить главного тёмного повелителя. На протяжении всей заварушки, Вотано помогает Воин Дракона, который был рождён из глиняного робота, слепленного самим Вотано. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: x264, 1440x1080, 23,976 fps, 5547kbps, 8 bit Аудио: LAME3.98.2, 256 kbps/44,1Hz, 2ch Язык Русский Субтитры: Отсутствуют
Подробные технические данные
Общее Уникальный идентификатор : 64114991441831304490130364412501834550 (0x303C1922FE1E253EDB8AA11FDCEE3B36) Полное имя : G:\Сергей\Маленькие спасители (перевод от Мазая)\01 серия (BD).mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 996 Мбайт Продолжительность : 23 мин. 58 с. Общий битрейт : 5 805 Кбит/сек Частота кадров : 23,976 кадра/сек Дата кодирования : 2021-01-13 12:49:39 UTC Программа кодирования : mkvmerge v48.0.0 ('Fortress Around Your Heart') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.0 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L5 Настройки формата : CABAC / 8 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 8 кадров Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 23 мин. 58 с. Битрейт : 5 547 Кбит/сек Ширина : 1 440 пикселей Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон дисплея : 4:3 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Цветовая субдискретизация : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.149 Размер потока : 952 Мбайт (96%) Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6 Параметры библиотеки кодирования : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=21.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 По умолчанию : Да Принудительно : Нет Аудио Идентификатор : 2 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo Идентификатор кодека : A_MPEG/L3 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 23 мин. 58 с. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Канал(-ы) : 2 канала Частота дискретизации : 44,1 КГц Частота кадров : 38,281 кадров/сек (1152 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 43,9 Мбайт (4%) Библиотека кодирования : LAME3.98.2 По умолчанию : Да Принудительно : Нет
Год назад я решил показать этот мультфильм своему сыну, и обнаружил прискорбный факт - перевод мультфильма существует только на треть всего мультсериала. Было очень досадно это признать, ведь с первой же серии приключения Вотано затягивают зрителя и мой сын - не исключение. Поиски перевода (хотя бы какого), на просторах интернета, успехов не принесли. И я решил озвучить этот мультфильм. Не скрою и того, что в возрасте 9-10 лет, это был мой любимый мультфильм, который я записывал на видео-кассеты каждый день по пол серии. Позже, кассеты с бесценным архивом были утеряны, но меня это не слишком огорчило, поскольку я очень надеялся на сеть - интернет. С тех пор, когда я смотрел этот восхитительный мультфильм, прошло 25 лет и я многих названий и словесных оборотов из эпизодов не помню. Но что-то, всё же вспоминается. Дорогие мои друзья, я прошу вас, не судите строго меня, если кому-нибудь из вас покажется, что я перевёл не так, как вам бы хотелось и не так, как вы себе представляли, или может я дал в мультфильме неверное название чему или кому-либо, ведь я никогда ничего не озвучивал и не переводил, а субтитры, которые были единственной зацепкой, сделаны с японского, а не с китайского, как мы все его и смотрели в детстве. В субтитрах всё названо иначе и применены совершенно иные словесные обороты, нежели помню из детства я. Но мне очень хотелось, что бы мой сын посмотрел его моими глазами, потому мне пришлось переводить субтитровый перевод))) Из 45-ти серий, по непонятным мне причинам, перевод есть только у 20-ти первых и то, в некоторых из них он отсутствует наполовину. Я заполнил и эти пустоты тоже, потому не удивляйтесь, если на половине серии включается мой перевод.
Мною проделана огромная работа длинною в год. Теперь я закончил работу и готов поделиться с вами результатом. Надеюсь, что вы получите огромное удовольствие от просмотра.
Всех люблю и крепко обнимаю!
Ваш Мазай.
Надеюсь, что вы получите огромное удовольствие от просмотра.
Дружище, спасибо тебе огромное. Сам с детьми сейчас смотрю этот сериал, поскольку смотрел его в детстве и до сих пор остались о нём тёплые воспоминания. Детям проще воспринимать, конечно, русскую речь, чем субтитры. Поэтому твоя работа оказалась очень кстати. Спасибо тебе!
86954947Спасибо большое за ваш труд! Вы проделали отличную работу!
Скажите пожалуйста, планируете ли вы работу над вторым/третьим сезоном?[/qu Здравствуйте. Со мной уже неоднократно связались люди по этому поводу, но к сожалению я пока не готов взяться за эту работу, в виду обстоятельств от меня не зависящих. Надеюсь, что вскоре всё разрештся и 2-ой и 3-й сезон мультфильма с переводом увидят свет)