[PS] Alundra [SLUS-00553] [ViT Co.] [RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 02-Авг-21 17:37 (3 года 5 месяцев назад, ред. 02-Авг-21 17:39)

Alundrа
Год выпуска: 1998
Жанр: Action RPG
Разработчик: Matrix Software
Издательство: SCEI, Working Designs
Локализатор: ViT Co.
Код диска: SLUS-00553
Платформа: PS
Регион: NTSC
Количество CD: 1
Мультиплеер: нет
Язык интерфейса: RUS
Тип перевода: текст
Возраст: T - От 13 лет
Тип образа: *.BIN/*.CUE
Описание: Alundra по своей сути является неким гибридом игры в жанре Action, с боями и путешествиями в реальном времени, и игры в жанре RPG, с развитым сюжетом и определенной свободой перемещения по миру. Вид на происходящее у вас один - сверху, и именно с такой позиции вы будете управлять своими героем, которому придется совершить долгое странствие по миру. По пути вам придется не только сражаться, но и решать огромное количество умных и интересных головоломок.
Отдельное спасибо Дементорт за полное тестирование игры.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

JiroCyberGod

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 587

JiroCyberGod · 02-Авг-21 17:46 (спустя 8 мин., ред. 02-Авг-21 17:46)

Кайф, спасибо Vit!
P.S. Как там дела с Fatal Frame 2?
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 02-Авг-21 17:49 (спустя 3 мин.)

JiroCyberGod, да пока никак, руки не доходят доделать, совсем времени нет
[Профиль]  [ЛС] 

uHcauDep

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 140


uHcauDep · 02-Авг-21 18:44 (спустя 55 мин.)

Это новый (?) качественный (?) перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

JiroCyberGod

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 587

JiroCyberGod · 07-Авг-21 16:14 (спустя 4 дня)

ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Эту пройди сначала
[Профиль]  [ЛС] 

grooomy

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 497

grooomy · 08-Авг-21 11:46 (спустя 19 часов)

ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Поддерживаю! Грандия - одна из величайших игр из библиотеки Playstation и до сих пор никем не переведена.
[Профиль]  [ЛС] 

vierd1123

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 462


vierd1123 · 10-Авг-21 07:55 (спустя 1 день 20 часов, ред. 10-Авг-21 07:55)

grooomy писал(а):
81810956
ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Поддерживаю! Грандия - одна из величайших игр из библиотеки Playstation и до сих пор никем не переведена.
Ахахах, там текста как в войне и мире, если не больше, а еще есть Wild Arms 1,2, Legend of Legaia, Valkyrie Profile, Star Ocean 2, Final Fantasy 8, Breath of Fire 4, дилогия Lunarov, suikoden 1,2 и персоны три части(хотя бы eternal punishment на русском увидеть) и всем нужен перевод и по объемам они сопоставимы, хорошо что хоть что-то переводят.
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 11-Авг-21 18:00 (спустя 1 день 10 часов, ред. 11-Авг-21 18:00)

Lunar 2 на 60% готов, и даже во все видеоролики вставлены субтитры... Но скорее всего все это будет заброшено, т к. текста очень много осталось
grooomy писал(а):
81810956
ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Поддерживаю! Грандия - одна из величайших игр из библиотеки Playstation и до сих пор никем не переведена.
хм... глянул ради интереса Грандию... и текст и шрифт в открытом виде, игру вполне можно перевести. Я думал там всё запаковано, поэтому нет перевода ни от пиратов, ни от фанов.
[Профиль]  [ЛС] 

ricoshet87

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 14


ricoshet87 · 11-Авг-21 18:12 (спустя 12 мин.)

victorsmail писал(а):
81820565Lunar 2 на 60% готов, и даже во все видеоролики вставлены субтитры... Но скорее всего все это будет заброшено, т к. текста очень много осталось
grooomy писал(а):
81810956
ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Поддерживаю! Грандия - одна из величайших игр из библиотеки Playstation и до сих пор никем не переведена.
хм... глянул ради интереса Грандию... и текст и шрифт в открытом виде, игру вполне можно перевести. Я думал там всё запаковано, поэтому нет перевода ни от пиратов, ни от фанов.
Тебе просто не было бы цены, если б ты смог перевести)
[Профиль]  [ЛС] 

grooomy

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 497

grooomy · 11-Авг-21 18:51 (спустя 38 мин., ред. 11-Авг-21 18:51)

victorsmail писал(а):
81820565Lunar 2 на 60% готов, и даже во все видеоролики вставлены субтитры... Но скорее всего все это будет заброшено, т к. текста очень много осталось
grooomy писал(а):
81810956
ricoshet87 писал(а):
81803655Еще бы Грандию на русском...
Поддерживаю! Грандия - одна из величайших игр из библиотеки Playstation и до сих пор никем не переведена.
хм... глянул ради интереса Грандию... и текст и шрифт в открытом виде, игру вполне можно перевести. Я думал там всё запаковано, поэтому нет перевода ни от пиратов, ни от фанов.
Вот, кстати. Игра крайне недооцененная в наших краях из-за нескольких факторов:
1) Игра изначально разрабатывалась под Sega CD но в итоге была перенесена и выходила под SEGA Saturn в декабре 97го и только лишь много позже была портирована на Playstation (сентябрь 99го в америке и 2000 год в европе).
2) Из-за неумелости GameArts разрабатывать в 3D и сложности архитектуры Sega SATURN игра была весьма слаба графически даже на момент выхода игры. И да - игра вышла в один год (чуть позже) с Final Fantasy VII. Из-за чего не получила должного внимания от аудитории.
3) Из-за очень позднего срока портирования (из-за неумения преодолеть технические ограничения системы Playstation) из за урезания видеоэффектов и сокращения частоты кадров до 30 - версия для Playstation считалась ущербной.
4) По вышеизложенным причинам пираты посчитали бесмысленным заморачиваться с игрой, которая выглядела куда менее привлекательной с точки зрения потенциальной прибыли.
А ведь игра то по сути Hidden gem. Удивительно что она вообще доехала до платформы Playstation, а не осталась эксклюзивом Сатурна.
На западе критики ставили игре смешанные оценки, но большинство высоко оценивали игру рискнувшую конкурировать с FFVII
EGM 9 / 10
Famitsu 32 / 40
Game Informer 7,25 / 10
GameSpot 9,3 / 10
IGN 9 / 10
OPM 4,5 / 5
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 11-Авг-21 20:41 (спустя 1 час 50 мин., ред. 11-Авг-21 20:41)

Ну она не так давно вышла в HD переиздании для ПК и Switch. Надо глянуть ресурсы и там, сильно различаются или нет.
вот проба вставки шрифта и текста в "Grandia"
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

JiroCyberGod

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 587

JiroCyberGod · 11-Авг-21 22:01 (спустя 1 час 20 мин.)

victorsmail писал(а):
81825873Ну она не так давно вышла в HD переиздании для ПК и Switch. Надо глянуть ресурсы и там, сильно различаются или нет.
вот проба вставки шрифта и текста в "Grandia"
скрытый текст
Дружище не слушай ты никого, какая Грандия нафиг?
Тебе щас быстро накидают список Hidden Gem которые по мнению экспертов обязаны быть переведены
Не мое дело конечно, но наверное лучше довести до ума все проекты которые ты начал)
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 11-Авг-21 23:21 (спустя 1 час 19 мин.)

Ну переводить то я сам конечно новые игры не буду, просто интересно хакнуть, тем более то, что вообще не переведено
[Профиль]  [ЛС] 

Grun D

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 454

Grun D · 29-Авг-21 13:18 (спустя 17 дней, ред. 29-Авг-21 13:18)

Только что добил... ~65 часов. Нашел 44 золотых сокола (полоса жизни 43). Играл без подсказок, без быстрых сохранений (на PS3).
Игру можно любить и ненавидеть одновременно. Сотни разнообразнейших головоломок. Бывали очень сложные (сколько играю таких сложных не встречал). Приятная графика, мрачный сюжет со множеством смертей, десятки разнообразных боссов, большой разнообразный мир. Будут и ледяные уровни и подводные и пустынные и огненные, соответственно персонаж будет скользить, медленно двигаться и пр. Это всё плюсы. Один минус: 50% игрового времени занимают прыжки, прыжки и снова и снова и снова... прыжки. Самая жесть была уже в финальном замке где на время нужно пропрыгать по 14 кнопкам. Начинал раз 100, не меньше. Во многих играх нужно прыгать, но тут часто требуется прыжок по диагонали, а это не так уж и просто - Алундра может двигаться только по прямой, поэтому прыгает он криво, боком. Стики не работают и приходится жать на две стрелки крестовины. Короче, для меня это самый огромный минус игры. Забавно, но в старых рецензиях на игру отмечается удобное управление.
По поводу перевода: неплохо, но не более. Пару косячных моментов бросилось в глаза:
1) Нава: "Он выбрал самых героических в стране, чтобы быть хранителями частей герба.
Как только им доверили гербы, они были разбросаны по дальним уголкам земного шара
". Тут явный промт.
2) "ДСынок, дорогой, Алундры здесь нет. Ты никак не мог услышать его голос!". Лишняя буква в начале.
3) Мия: "Я говорила, что дам вам преимущество". Это она сказала Алундре после того, как он прыгул ей на голову, потом на платформу. По-английски фраза звучала: "I told you I'd give you a headstart", вроде как верно переведено. Хотя в японской версии она говорит "もう 、 また 人 の 頭 に 乗っ て … 。" Гугл и яндекс переводят: "Уже на голове у человека снова". Поэтому тут ИМХО нужно было перевести: "Уже на голову садишься". Потом по игре Алундра снова прыгает Мие на голову и она в японской версии возмущается: "し で 何 度目 よ ? あなた に 頭 に 乗ら れ た の は … 。(Который раз уже?). К сожалению, не помню как перевел ViT, надеюсь, что не "опять преимущество".
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 29-Авг-21 15:50 (спустя 2 часа 31 мин.)

Grun D, по существу давайте, фразу, и ваш вариант, если он оправдан, то изменит его в игре не проблема
[Профиль]  [ЛС] 

Grun D

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 454

Grun D · 29-Авг-21 19:08 (спустя 3 часа)

victorsmail
По второму и третьему пункту, я сказал, что нужно исправить, а по первому, сложно что-то сказать, когда не видишь оригинальный текст.
Пусть люди поиграют, подтянутся, может кто-нибудь что-нибудь посоветует дельное или найдет еще ошибки.
Вообще я в школе испанский учил, а институт заочно заканчивал. Знания английского ниже среднего.
[Профиль]  [ЛС] 

vierd1123

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 462


vierd1123 · 30-Авг-21 07:00 (спустя 11 часов)

Grun D, вот перед тем как критиковать, надо себя поставить на место переводчика, а как бы ты сделал в этой ситуации и взялся бы вообще за перевод? Ошибки нашел, молодец, логично же предположить, что бетатестеров не было и перевод не коммерческий. Вот нашел ошибки, а скрины поленился сделать? Несложно же на телефон там или скрины с экрана сделать. Надо уважать труд переводчиков и помогать им по возможности, а не набрасываться - ааа, тут у вас ошибки и опечатки, ааа я бы перевел бы лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

Grun D

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 454

Grun D · 30-Авг-21 09:14 (спустя 2 часа 14 мин.)

vierd1123 писал(а):
перед тем как критиковать, надо себя поставить на место переводчика, а как бы ты сделал в этой ситуации и взялся бы вообще за перевод?
Не поверишь, всегда хотелось, что-нибудь достойное перевести, но нет соответствующих навыков.
vierd1123 писал(а):
Вот нашел ошибки, а скрины поленился сделать?
Чем же скрины лучше, чем дословно набранный текст?
vierd1123 писал(а):
Надо уважать труд переводчиков и помогать им по возможности, а не набрасываться - ааа, тут у вас ошибки и опечатки, ааа я бы перевел бы лучше.
Я по возможности и помог. На сайт ViC давно заглядываю, отношусь к его деятельности с уважением. В Алундру поиграл исключительно благодаря его переводу.
[Профиль]  [ЛС] 

vierd1123

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 462


vierd1123 · 31-Авг-21 05:51 (спустя 20 часов)

Переводчики всегда просят предоставить им скрины, это пруф ошибки, скорее всего им также удобнее работать в программе перевода когда есть скриншоты, что бы можно было сразу проверить изменился текст в игре или нет.
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 31-Авг-21 12:16 (спустя 6 часов)

ну скрины конечно лучше (фото на мобилу), но в принципе без разницы.
из-за одной фразы я конечно раздачу обновлять не будут, если соберётся кучка исправлений, то сделаю.
[Профиль]  [ЛС] 

fulthrotle

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1591

fulthrotle · 27-Сен-21 19:03 (спустя 27 дней)

Спасибо за перевод этого шедевра! Помню еще версию от каких-то фаргусов мучал. В переводе был какой-то косяк, в ледяном подземелье вроде, из-за которого приходилось менять игровой диск с русской на англоязычную локализацию, иначе игра зависала, хорошо хоть сейвы совместимы были. Неприятно было.
П.С. Вот бы игру переиздали со всеми современными 2Д наворотами, была бы пушка!
[Профиль]  [ЛС] 

Draiverok

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 13

Draiverok · 19-Фев-22 19:05 (спустя 4 месяца 22 дня)

А подскажите как сделать версию для psp /vita на маке, или может кто-то выложит версию?
[Профиль]  [ЛС] 

st.Blacksid

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 15


st.Blacksid · 27-Дек-22 10:40 (спустя 10 месяцев)

Огромное спасибо за перевод! нет достаточного знания языка, чтобы понять. в 2005 пытался пройти на англ, но ничерта не понимал и проходил на тык, так до конца и не прошел. Другой перевод был корявый. Попробую еще раз перепройти, самая достойная замена Landstalker
[Профиль]  [ЛС] 

Rust2k

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 61


Rust2k · 21-Сен-23 21:31 (спустя 8 месяцев)

Жаль многие игры с переводом от Вита и КО не поддерживают достижений из retroachievements.org
[Профиль]  [ЛС] 

vierd1123

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 462


vierd1123 · 22-Сен-23 07:49 (спустя 10 часов)

Не правильно сформулировано предложение - жаль, что retroachivievements.org не поддерживает игры с переводами от Вита. То есть написать нужно им, а не Виту. Вообще не понимаю, кому они нужны, эти ачивки, маме с папой что ли вместо оценок в школе показывать? Игра и так не очень легкая, а тут очивки. Хорошую игру можно и несколько раз пройти, если уж они так нужны и важны.
[Профиль]  [ЛС] 

victorsmail

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 654

victorsmail · 24-Окт-24 17:51 (спустя 1 год 1 месяц)

vierd1123 писал(а):
85225215Вообще не понимаю, кому они нужны, эти ачивки
я их даже в глаза никогда не видел, реально не понимаю нафига они нужны для ретро игр, ведь в любом случае это всё будет не от официальных разработчиков, а просто прикол от какого-то чувака.
кстати взялся за продолжение перевода второй части игры
сейчас решаю вопрос с тем, как включить субтитры к катсценам, ведь в японской версии они есть.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error