Человек-паук: Нет пути домой / Членистоногий мужик заблудился / Spider-Man: No Way Home (Джон Уоттс) [2021, смешной перевод, фантастика, боевик, приключения, фэнтези, пародия, BDRip 1080p] [студия kinoplace] MVO

Страницы:  1
Ответить
 

Freem

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 45

Freem · 05-Янв-23 23:46 (3 года 6 месяцев назад, ред. 06-Янв-23 01:21)

Человек-паук: Нет пути домой / Членистоногий мужик заблудился / Spider-Man: No Way Home
Дата/Год выпуска: 2021
Страна: США
Жанр: фантастика, боевик, приключения, фэнтези
Продолжительность: 2:18:53
Перевод: Любительский (многоголосый закадровый), студия kinoplace
Режиссер: Джон Уоттс
В ролях: Том Холланд, Зендея, Бенедикт Камбербэтч, Мариса Томей, Уиллем Дефо, Альфред Молина, Джейми Фокс, Томас Хейден Чёрч, Рис Иванс, Джейкоб Баталон
Описание: После того, как всеми любимый фокусник обвинил Человека-Паука в изнасиловании, вся общественность возненавидела Питера Паркера. Теперь ему вместо Гарварда приходится поступать в адыгейский МГТУ, чтобы сбежать от дурной славы. Но и туда не так-то просто попасть. Тем временем Доктор Стрендж ломает пространственно-временной континуум своим ритуальным шулюмом и призывает в свой мир альтернативные версии Дмитрия Гоблина Пучкова, Григория Лепса, Илона Маска, Льва Лещенко и Александра Шпака из других реальностей. И теперь Человеку-Пауку предстоит узнать, какая из этих реальностей равнее других..
Доп. информация: Озвучено студией kinoplace. В озвучивании участвовали: Nikten, Дмитрий Батицкий, Анастасия Суворова, Данил Альгин
Присутствует ненормативная лексика
СЭМПЛ
Качество: BDRip 1080p
Формат: MP4
Видео: AVC, 1920x816 (2.35:1), 5799 kbps, 23.976 fps
Аудио: AAC, 2ch, 317 kbps, 48 kHz
MediaInfo
General
Complete name : H:\Video\kinoplace\Spider.Man.No.Way.Home.BD.1080p.kinoplace.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media / Version 2
Codec ID : mp42 (mp42/mp41)
File size : 5.94 GiB
Duration : 2 h 18 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 6 121 kb/s
Encoded date : UTC 2022-04-15 09:38:40
Tagged date : UTC 2022-04-15 09:43:27
TIM : 00:00:00:00
TSC : 24000
TSZ : 1001
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L4.1
Format settings : CABAC / 3 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 3 frames
Format settings, GOP : M=1, N=30
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 2 h 18 min
Bit rate : 5 799 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 816 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.154
Stream size : 5.63 GiB (95%)
Language : English
Encoded date : UTC 2022-04-15 09:38:41
Tagged date : UTC 2022-04-15 09:38:41
Codec configuration box : avcC
Audio
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : mp4a-40-2
Duration : 2 h 18 min
Source duration : 2 h 18 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 317 kb/s
Maximum bit rate : 425 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 315 MiB (5%)
Source stream size : 315 MiB (5%)
Language : English
Encoded date : UTC 2022-04-15 09:38:41
Tagged date : UTC 2022-04-15 09:38:41
Скриншоты
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Блейз 2012

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 1481

Блейз 2012 · 13-Янв-23 13:24 (спустя 7 дней)

Вот чего нам по-настоящему не хватало. Существующие где-то в этих ваших ютубах, но не известные прежде в мире смешных переводов авторы представили полноценный полнометраж, который заставляет смеяться с первых же минут и даёт насыщенность шутками одну-за-другой, какую всегда ждёшь от наиболее сильных переводчиков. Очень радует направленность шуток, хорошо вписывающихся в «Нет пути домой», но отсылающих на самые разные культурные галактики. Шикарная работа со смыслами, ровно никаких претензий по подбору выражений (возможно, какие-то мелкие отсылки расшифровать мне не удалось, но в основном всё очень узнаваемо). Качество нескольких голосов довольно сносное, придираться нет желания, даже если не всё идеально. Умение сыграть в качественный юмор куда важнее, а уржаться тут можно вволю. «Нет пути домой» фильм настолько дебильный по содержанию, насколько эффектный по внешнему облику, это самое подходящее сочетание для умелых смешных переводчиков. Русификация событий сначала более мягкая, без полного перемещения персонажей, хорошо работает через отдельные отсылки к нашим возлюбленным краям. 8 из 10 точно можно дать. Для стопроцентного успеха не хватает, например, полной альтернативности происходящего. Отклоняясь от оригинала, перевод всё же регулярно возвращается к его подпоркам или двигается с откровенной параллельностью. Отсылки авторов на самих себя – только на первый взгляд неплохой неожиданный ход. Но после того как его в смешных переводах начинает использовать каждая собака, это уже не кажется уместным, а скорее слишком упрощённым выходом из любой ситуации.
[Профиль]  [ЛС] 

Aids

Moderator

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 6795

Aids · 15-Янв-23 08:52 (спустя 1 день 19 часов, ред. 02-Фев-23 01:45)

Нет настроек изготовления рипа
Критерии присвоения статусов # сомнительно и T временная для HD Video ⇒

    # Сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

kioluy

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 16


kioluy · 17-Янв-23 23:52 (спустя 2 дня 14 часов)

Клас супер переведите пожалуста штонебуть ще
[Профиль]  [ЛС] 

vl@d777

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 2 года 4 месяца

Сообщений: 1807

vl@d777 · 18-Авг-24 09:40 (спустя 1 год 7 месяцев)

"Ладно, не извиняйся, наверняка где то и чёрный человек-паук есть"
[Профиль]  [ЛС] 

Almost23

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 22

Almost23 · 18-Окт-24 18:39 (спустя 2 месяца)

Перевод УГ - вообще не смешно. Это скорее просто матерный перевод, а не смешной. Идея альтернативного сюжета не продумана. Кроме того, какие-то личные обиды автора перевода на Дмитрия Пучкова "Гоблина" представлены зрителю. Сами себя нахваливают в фильме, как лучшую студию по смешным переводам, хотя юмор тупой.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error