Том Сойер. Музыкальная экранизация по роману Марка Твена / Mark Twain's Tom Sawyer: A Musical Adaptation (Дон Тейлор / Don Taylor) [1973, США, мюзикл, приключения, BDRemux 1080p] DVO (НТВ+) + Sub Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 27-Окт-23 01:15 (2 года 8 месяцев назад, ред. 30-Окт-23 01:05)

Том Сойер. Музыкальная экранизация по роману Марка Твена
Mark Twain's Tom Sawyer: A Musical Adaptation

Страна: США
Студия: Reader's Digest, Apjac International | United Artists
Жанр: мюзикл, приключения
Год выпуска: 1973
Продолжительность: 1:38:33
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ+ (Ольга Кузнецова, Александр Воронов)
Субтитры: да (английские)
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Дон Тейлор / Don Taylor
В ролях: Джонни Уайтакер, Селест Холм, Уоррен Оутс, Джефф Ист, Джоди Фостер, Люсиль Бенсон, Генри Джонс...
Описание: Тому Сойеру и Геку Финну, двум мальчишкам-сорванцам из маленького американского городка, всегда есть чем заняться. Они рыбачат на реке Миссисипи, играют в пиратов или подшучивают над кем-то. Приезд в город красавицы Бекки Тэтчер нисколько не усмиряет их пыл, а только подливает масла в огонь. Когда Гек внезапно попадает в беду, Том Сойер оказывается единственным, кто может прийти ему на помощь в трудной ситуации. Ведь мальчишек связывает не только общее веселое детство, но и настоящая мужская дружба.
Сэмпл: http://sendfile.su/1676018
Тип релиза: BDRemux 1080p
Контейнер: MKV
Видео: AVC, 1920x1080, 16:9, 17,7 Мбит/сек, 23,976 кадра/сек, 8 бит
Аудио 1: Русский, AC-3, 2 канала, 48,0 КГц, 192 Кбит/сек
Аудио 2: English, DTS-HD Master Audio, 6 каналов, 48,0 КГц, 3 164 Кбит/сек (core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz)
Аудио 3: English, DTS-HD Master Audio, 2 канала, 48,0 КГц, 2 082 Кбит/сек (core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz)
Субтитры: ENG, SRT,PGS FULL
MediaInfo

бщее
Уникальный идентификатор : 237806251587915670187669546288915067379 (0xB2E7D16E51577E878BED9EDC7F42B1F3)
Полное имя : \\10.3.0.11\Films (R)\Mark Twain's Tom Sawyer A Musical Adaptation 1973 BDR\Mark Twain's Tom Sawyer A Musical Adaptation.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 16,0 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 38 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 23,2 Мбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Дата кодирования : 2023-10-29 13:24:13 UTC
Программа кодирования : mkvmerge v79.0 ('Funeral Pyres') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 38 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 17,7 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 30,0 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.357
Размер потока : 12,2 Гбайт (76%)
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 38 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 135 Мбайт (1%)
Язык : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 38 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 3 164 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 2,18 Гбайт (14%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS XLL
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Коммерческое название : DTS-HD Master Audio
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 38 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 2 082 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 1,43 Гбайт (9%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 38,3 Кбит/сек
Частота кадров : 0,493 кадр/сек
Count of elements : 2892
Размер потока : 26,8 Мбайт (0%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 62 бит/сек
Частота кадров : 0,246 кадр/сек
Count of elements : 1446
Размер потока : 44,9 Кбайт (0%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Скриншоты
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 27-Окт-23 01:16 (спустя 1 мин.)

Английские дороги с бд диска, отличаются по качеству, оставил 6 и 2 канальные.
Есть еще субтитры в PGS (ENG) но такие сюда нельзя
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 7330


porvaliparus · 29-Окт-23 08:37 (спустя 2 дня 7 часов, ред. 29-Окт-23 08:37)

GlukNia писал(а):
85380171Есть еще субтитры в PGS (ENG) но такие сюда нельзя
Их можно включить, только нужно их продублировать распознанными в текстовой формат.
Распознать их можно с помощью программы Subtitle Edit
Без английских субтитров статус у раздачи будет Т
+
укажите технические данные ядра у DTS-HD MA дорог
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 29-Окт-23 15:04 (спустя 6 часов)

Русская дорожка откуда взялась? Из космоса?
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 29-Окт-23 15:50 (спустя 45 мин.)

Дiд Панас писал(а):
85393563Русская дорожка откуда взялась? Из космоса?
Космос в соседней раздаче
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 29-Окт-23 16:52 (спустя 1 час 2 мин.)

ТОРРЕНТ ОБНОВЛЕН
ДОбавлены английские субтитры.
РАставлены флаги дорог как полагается
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 29-Окт-23 17:10 (спустя 17 мин.)

GlukNia писал(а):
85393842
Дiд Панас писал(а):
85393563Русская дорожка откуда взялась? Из космоса?
Космос в соседней раздаче
В какой именно? Указывайте, чтобы не было путанницы. Раздачи ещё две. Какая из них соседняя?
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 29-Окт-23 17:23 (спустя 13 мин.)

Дiд Панас писал(а):
85394293
GlukNia писал(а):
85393842
Дiд Панас писал(а):
85393563Русская дорожка откуда взялась? Из космоса?
Космос в соседней раздаче
В какой именно? Указывайте, чтобы не было путанницы. Раздачи ещё две. Какая из них соседняя?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5036666
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 29-Окт-23 17:26 (спустя 2 мин., ред. 29-Окт-23 17:26)

GlukNia писал(а):
Поздравляю вас. Там пережатый звук. Исходный звук в HDTV https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5037260
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 29-Окт-23 17:45 (спустя 19 мин.)

Дiд Панас писал(а):
85394384
GlukNia писал(а):
Поздравляю вас. Там пережатый звук. Исходный звук в HDTV https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5037260
у вас есть спектры сравнения?
если там звук лучше, то переделаю
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 29-Окт-23 18:39 (спустя 53 мин.)

GlukNia писал(а):
85394504у вас есть спектры сравнения?
А у вас?
Перед созданием релиза хорошим тоном считается скачать все раздачи, всё сравнить и выбрать лучшее. А в доп.информации к раздаче указать что где взял.
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 30-Окт-23 01:02 (спустя 6 часов)

Дiд Панас писал(а):
85394788
GlukNia писал(а):
85394504у вас есть спектры сравнения?
А у вас?
Перед созданием релиза хорошим тоном считается скачать все раздачи, всё сравнить и выбрать лучшее. А в доп.информации к раздаче указать что где взял.
Можете пересобрать с "лучшим" звуком, и поглотить данную раздачу, я не против.
звук на трекере один, указывать нет смысла, другого звука просто нет
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 30-Окт-23 01:11 (спустя 8 мин., ред. 30-Окт-23 01:11)

Звука два. С одного и того же канала. Но с разных по времени трансляций. Только у Эдика звук пережат. Ещё и несертифицированным энкодером. Пережимать пережатое при наличии исходника, как бы это сказать...? Скажем так, не хорошо и не умно. Пожевал жвачку - дай соседу пожевать, ему и пожеванная за счастье.
Зачем делать заведомо плохо, если можно с теми же усилиями сделать хорошо? Да ещё и чтобы потом кто-то переделывал. Никогда не понимал и никогда не пойму.
[Профиль]  [ЛС] 

игорь 25

Стаж: 11 лет 4 месяца

Сообщений: 781

игорь 25 · 30-Окт-23 22:58 (спустя 21 час)

А мне вот интересно: Почему перевод двухголосый? Кто молодёжь озвучивал?
[Профиль]  [ЛС] 

Дiд Панас

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 442

Дiд Панас · 30-Окт-23 23:04 (спустя 5 мин.)

игорь 25
По секрету: Сколько актёров оплатили, столько актёров текст и читают, кэп.
А вообще, у НТВ+ подавляющее большинство озвучек в 2 голоса.
[Профиль]  [ЛС] 

GlukNia

Хранитель

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 957

GlukNia · 30-Окт-23 23:26 (спустя 22 мин.)

игорь 25 писал(а):
85400606А мне вот интересно: Почему перевод двухголосый? Кто молодёжь озвучивал?
перевод ЗАКАДРОВЫЙ. в данном случае подбор голосов не в приоритете под персонажей.
Но как сказали уже. Сколько шекелей дали, на столько и сделали.
В данном случае двухголосый уже за радость
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 7330


porvaliparus · 05-Ноя-23 05:25 (спустя 5 дней)

GlukNia писал(а):
85394504
Дiд Панас писал(а):
85394384
GlukNia писал(а):
Поздравляю вас. Там пережатый звук. Исходный звук в HDTV https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5037260
у вас есть спектры сравнения?
если там звук лучше, то переделаю

    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

ArtemZeus11

Стаж: 1 год 7 месяцев

Сообщений: 9


ArtemZeus11 · 07-Июн-26 19:28 (спустя 2 года 7 месяцев)

Вот спорят только про звук, я, как любитель Марка Твена, посмотрел фильм и остался с хорошими эмоциями. Жаль пришлось его скачивать 2 дня, потому что сидов нету, в остальном интересный. Да, есть расхождения с книгой, но я за всю свою жизнь не нашёл ни одного фильма, снятого прямо по книге, у всех авторское) Спасибо тем, кто фильм добавил.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error