Brawn: The Impossible Formula 1 Story / Brawn: Невероятная история Формулы 1 / Серии: 1-4 из 4 [2023, Формула 1, WEB-DL, 1080p, 25fps, RU - BMIRussian/TVShows/RuDub, EN]

Страницы:  1
Ответить
 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 30-Ноя-23 01:10 (11 месяцев назад, ред. 12-Апр-24 01:59)

Brawn: The Impossible Formula 1 Story / Brawn: Невероятная история Формулы 1
Вид спорта: Формула 1
Дата/Год выпуска: 2023
Язык комментариев: Русский, английский
Описание: В 2009 году, участвуя в самой дорогой и технологичной гоночной серии на Земле, произошло невозможное. Неукомплектованная, недостаточно финансируемая и независимая команда выиграла чемпионат мира с командой, которая стоила всего 1 фунт стерлингов. Загляните за кулисы этой сказки Формулы 1 вместе с людьми, которые были там, на трассе, в гараже и в зале заседаний, рассказывая свои захватывающие версии чудесного года. Ожидайте эксклюзивный доступ к архивам Формулы-1, большая часть которых ранее не была видна - этого года, который мировой спорт никогда не забудет, с вкладом британского пилота Формулы-1 Дженсона Баттона и Росса Брауна, которые привели команду к победе.
Автор рипа/записи: d22t/Ash61
Качество: WEB-DL
Формат видео: MKV
Видео: 1920 X 1080, 50fps, ~7000 k/bit. h264/AVC
Аудио: RU - AC3 48kHz 2.0 ch, 192 kbps - BMIRussian by Ash61
Аудио: RU - AC3 48kHz 2.0 ch, 192 kbps - TVShows by Ash61
Аудио: RU - AC3 48kHz 2.0 ch, 192 kbps - RuDub by Ash61
Аудио: EN - EAC 48kHz 5.1 ch, 256 kbps
Субтитры: Русские - форсированные, английские, английские - форсированные, чешские, датские, немецкие, греческие, испанские, финские, французские, венгерские, итальянские, голландские, норвежские, польские, португальские, румынские, словацкие, шведские, турецкие
Продолжительность
1 - 0:57:41
2 - 1:00:44
3 - 0:58:57
4 - 0:56:05
MI
General
Unique ID : 73497376602723584575718835844200220936 (0x374B14709C7175770ED276AC62FB4908)
Complete name : G:\Brawn.The.Impossible.Formula.1.Story.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.d22t.Ash61\Brawn.The.Impossible.Formula.1.Story.S01E01.Part.1.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264.d22t.Ash61.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 2.91 GiB
Duration : 57 min 41 s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 7 216 kb/s
Encoded date : UTC 2023-11-29 21:36:37
Writing application : mkvmerge v46.0.0 ('No Deeper Escape') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 57 min 41 s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 6 762 kb/s
Maximum bit rate : 12.7 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.130
Stream size : 2.72 GiB (94%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 57 min 41 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 79.2 MiB (3%)
Title : RuDub by Ash61
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : Yes
Audio #2
ID : 3
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 57 min 41 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 106 MiB (4%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 53 min 21 s
Bit rate : 7 b/s
Count of elements : 47
Stream size : 3.02 KiB (0%)
Title : Русские форсированные by Ash61
Language : Russian
Default : Yes
Forced : Yes
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 3 min 23 s
Bit rate : 15 b/s
Count of elements : 8
Stream size : 389 Bytes (0%)
Title : Forced ENG
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 56 min 49 s
Bit rate : 103 b/s
Count of elements : 953
Stream size : 43.0 KiB (0%)
Title : British
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 56 min 49 s
Bit rate : 111 b/s
Count of elements : 1029
Stream size : 46.3 KiB (0%)
Title : British (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 91 b/s
Count of elements : 920
Stream size : 38.7 KiB (0%)
Language : Czech
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 91 b/s
Count of elements : 992
Stream size : 38.5 KiB (0%)
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 105 b/s
Count of elements : 985
Stream size : 44.3 KiB (0%)
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 164 b/s
Count of elements : 1004
Stream size : 69.5 KiB (0%)
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 91 b/s
Count of elements : 900
Stream size : 38.3 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 96 b/s
Count of elements : 988
Stream size : 40.5 KiB (0%)
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 101 b/s
Count of elements : 997
Stream size : 42.6 KiB (0%)
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 103 b/s
Count of elements : 920
Stream size : 43.4 KiB (0%)
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 87 b/s
Count of elements : 1002
Stream size : 36.9 KiB (0%)
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 89 b/s
Count of elements : 867
Stream size : 37.8 KiB (0%)
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 85 b/s
Count of elements : 893
Stream size : 36.1 KiB (0%)
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 90 b/s
Count of elements : 973
Stream size : 38.3 KiB (0%)
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 97 b/s
Count of elements : 1005
Stream size : 41.3 KiB (0%)
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 21
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 89 b/s
Count of elements : 805
Stream size : 37.6 KiB (0%)
Language : Romanian
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 22
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 90 b/s
Count of elements : 1002
Stream size : 38.3 KiB (0%)
Language : Slovak
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 23
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 85 b/s
Count of elements : 805
Stream size : 36.2 KiB (0%)
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 24
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 57 min 31 s
Bit rate : 100 b/s
Count of elements : 1003
Stream size : 42.3 KiB (0%)
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Menu
00:03:31.000 : en:Intro
00:03:41.640 : en:Scene 1
00:08:58.000 : en:Scene 2
00:16:20.440 : en:Scene 3
00:24:52.840 : en:Scene 4
00:32:42.000 : en:Scene 5
00:41:03.800 : en:Scene 6
00:49:28.680 : en:Scene 7
00:57:00.120 : en:Credits
Скриншоты

Благодарность Ash61 за работу со звуком
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 01-Дек-23 19:37 (спустя 1 день 18 часов)

Ну наконец то, обратили внимание
[Профиль]  [ЛС] 

alexe-i

Старожил

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 760

alexe-i · 01-Дек-23 20:43 (спустя 1 час 6 мин.)

GARNO
[Профиль]  [ЛС] 

kruvas

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 28


kruvas · 02-Дек-23 00:54 (спустя 4 часа, ред. 02-Дек-23 00:54)

перевод конечно отстойный, уровня яндекс-переводчика... а то и похуже. надеюсь кто нибудь сделает получше.
"You know, have we really made a big cock-up here, or have we got something very special on our hands?"
Ну либо мы тут накосячили, либо тут у нас на ручках что то особенное?
Glock on pitstop!
глюк на питостопе!
[Профиль]  [ЛС] 

gimon

Старожил

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 342

gimon · 02-Дек-23 19:33 (спустя 18 часов)

d22t
А кто переводил? Ash61 - это кто?
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 02-Дек-23 20:22 (спустя 48 мин.)

gimon
Для кого описания
Цитата:
Благодарность Ash61 за работу со звуком
[Профиль]  [ЛС] 

gimon

Старожил

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 342

gimon · 03-Дек-23 19:58 (спустя 23 часа)

d22t
Я же спросил это кто?
Читать умею. Есть известные переводчики типа BMI, Be on Edge и т.д. А кто есть Ash61?
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 03-Дек-23 21:15 (спустя 1 час 17 мин.)

gimon
Медицина тут бессильна
...мда, перевод, нейросетями походу
[Профиль]  [ЛС] 

ramatgan

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


ramatgan · 16-Дек-23 11:45 (спустя 12 дней)

Кто-то может объяснить/помочь?
Почему на VLS не видны форсированные титры - ни русские, ни английские. Нефорсированные работают.
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 16-Дек-23 21:53 (спустя 10 часов, ред. 16-Дек-23 21:53)

ramatgan
Что есть VLS
Если это VLC? то
[Профиль]  [ЛС] 

ramatgan

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


ramatgan · 17-Дек-23 11:51 (спустя 13 часов, ред. 17-Дек-23 11:51)

d22t
Спасибо. Да, конечно VLC
В том-то и дело, что не работают все(любые) форсированные, а другие без проблем.

update. мне кажется, я понял свою ошибку: я никогда не сталкивался с forced и не понимал до конца, как они используются.
сейчас промотал вперед и заметил, что они появляются в некоторых специальных случаях.
Т.е можно сказать, что здесь полных русских субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

rayman28

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 193


rayman28 · 19-Дек-23 09:33 (спустя 1 день 21 час)

спс огромное!!! эту команду мало кто знает походу )) Киану ведущим еще )) вообще огонь!!!
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 19-Дек-23 19:11 (спустя 9 часов)

rayman28
Это мерседес, хонда, бар, бар-хонда, тиррел. Выбирайте, что знаете
[Профиль]  [ЛС] 

shpaxmax

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 4


shpaxmax · 29-Дек-23 23:40 (спустя 10 дней)

Цитата:
Чемпионатов мира среди конкурсантов
После этой фразы выключил, удалил к чертям и отправился в ВК, где, по слухам, есть гораздо более адекватный перевод
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 30-Дек-23 19:58 (спустя 20 часов)

shpaxmax
[Профиль]  [ЛС] 

Ginzo

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 935


Ginzo · 01-Янв-24 20:06 (спустя 2 дня)

Не буду оригинален, если посоветую уделять больше времени изучению инглиша.
[Профиль]  [ЛС] 

enisei3

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 377


enisei3 · 02-Янв-24 06:57 (спустя 10 часов)


тем, кто осуществил перевод на русский язык
Основная часть событий в комментариях главных действующих лиц становится более чем понятной
Мелкие недочёты в части некоторых автогоночных терминов, наоборот, позволяют зрителю на ходу поучаствовать и в викторине, проверяя свои познания в Ф1
[Профиль]  [ЛС] 

Laurent84

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 41


Laurent84 · 09-Янв-24 19:06 (спустя 7 дней)

Посмотрел в оригинале с английскими же субтитрами. Очень хорошая, душевная документалка. Привлеченные участники тех событий и их вовлечение в фильм порадовали. Как и Киану. Классно подготовился и провел шоу. Спасибо релизеру!
[Профиль]  [ЛС] 

no-des

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 13


no-des · 17-Янв-24 11:53 (спустя 7 дней)

Боже,какой же /------/ перевод. Ну не шарите вы за спорт и автоспорт,но общее понимание то должно быть.
Побеждает гонку,кто блять так говорит,что нужно шарить в формуле 1,что-бы понимать,что так не говорят?
Поднимает клетчатый флаг,.чемпионатов мира,среди конкурсантов.
Это лишь малая часть.Какие же /------/.
[Профиль]  [ЛС] 

nobite

Стаж: 1 год 11 месяцев

Сообщений: 58


nobite · 20-Янв-24 19:12 (спустя 3 дня)

Спасибо! Отличная документалка, хотя перевод оставляет желать лучшего...
[Профиль]  [ЛС] 

drunkel1

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 629


drunkel1 · 21-Фев-24 11:31 (спустя 1 месяц)

Посмотрел оба существующих перевода. Это п...ц, товарищи. Не сочтите за рекламу, но на "Автокультуре" в вк будет нормальный перевод. )
[Профиль]  [ЛС] 

gimon

Старожил

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 342

gimon · 21-Фев-24 18:15 (спустя 6 часов, ред. 21-Фев-24 18:15)

drunkel1 писал(а):
85911645Посмотрел оба существующих перевода. Это п...ц, товарищи. Не сочтите за рекламу, но на "Автокультуре" в вк будет нормальный перевод. )
То есть щас в процессе перевода находятся? Сериал про Берни они классно перевели.
Смотрю щас минисериал про Шумахера, там совсем жесть..
[Профиль]  [ЛС] 

drunkel1

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 629


drunkel1 · 21-Фев-24 23:01 (спустя 4 часа)

gimon писал(а):
85912994То есть щас в процессе перевода находятся? Сериал про Берни они классно перевели.
Смотрю щас минисериал про Шумахера, там совсем жесть..
Да, перевод в процессе. И отличие от существующих - мгм, довольно серьезное, ибо ошибок очень много, не только в терминологии и техчасти, но и в самих переводах.
[Профиль]  [ЛС] 

drunkel1

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 629


drunkel1 · 27-Фев-24 20:13 (спустя 5 дней, ред. 27-Фев-24 20:13)

Боже мой, как же у меня горит от этих переводов. Один хуже другого.
"Нормальная" версия: "Только взгляните, болид броун начал поддымливать. С такой «радостью», баррикелло должно очень повезти, чтобы он доехал до финиша."
Версия одного из чудо-переводчиков
"Только взгляните, участник Брауна дымится в задней части. У баррикелло появился шанс доехать до финиша. "
ЧТОООООО????!!!!!
"Нормальная" версия: "- одна проблема в плане надежности, любая ошибка любого члена команды, одна неверная настройка и все — ты больше не в гонке."
Версия надмозга: "Одна ошибка любого члена команды, любой негативный совет (цуко, откуда ты это высрал вообще????) и всё - ты больше не в гонке."
Нормальная версия: "Гонка была стрёмная, потому что я впервые не финишировал, а позиция Рубенса позволяла набрать очки. Так что я вынужденно смотрел и надеялся, что Рубенс НЕ победит.
Версия надмозга: "Это был странный заезд, потому что я впервые не финишировал. Поэтому очки набирал Рубенс. Так что я наблюдал и надеялся, что Рубенс победит".
И это - ЗА 1,5 МИНУТЫ ФИЛЬМА! ПОДРЯД!
Господи, тут же даже технички нет! Никогда, больше НИКОГДА не пытайся переводить. Это относится к обоим "сочиняторам". Переводчиками их назвать даже язык не поворачивается...
[Профиль]  [ЛС] 

gimon

Старожил

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 342

gimon · 28-Фев-24 19:31 (спустя 23 часа)

drunkel1
Да забей, нервы тратить ) Просто сразу надо понимать, что перевод будет таким. Достаточно 1-2 мин послушать и все понятно.
Браун смотрел на ВК, там капельку лучше, но в том же духе. Самое главное, что если ты в теме, тебе и так все понятно. По сути, документалка ниче нового не рассказывает. Может для себя узнал интересные детали о подписании Договора согласия в то время. А сама история чемпионата 2009 известна всем любителям Ф1 )
[Профиль]  [ЛС] 

drunkel1

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 629


drunkel1 · 01-Мар-24 09:52 (спустя 1 день 14 часов)

gimon писал(а):
85945481Да забей, нервы тратить ) Просто сразу надо понимать, что перевод будет таким. Достаточно 1-2 мин послушать и все понятно.
Браун смотрел на ВК, там капельку лучше, но в том же духе. Самое главное, что если ты в теме, тебе и так все понятно. По сути, документалка ниче нового не рассказывает. Может для себя узнал интересные детали о подписании Договора согласия в то время. А сама история чемпионата 2009 известна всем любителям Ф1 )
Не, там оба перевода одинаково чудовищны. )) Ошибка на ошибке. Ладно, скоро нормальный перевод будет. А документалка шикарная, на самом деле, не хуже Везунчика/Счастливчика. )
[Профиль]  [ЛС] 

Autofan

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 38

Autofan · 03-Апр-24 00:11 (спустя 1 месяц 1 день)

drunkel1 писал(а):
85952100
gimon писал(а):
85945481Да забей, нервы тратить ) Просто сразу надо понимать, что перевод будет таким. Достаточно 1-2 мин послушать и все понятно.
Браун смотрел на ВК, там капельку лучше, но в том же духе. Самое главное, что если ты в теме, тебе и так все понятно. По сути, документалка ниче нового не рассказывает. Может для себя узнал интересные детали о подписании Договора согласия в то время. А сама история чемпионата 2009 известна всем любителям Ф1 )
Не, там оба перевода одинаково чудовищны. )) Ошибка на ошибке. Ладно, скоро нормальный перевод будет. А документалка шикарная, на самом деле, не хуже Везунчика/Счастливчика. )
Уже появились в ВК 2 серии с переделанным переводом
[Профиль]  [ЛС] 

drunkel1

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 629


drunkel1 · 09-Апр-24 18:49 (спустя 6 дней)

Autofan писал(а):
Уже появились в ВК 2 серии с переделанным переводом
Да там уже всё вышло )
[Профиль]  [ЛС] 

d22t

Стаж: 6 лет

Сообщений: 405


d22t · 12-Апр-24 01:55 (спустя 2 дня 7 часов)

Обновление: добавлены русские озвучки BMIRussian и TVShows
[Профиль]  [ЛС] 

zenonn

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 27


zenonn · 21-Май-24 23:36 (спустя 1 месяц 9 дней)

Большое спасибо, было интересно. Спасибо Алексею(BMiRussian) за труд.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error