SOFCJ · 09-Май-23 21:21(1 год 7 месяцев назад, ред. 26-Июл-23 11:35)
Король Шаман / Shaman King / Шаман КингГод выпуска: 2001 Год выпуска ремастера: 2019 Страна: Япония Жанр: Приключения, комедия, мистика, сёнэн Продолжительность: ТВ (64 эп.), 23 мин. Перевод: Субтитры Субтитры: есть, русские (полные)[Anime Desu FanSub]Режиссер: Мидзусима СэйдзиОписание: Каждые 500 лет Звезда Судьбы, Лаго, проносится по небу, оповещая всех шаманов мира о том, что Великий Турнир Шаманов начался. Лаго — звезда, несущая миру разрушение и хаос, но раз в 500 лет выбирается Шаман, достойный объединения с Королем Духов — духом всего сущего — чтобы спасти мир. Шаман — человек, способный видеть духов и сражаться вместе с ними как единое целое. Шаманы, в отличие от людей, хранят жизнь на Земле, берегут природу и понимают её. Цель Турнира заключается в том, что шаман, который прошёл все испытания и бои, становится Королём Шаманов, объединяется с Королём Духов — величайшим и сильнейшим духом в мире, — и становится настолько могущественным, что может управлять всей жизнью на Земле. Доп. инфо: Данная версия является ремастером. Выпущена в 2019 году в честь 20-летия манги. Рип сделан с купленных исходников японского стрим-сервиса Video Market Japan. В отличии от версии, что сейчас гуляет по интернету с сервиса GYAO, у VMJ оригинальные DVD цвета и чуть большее наполнение кадра. Полноценным ремастером то, что получилось назвать кончено сложно, но эта версия всё же отличается от DVD несколько большей сохранностью деталей и отсутствием блочности на изображении присущей всем DVD.
Так же исправлены проблемы исходника. Среди них АА, бандинг, москитный шум, хромабленд и пр. Сравнение изданий [DVD R2J vs DVD R3T vs WEBRip]Качество: WEBRip [720p] [Video Market Japan 1080p] Тип релиза: Без хардсаба Наличие линковки: Нет Формат видео: MKV Релиз/Автор рипа: SOFCJ-Raws Видео: HEVC, 10 bit, 960x720, 23.976fps, ~ 4 000 kb/s Аудио: AC3, 48000Hz, 2 ch, 384 kb/s, Язык Японский (взят с DVD) Субтитры: .ass, русские (внешние) Главы: присутствуют
01. Мальчик танцующий с призраками
02. Ожидающий Самурай
03. Другой Шаман
04. Слияние 100%
05. Шаман, в полном рассвете сил
06. Мастер Кунг-фу
07. Пайлон, Кулак Ярости
08. Жизнь Шамана
09. Мальчик с севера
10. Судьба 600 лет
11. Дождь, который идёт весной
12. Звезда, символизирующая о начале
13. Воплощение духа
14. Битва шаманов
15. Костяные убийцы
16. Любовь Фауста
17. Путешествие двух людей к Заветному месту
18. Йо
19. Два больших Духа
20. Кладбище множества духов
21. Вера
22. Наши особые приёмы
23. Пробуждение жрицы
24. Непобедимый Тао Эн
25. Путешествие шаманов
26. Необъятная Америка
27. В поисках революции
28. Месть Лизерга
29. Супер мужество
30. Украденный Оракул-передатчик
31. Лес фей
32. Горький привкус дружбы
33. Тайны клана Асакура
34. Американские горячие источники
35. Легенда о вампире
36. Пушка ангела
37. Король приколов
38. Забытая песнь Семиноа
39. Цветочная группа
40. Тысячелетняя книга техник
41. Взрывное Воплощение духа
42. Дух меча
43. Битва Богов
44. Еще один удар
45. Великие Духи
46. Призрак семьи Тао
47. Чистая Душа
48. Мессия Дракона
49. Доктор из Докторов
50. Тьма в моём сердце
51. Охота на Шаманов
52. Тренировка?! Общий сбор
53. Пока-пока!
54. Восьмой Ангел
55. Дорога к Вавилону
56. Врата Вавилона
57. Битвам Шаманов, Конец?
58. Пылающие Ангелы
59. Священная Земля Звёзд
60. Друзья
61. Вечное Прощание
62. Борьба Со Смертью
63. Надежда Умирает Последней
64. Эпилог
Спс Скачал эту раздачу но там звук ужастный ((
лучше онлайн тогда смотреть так как не нашел хорошего звука и хз где его искать 2 раздачи скачал звук отвратительный япончкий к сожалению не учил
В сети есть релиз от [utsubyou] в 1080p. Правда весит, непонятно почему, столько же.
Субтитры из этой раздачи к нему должны подойти?
Не собираетесь сделать раздачу в 1080 со звуковой дорожкой из DVD? Я бы тогда подождал.
А нельзя сделать, чтобы и качество было, но при этом с нормальными опенингами?)) Это анимэ ведь с офигенной темой музыкальной. а тут хренотень какая-то японская)) Да, америкосы зря все зацензурили, но вцелом, круто было. Только раздачи вот в очень плохом качестве.
Не то чего я ожидал, а ожидал я типичный сёнен (типа наруто ван пис блич и т.д.), его я и хотел увидеть. Какой-то детский сериал оказался. Никогда я ещё так не смотрел аниме - по 4 остановки на серию, хотя первые 20-30 серий вроде не так плохо шли. Субтитры ещё больше подбивали желание бросить (интересно с какого языка на русский делались | словах с приставкой "не" она всегда писалась отдельно почему-то+в субтитрах последних серий зачем-то в некоторых диалогах стоят вопросительные знаки, в местах где они вроде как и не нужны). Под конец аниме там уже и какие то лучи/пушки из этих "траснформеров" появились, сила дружбы и всякие чудеса... Но саундтрек аниме мне понравился.Диск на которым лежит шаман кинг побитый временем конечно, но после перепроверки хеша ничего не изменилось.
По видео пару скринов (если я правильно понял)
скрытый текст
Аудио: в некоторых сериях какой-то странный звук, как будто битый (13 серия - 8:41, 62 серия - 8:37+9:08+9:55+10:38). Проверял в mpv и mpc-hc.
Субтитры: с 19 серии (и до 42 видимо) в субтитрах на мысли персонажей строчки выглядят так (через автозамену это можно убрать конечно).
Ещё поскринил опечатки (и не только) в субтитрах. Вот, если надо
Торрент обновлен 12.05.21. [*]Полностью перерипаны все серии. Улучшена фильтрация видео и сжатие (-8gb).
[*]Источником для рипа послужил сервис Video Market Japan. В отличии от сервиса GYAO, на VMJ оригинальные цвета, как на DVD, нормальный fps и чуть большее наполнение картинки.
[*]Исправлен битый звук в 13 & 62 сериях. Спасибо p1zrv за замечание.
[*]Исправлены опечатки (и не только) в субтитрах. Спасибо p1zrv за замечание.
[*]Сравнение изданий [DVD R2J vs DVD R3T vs WEBRip] Дополнительная информация по обновлению: Данная версия является ремастером. Рип сделан с купленных исходников японского стрим-сервиса Video Market Japan. В отличи от версии, что сейчас гуляет по интернету с сервиса GYAO, у VMJ оригинальные DVD цвета и чуть большее наполнение в картинке. Полноценным ремастером то, что получилось назвать кончено сложно, но эта версия всё же отличается от DVD несколько большей сохранностью деталей и отсутствием блочности на изображении присущей всем DVD.
Так же исправлены проблемы исходника. Среди них - АА, бандинг, москитный шум, хромабленд и прочие "радости".
Кто то Может добавить Украинскую Многолосую Озвучку от Qtv,В отличие от Русской там "почти"переводили с японского оригинала.
Ну как Видеоряд был Японский а на заднем плане был Английский дубляж от 4kids(по которому делали дубляж на польском,русском итд)
Если что вот источник:https://anitube.in.ua/1966-korol-shamanv.html
Второй переводчик - ужас. Йо стал е, Рю стал Рюу, нелепые примечания, его мнение о ситуации в серии, "порву нах пидарасов". Что за высер? Все переводчики как переводчики, а этот с ДУШОЙ По возможности, поменяйте перевод во второй части аниме, это пиздец
82134872QTV никогда не славился качеством, перевода и подавно)
Ну не надо озвучка мультфильмов не
аниме у них была намного лучше русской
да и насчет наруто у них самая нормальная
озвучка что есть на это аниме вспомните
озвучку от канала 2х2 это не проф озвучка
а какой то очень ранний фандаб
82785215Ну не надо озвучка мультов не аниме у
них была наголову выше русской
Это не столько комплимент КуйТБ, сколько констатация калечности "официальной и профессиональной" русской озвучки. У КуйТБ частенько и отсебятина не в тему и точность хромает. Объективно - не очень хороший перевод. Просто 2*2 - еще хуже, там хочется застрелиться иногда. А вообще, украинскую озвучку я люблю и уважаю. Говорят со времен распада Союза там остались лучшие специалисты-локализаторы, и таки передали опыт грядущим поколениям. Так или иначе, в среднем получается действительно очень неплохо. Но не Qtv, нет. Они - на уровне дна в толще украинского озвучания.
Не знаю с чем Вы их сравниваете, а я с оригиналом (английским). Симпсонов еще с переменным успехом, а Южный Парк - загубили. Половину шуток убили нафиг переводом. Местами переведено так, что смысл происходящего вообще теряется. Да, актеры озвучки подобраны хорошо. Да, поработал звукач со сведением и наложением как надо, уху приятно. Но тексты, что они читают... ой мама! А что касается робоцыпа, так он и в оригинале выполнен нарочито аляповато. Так что их озвучка просто вписалась в интерьер.
Говорю же, там вообще плакать хочется. Прямо рубубнеж во всех красках. Но Qtv от этого точнее не становится. P.S. Где у них действительно получилось как надо - Футурама. Но там просто текст легкий под перевод.
Goodloot А я говорил не про точность перевода
а про озвучку что голоса лучше подобраны
и если выбирать то я выберу озвучку от
КуйТБ а насчет отсебятины что в русском
переводе что в украинском я к ней отношусь
нейтрально бывают правда перегибы но
в основном моё отношение нейтральное