Штрих / Sztos Страна: Польша Жанр: комедия Год выпуска: 1997 Продолжительность: 01:26:36 Перевод: Одноголосый закадровый (Дмитрий Пестриков) Присутствует ненормативная лексика! Субтитры: русские (Перевод: Дмитрий Пестриков) Оригинальная аудиодорожка: польский Режиссер: Олаф Любашенко / Olaf Lubaszenko В ролях: Ян Новицкий, Цезарь Пазура, Эва Гаврылюк, Кшиштоф Залеский, Леон Немчик, Агнешка Ситек, Хенрик Биста, Дарюш Кордек, Эдвард Линде-Любашенко, Януш Юзефович, Януш Стоклоса, Пшемыслав Салета, Моника Амброзяк, Витольд Белиньский, Ришард Хлебусь, Мариуш Чайка, Томаш Дедек, Гжегож Герак, Эмиль Каревич, Кшиштоф Крупиньский, Томаш Ленгрен, Олаф Любашенко, Асья Ламтюгина, Михал Милёвич, Марек Новаковский, Роберт Вабих, Халина Выродек, Януш Хлебовский, Ежи Коляса, Войцех Дмоховский, Михал Цоганяну, Гжегож Скшеч, Анджей Терей, Эва Шавловская, Роберт Томашевский, Наташа Урбаньская Описание: В начале семидесятых годов в пейзажах польского побережья переплетаются судьбы двух людей, укравших не одну луну. «Сынок» (Цезарь Пазура) освободился из тюрьмы и хочет во что бы то ни стало добиться успеха в жизни. Старший Эрик (Ян Новицкий), опытный мошенник, должен отомстить своему другу, который обманул его в покере. Но для этого ему нужно много денег. И они оба отправляются в «турне», сея хаос... в кошельках валютных туристов. Остаётся только разобраться с «Грухой» (Кшиштоф Залеский), сделать последний штрих, а затем жить, проматывая лёгкие деньги... Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/EOEjBlSezNbvYg Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 1 809 kb/s, 688x432, 16:10, 23.976 FPS Аудио 1: AC-3, 48.0 kHz, 448 kb/s, 6 channels (русский, одноголосый закадровый) Дмитрий Пестриков Аудио 2: AC-3, 48.0 kHz, 448 kb/s, 6 channels (польский, оригинальный) отдельным файлом Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Complete name : Штрих (1997).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.37 GiB Duration : 1 h 26 min Overall bit rate : 2 266 kb/s Movie name : ШТРИХ / SZTOS Director : Перевод и закадровое озвучивание: Дмитрий Пестриков, сентябрь 2022 г. Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2066/release) VirtualDubMod build 2066/release Comment : В начале семидесятых годов в пейзажах польского побережья переплетаются судьбы двух людей, укравших не одну луну. «Сынок» (Цезарь Пазура) освободился из тюрьмы и хочет во что бы то ни стало добиться успеха в жизни. Старший Эрик (Ян Новицкий), опытный мошенник, должен отомстить своему другу, который обманул его в покере. Но для этого ему нужно много денег. И они оба отправляются в «турне», сея хаос... в кошельках валютных туристов. Остаётся только разобраться с «Грухой» (Кшиштоф Залеский), сделать последний штрих, а затем жить, проматывая лёгкие деньги... Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Simple@L3 Format settings, BVOP : No Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 26 min Bit rate : 1 809 kb/s Width : 688 pixels Height : 432 pixels Display aspect ratio : 16:10 Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.254 Stream size : 1.09 GiB (80%) Writing library : XviD 64 Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 26 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 278 MiB (20%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Language : Русский Service kind : Complete Main
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
100
00:15:26,659 --> 00:15:28,730
даёт ему пять штук и говорит,
чтобы он сделал что-нибудь. 101
00:15:29,061 --> 00:15:32,338
Официант выносит столик,
мы садимся и заказываем. 102
00:15:32,631 --> 00:15:36,238
Обед, водка, потом цыплята и счёт. 103
00:15:37,036 --> 00:15:41,746
Официант говорит шесть четыреста,
Миетек даёт ему полторы и говорит: 104
00:15:42,041 --> 00:15:44,248
«А ещё пять, я дал тебе раньше». 105
00:15:46,078 --> 00:15:48,251
Парень потерял дар речи, понял? 106
00:16:37,429 --> 00:16:40,342
То, что ты сделал перед собором,
было настоящей иллюзией. 107
00:16:40,733 --> 00:16:44,306
Просто уловка.
Твой грек тоже неплохо танцевал. 108
00:16:44,436 --> 00:16:46,382
И что, так каждый день? 109
00:16:46,472 --> 00:16:49,282
Знаешь, через несколько
дней станет хуже. 110
00:16:49,408 --> 00:16:51,854
В городе гораздо
больше наёбаных. 111
00:16:53,178 --> 00:16:54,623
О, суп. 112
00:17:02,287 --> 00:17:06,497
Ой, блядь, тёплый.
Я думал, должен быть горячим. 113
00:17:06,625 --> 00:17:08,468
Эй, пан! Подойдите сюда! 114
00:17:09,428 --> 00:17:11,101
Холодный. 115
00:17:12,398 --> 00:17:16,312
Я чертовски голоден, а этот фраер
угощает меня холодным супом. 116
00:17:16,468 --> 00:17:18,345
Знаешь, теперь он может
плюнуть в твой суп. 117
00:17:20,272 --> 00:17:24,414
Эй, ты?
Я больше не хочу суп. 118
00:17:24,543 --> 00:17:26,113
Дай мне основное блюдо. 119
00:17:31,583 --> 00:17:33,529
- Привет.
- Привет. 120
00:17:33,786 --> 00:17:35,356
Добрый день.
Огромное спасибо sss777sss за идею перевести и озвучить этот фильм
и за любезно предоставленный оригинальный диск,
а Капитан Немо за полное финансирование!