Нарко / Narcos / Сезон: 1 / Серии: 1-10 из 10 (Андрес Байс, Джозеф Владыка, Фернандо Коимбра) [2015, США, Колумбия, Мексика, криминал, драма, BDRip 1080p] Dub (VSI Moscow) + Sub (Rus, Eng) + Original Eng

Ответить
 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 28-Фев-21 13:26 (4 года 8 месяцев назад, ред. 06-Апр-21 22:40)

Нарко / Narcos

Год выпуска: 2015
Страна: США, Колумбия, Мексика
Жанр: криминал, драма
Продолжительность: 49 мин.
Перевод: Профессиональный (дублированный) VSI Moscow
Режиссёр: Андрес Байс, Джозеф Владыка, Фернандо Коимбра
В ролях: Вагнер Моура, Бойд Холбрук, Педро Паскаль, Джоанна Кристи, Морис Комт, Альберто Амман, Паулина Гайтан, Хуан Мурсия, Хорхе Монтерроса, Дамиан Алькасар
Описание: Хроника криминальной жизни колумбийского наркобарона Пабло Эскобара.

Сэмпл
Предыдущие и альтернативные раздачи

Русская аудиодорожка подогнана без пережатия.
Качество: BDRip 1080p | DON
Контейнер: MKV
Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~14000 kbps avg
Аудио 1: 48 kHz, E-AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps avg | Netflix
Аудио 2: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1509 kbps avg | English
Аудио 3: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) ch, ~224 kbps avg | Commentary with Director José Padilha and Actor Wagner Moura
Субтитры: русские (Forced, Full), английские (Forced, Full, SDH)
Реклама: Отсутствует
1 СЕЗОН
2 СЕЗОН

MediaInfo
General
Complete name : Narcos - 1x01 Descenso.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 6.52 GiB
Duration : 57 min 29 s
Overall bit rate : 16.2 Mb/s
Movie name : Narcos - 1x01 Descenso
Encoded date : UTC 2021-02-28 10:17:17
Writing application : mkvmerge v53.0.0 ('Fool's Gold') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.1 + libmatroska v1.6.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 57 min 0 s
Bit rate : 14.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.282
Stream size : 5.57 GiB (85%)
Title : HDBits Internal
Writing library : x264 core 148 r2705kMod 3f5ed56
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.95:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.5000 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=1:0.80
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 57 min 29 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 263 MiB (4%)
Title : Russian
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 57 min 0 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 615 MiB (9%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 57 min 0 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 91.3 MiB (1%)
Title : Commentary with Director José Padilha and Actor Wagner Moura
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 55 min 57 s
Bit rate : 55 b/s
Count of elements : 481
Stream size : 22.6 KiB (0%)
Title : Forced
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 55 min 57 s
Bit rate : 113 b/s
Count of elements : 888
Stream size : 46.4 KiB (0%)
Title : Russian
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 55 min 14 s
Bit rate : 78 b/s
Count of elements : 822
Stream size : 32.0 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 55 min 45 s
Bit rate : 86 b/s
Count of elements : 885
Stream size : 35.5 KiB (0%)
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 54 min 28 s
Bit rate : 33 b/s
Count of elements : 415
Stream size : 13.5 KiB (0%)
Title : Forced
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:19.105 : en:00:07:19.105
00:19:14.528 : en:00:19:14.528
00:28:02.514 : en:00:28:02.514
00:38:42.820 : en:00:38:42.820
00:48:54.723 : en:00:48:54.723
00:53:34.586 : en:00:53:34.586
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 28-Фев-21 13:36 (спустя 9 мин.)

Русские форсы приходится делать руками. На первую серию ушло 2 часа, выкладывать серии буду по мере готовности (по 2-3 в день).
[Профиль]  [ЛС] 

HellWell

Top Seed 03* 160r

Стаж: 6 лет

Сообщений: 485

HellWell · 28-Фев-21 13:38 (спустя 2 мин.)

Кyle писал(а):
80957892Нарко не смотрел, чтоб не испортить впечатление и получить настоящий вау эффект
Кyle
Ты прям как в воду глядел) Спасибо, как-раз досматриваю 4-ый сезон Бумажного дома.
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 28-Фев-21 15:12 (спустя 1 час 33 мин., ред. 28-Фев-21 15:12)

HellWell
Проверяйте следующим будет дубляж Тьмы (надеюсь не углерода) =) после Нарко и Нарко Мексика.
[Профиль]  [ЛС] 

Franкie Zima

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 627

Franкie Zima · 28-Фев-21 15:19 (спустя 7 мин.)

А в дубляже мата нет?
[Профиль]  [ЛС] 

dizi_g

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 68

dizi_g · 28-Фев-21 20:49 (спустя 5 часов)

Спасибо) в свое время остался под впечатлением от сериала, возможно это повод его пересмотреть будет)) cейчас то же смотрю Бумажный дом, только начал 3-й сезон. А есть список ближайших релизов Пифагора по сериалам Нетфликс?
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 28-Фев-21 20:53 (спустя 4 мин.)

dizi_g
Некоторые премьеры можно найти здесь: https://media.netflix.com/en/#/new?page=2
На сторонних сайтах можно найти более расширенные списки.
[Профиль]  [ЛС] 

__AsmodeuS__

Стаж: 5 лет 1 месяц

Сообщений: 24


__AsmodeuS__ · 28-Фев-21 21:07 (спустя 13 мин.)

Держу кулаки за то, чтобы мексиканские кисули в марте вышли сразу в дубляже
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 01-Мар-21 13:55 (спустя 16 часов, ред. 01-Мар-21 13:55)

__AsmodeuS__
Проверить в NF легко, если трейлер с дубляжем - значит будет озвучка.
Добавлена 3 серия.
[Профиль]  [ЛС] 

amur-3288

Стаж: 5 лет 4 месяца

Сообщений: 40


amur-3288 · 01-Мар-21 14:03 (спустя 7 мин.)

Надеюсь Netflix добавить русскую озвучку в первый и второй сезоны сериала Последнее королевство и в 1-3 сезоны сериала Люцифер.
[Профиль]  [ЛС] 

ERAgorn955

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 4


ERAgorn955 · 06-Мар-21 19:01 (спустя 5 дней)

продолжение будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Bаdmotherfucker

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 891

Bаdmotherfucker · 08-Мар-21 10:41 (спустя 1 день 15 часов)

Для этого сериал еще одна профка существует официальная - закадр от SDI Media. По VIP Serial крутили все сезоны.
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 08-Мар-21 11:31 (спустя 50 мин., ред. 08-Мар-21 11:31)

Bаdmotherfucker
Прям очень хороша? Обычно для этих каналов делают слишком стандартные касты и от чего образы не в попад вообще(.
Работы SDI многие нравятся, даже Династия для Нетфликса вон как хороша, или Черные паруса для Амедии, шикарно подобрали русские голоса, но для этой серии каналов ни разу не видел отличной озвучки(.
[Профиль]  [ЛС] 

Bаdmotherfucker

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 891

Bаdmotherfucker · 08-Мар-21 15:47 (спустя 4 часа)

Кyle писал(а):
81057283Bаdmotherfucker
Прям очень хороша? Обычно для этих каналов делают слишком стандартные касты и от чего образы не в попад вообще(.
Работы SDI многие нравятся, даже Династия для Нетфликса вон как хороша, или Черные паруса для Амедии, шикарно подобрали русские голоса, но для этой серии каналов ни разу не видел отличной озвучки(.
Нормальная. Из голосов, конечно, немного типичный каст для канала: Хвостиков, Александр Новиков, Олег Новиков, Пономарев. Это из тех, что разобрал на слух.
Хотя и в дубляже тот же каст, что и обычно для Нетфликс: Геннадий Новиков, Калинин, Савенков... И это только в сэмпле. Банальней некуда.
Везде не сильно заморачиваются с подбором актеров и халтурят!
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 08-Мар-21 16:05 (спустя 18 мин., ред. 28-Мар-21 14:06)

Bаdmotherfucker
Гляну что там, но Хвостикова не переношу на дух). Если он там опять половину ролей тащит, нафик).
P.S. Хвостикова в обе озвучки добавили и в дубляж в т.ч., оставлю пожалуй только дубляж =). Да и этот заезженный каст, как самой студии не противно одни и те же 3-4 актера ставить во все. Как такое вообще смотреть можно).
[Профиль]  [ЛС] 

juke72

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 8


juke72 · 12-Мар-21 16:48 (спустя 4 дня)

Когда же продолжение?
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 14-Мар-21 21:51 (спустя 2 дня 5 часов)

Кyle писал(а):
81012425HellWell
Проверяйте следующим будет дубляж Тьмы (надеюсь не углерода) =) после Нарко и Нарко Мексика.
На Тьму добавили русские сабы к 1 сезону =). Хороший знак, может и локализация не за горами, не было никогда русских сабов к 1 сезону, даже когда третий вышел.
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 31-Мар-21 23:28 (спустя 17 дней, ред. 31-Мар-21 23:28)

Добавлена 10 серия. Полный сезон!
[Профиль]  [ЛС] 

dizi_g

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 68

dizi_g · 03-Апр-21 11:50 (спустя 2 дня 12 часов, ред. 03-Апр-21 13:36)

Кyle писал(а):
На Тьму добавили русские сабы к 1 сезону =). Хороший знак, может и локализация не за горами, не было никогда русских сабов к 1 сезону, даже когда третий вышел.
Что там по Тьме? Слышно что нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 03-Апр-21 12:07 (спустя 17 мин.)

dizi_g
Если добавят озвучку я сразу загружу, не волнуйтесь, может ее и не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

dizi_g

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 68

dizi_g · 03-Апр-21 13:41 (спустя 1 час 34 мин.)

Кyle
Понятно, спасибо) а второй и третий сезоны Нарко есть у вас в планах в ближайшее время?
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 03-Апр-21 15:03 (спустя 1 час 21 мин.)

dizi_g
Когда-нибудь да, для начала их сам Нетфликс должен озвучить.
[Профиль]  [ЛС] 

ershkoff

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 6

ershkoff · 25-Апр-21 20:37 (спустя 22 дня)

почему нет русской озвучки?
[Профиль]  [ЛС] 

heimer10

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 26


heimer10 · 21-Июл-21 11:52 (спустя 2 месяца 25 дней)

а почему разговоры на испанском не переведены???
я дуаю это надо было заранее обозначить
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 21-Июл-21 12:01 (спустя 8 мин.)

heimer10
Наверное нужно включить форсированный субтитры для этого. Главный актер - бразилец и знал только португальский, вообще не знал испанского. Испанский выучил в совершенстве только для этой роли. Для сохранения аутентичности.
[Профиль]  [ЛС] 

heimer10

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 26


heimer10 · 25-Июл-21 19:36 (спустя 4 дня, ред. 25-Июл-21 19:36)

Кyle писал(а):
81727375heimer10
Наверное нужно включить форсированный субтитры для этого. Главный актер - бразилец и знал только португальский, вообще не знал испанского. Испанский выучил в совершенстве только для этой роли. Для сохранения аутентичности.
Наверное нужно включить форсированный субтитры для этого, и не смотреть кино а читать субтитры ну ты прям гений
я не против почитать субтитры если их не много но пол фильма читать вместо того чтобы смотреть это слишком портит впечатление
я о том что это надо было указать я бы тогда лучше другую раздачу скачал
[Профиль]  [ЛС] 

Shake121

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 144

Shake121 · 26-Авг-21 21:22 (спустя 1 месяц 1 день, ред. 26-Авг-21 21:22)

Спасибо за раздачу с отличной озвучкой и хорошо что разговоры на испанском оставили в оригинале
[Профиль]  [ЛС] 

nonstop1977

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 112


nonstop1977 · 22-Сен-21 23:36 (спустя 27 дней)

heimer10 писал(а):
81747228
Кyle писал(а):
81727375heimer10
Наверное нужно включить форсированный субтитры для этого. Главный актер - бразилец и знал только португальский, вообще не знал испанского. Испанский выучил в совершенстве только для этой роли. Для сохранения аутентичности.
Наверное нужно включить форсированный субтитры для этого, и не смотреть кино а читать субтитры ну ты прям гений
я не против почитать субтитры если их не много но пол фильма читать вместо того чтобы смотреть это слишком портит впечатление
я о том что это надо было указать я бы тогда лучше другую раздачу скачал
Согласен, указать надо было. Это просто кошмар, получается роли Пабло Эскобара и его брата Густава, да и всех остальных кто говорит на испанском весь сериал читать по субтитрам? Не туж спасибо, это уже перебор, Novamedia любит такой херней страдать, но чтобы главного героя два сезона читать по субтитрам, даже у них такого нету. VSI Moscow конечно перемудрили по полной. Думал в своей коллекции Нарко заменить озвучку на дубляж, но теперь конечно лучше оставлю перевод от Лостов и НьюСтудио.
[Профиль]  [ЛС] 

Кyle

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 1388

Кyle · 23-Сен-21 08:59 (спустя 9 часов)

nonstop1977
Студии дубляжа никогда не принимают какие моменты озвучить, а какие оставить форсированными субтитрами на Нетфликс. Эти все решения принимает сам Нетфликс и к сериалу так выполнены локализации на всех языках.
[Профиль]  [ЛС] 

nonstop1977

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 112


nonstop1977 · 23-Сен-21 14:38 (спустя 5 часов)

Кyle писал(а):
82019180nonstop1977
Студии дубляжа никогда не принимают какие моменты озвучить, а какие оставить форсированными субтитрами на Нетфликс. Эти все решения принимает сам Нетфликс и к сериалу так выполнены локализации на всех языках.
Теперь понятно, Вагнеру Моура конечно уважуха, что для роли выучил испанский, хоть португальский и близок нему, а вам спасибо за труды!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error