Схватка / Heat (Майкл Манн / Michael Mann) [1995, США, боевик, BDRip] MVO (ТВ-Центр)

Страницы:  1
Ответить
 

Serg377

Стаж: 14 лет

Сообщений: 4231

Serg377 · 14-Мар-23 10:03 (1 год 11 месяцев назад)

Схватка / Heat
Страна: США
Жанр: боевик
Год выпуска: 1995
Продолжительность: 02:50:26
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) ТВ-Центр
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: нет
Режиссер: Майкл Манн / Michael Mann
В ролях: Аль Пачино, Роберт Де Ниро, Вэл Килмер, Джон Войт, Том Сайзмор, Дэнни Трехо, Дайан Венора, Эми Бреннеман, Эшли Джадд
Описание: Нил МакКоли — преступник. Один из лучших в Лос-Анджелесе, а быть может, и во всей Америке. И работать с ним вместе почитают за честь суперпрофессионалы криминального мира. Но против него выступает Винсент Ханна - один из лучших детективов в Лос-Анджелесе, а быть может, и во всей Америке. У Винсента и Нила очень много общего. Вероятно, общего у них даже больше, чем отличий. Однако они всё же стоят по разные стороны закона. Две сильнейшие команды сошлись друг против друга. Только речь идёт не о спортивном состязании, а о схватке не на жизнь, а на смерть…
Доп. информация:
Видеоряд отсюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6232398
Запись от tolk1995, оцифровку сделал RoxMarty.
Синхронизацию звука осуществил JUSTKANT.
Перевод на трекере впервые!
Роли озвучивали: Рудольф Панков, Владимир Антоник и Нина Тобилевич
Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/dbz6tp
Качество видео: BDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x304, 23.976 fps, MPEG-4 Visual, 1599 Kbps, XviD 65
Аудио: 48 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps
MediaInfo

General
Complete name : C:\Users\Sergei\Downloads\Схватка (ТВ-Центр).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.15 GiB
Duration : 2h 50mn
Overall bit rate : 1 803 Kbps
Movie name : Схватка / Heat (1995)
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 50mn
Bit rate : 1 599 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 (23976/1000) fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.305
Stream size : 1.90 GiB (89%)
Writing library : XviD 65
Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 234 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет

Сообщений: 4231

Serg377 · 14-Мар-23 15:13 (спустя 5 часов)

У кого-нибудь есть в наличии кинотеатральная двухголоска к фильму с Владимиром Ереминым? Согласен на обмен, пишите в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1569

Miller38 · 21-Мар-23 21:38 (спустя 7 дней, ред. 21-Мар-23 21:38)

Круто
Кстати с переводами от ТВ-Центр, как и ТВ6 вообще интересно.
Знаю на фильм Мистер судьба с Д. Беллуши. Была у меня когда то запись с ТВ, да кассету выкинул, т.к. думал что тот ТВЦ, что есть здесь на этот фильм фильм, это тот же самый. Оказалось что нет. Теперь вот давно ищу.
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1569

Miller38 · 08-Июл-23 22:30 (спустя 3 месяца 18 дней)

Serg377 писал(а):
84437974У кого-нибудь есть в наличии кинотеатральная двухголоска к фильму с Владимиром Ереминым? Согласен на обмен, пишите в ЛС.
Хорошо бы его выкупить для трекера.
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет

Сообщений: 4231

Serg377 · 03-Янв-24 10:36 (спустя 5 месяцев 25 дней)

Miller38
Хорошо бы вначале найти, у кого есть в наличии.
[Профиль]  [ЛС] 

Сергей 73

Стаж: 4 года 4 месяца

Сообщений: 5998

Сергей 73 · 12-Янв-24 04:06 (спустя 8 дней, ред. 12-Янв-24 04:06)

Serg377, спасибо за раздачу!
Отличный перевод от ТВ-Центр!
[Профиль]  [ЛС] 

psichosiz

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 286


psichosiz · 16-Фев-24 19:12 (спустя 1 месяц 4 дня)

хочу пересмотреть этот фильм, почему то в детстве его десятки раз показывали по ТВ, и я всегда попадал на момент перестрелки (3 скриншот), а дальше фильм не хотелось смотреть
[Профиль]  [ЛС] 

starsvadim

Стаж: 6 лет 11 месяцев

Сообщений: 5


starsvadim · 02-Июл-24 20:55 (спустя 4 месяца 15 дней, ред. 02-Июл-24 20:55)

Де Ниро красавец...Аль пачино-аналогично...Мощная вещь...
[Профиль]  [ЛС] 

btMoxHypKa

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 590

btMoxHypKa · 04-Авг-24 19:22 (спустя 1 месяц 1 день, ред. 04-Авг-24 19:22)

Перевод оставляет желать лучшего.
Начиная с титров. "Натали ПортмАн", это ж надо.
"Change in the back" = "сдача - там", вместо "переоденься в подсобке". И так все многозначные выражения, на все выбрано не то значение. Просто листок текста, видимо, переводили, не смотрев кино ни разу.
Крупные планы в самом начале - пол-лица на весь кадр. Явно не режиссерская задумка.
Скачаю-ка лучше другой перевод, а этот удалю.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error