Podzhog S · 25-Янв-21 18:54(5 лет 5 месяцев назад, ред. 27-Мар-21 19:25)
Противостояние / Versus / The Ultimate Versus Страна: Япония Жанр: боевик, ужасы, чёрная комедия, сплэттер Год выпуска: 2000 Продолжительность: 02:10:12 Перевод: Одноголосый (закадровый) [RussianGuy27] Субтитры: русские [Xanucard & grisanna2001], английские, английские форсированные, английские на комментарии Оригинальная аудиодорожка: японская Режиссер: Рюхэй Китамура / Ryuhei Kitamura В ролях: Так Сакагути, Хидэо Сакаки, Мисака Тиэко, Кэндзи Мацуда, Юитиро Араи, Минору Мацумото, Кадзухито Оба, Такэхиро Катаяма, Аюми Ёсихара, Сёитиро Масумото Описание: 666 порталов, скрытых от людей, соединяют наш мир с иными мирами. 444-ый портал открывает путь в Лес Воскрешения, где с начала времен идет война между добром и злом. И когда заключенный KSC2-303 совершает побег из тюрьмы, он отправляется в Лес, считая, что там будет в безопасности. Вопреки ожиданиям он становится заложником в бесконечном сражении, происходящем в постоянно меняющейся реальности. Его противник - необычен. Оба они преследуют прекрасную женщину, которая может даровать вечную жизнь. Это цена сражения. Сражения между добром и злом. Но KSC2-303 не может вспомнить о своем предназначении - является ли он представителем добра или служит злу. Сэмпл: http://sendfile.su/1593087 Тип релиза: BDRip 720p Контейнер: MKV Рип: USURY Видео: AVC / 1280x692 / 16:9 / 23.976 fps / 6 821 kb/s / High@L4.1 Аудио 1: AC3 / 48.0 KHz / 2ch. / 192 kb/s / VO (RussianGuy27) Аудио 2: AC3 / 48.0 KHz / 5.1ch. / 640 kb/s / Jap Аудио 3: AC3 / 48.0 KHz / 5.1ch. / 640 kb/s / Eng (Dub) Аудио 4: Vorbis / 48.0 KHz / 2ch. / 80 kb/s / Jap (Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki and Shoichiro Masumoto [Ultimate Version]) Аудио 5: Vorbis / 48.0 KHz / 2ch. / 80 kb/s / Jap (Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki, Shoichiro Masumoto, Keishiro Shin and Yudai Yamaguchi [Original Version]) Аудио 6: Vorbis / 48.0 KHz / 2ch. / 80 kb/s / Eng (Commentary by director Ryuhei Kitamura and Producer Keishiro Shin, moderated by Napalm Films marketing director Vanessa Shin) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Код:
General
Unique ID : 21559050243009986540255656033477821265 (0x10381F3E3F1A803587C431F0C0518351)
Complete name : versus.2000.dc.720p.bluray.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 7.74 GiB
Duration : 2 h 10 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 8 513 kb/s
Encoded date : UTC 2020-12-21 12:41:12
Writing application : mkvmerge v48.0.0 ('Fortress Around Your Heart') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.0 + libmatroska v1.6.0
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 9 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 10 min
Bit rate : 6 821 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 692 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.321
Stream size : 6.20 GiB (80%)
Writing library : x264 core 161 r3027 4121277
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.50
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 179 MiB (2%)
Title : VO [RussianGuy27]
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 596 MiB (8%)
Language : Japanese
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 596 MiB (8%)
Title : Dub
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 80.0 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 59.956 FPS (800.8 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 67.0 MiB (1%)
Title : Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki and Shoichiro Masumoto [Ultimate Version]
Writing library : aoTuV 20110424 (UTC 2011-04-24)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 80.0 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 60.683 FPS (791 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 67.5 MiB (1%)
Title : Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki, Shoichiro Masumoto, Shirow Shinkei and Yudai Yamaguchi [Original Version]
Writing library : aoTuV 20110424 (UTC 2011-04-24)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : Vorbis
Format settings, Floor : 1
Codec ID : A_VORBIS
Duration : 2 h 10 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 80.0 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 59.670 FPS (804 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 64.5 MiB (1%)
Title : Commentary by director Ryuhei Kitamura and Producer Keishiro Shin, moderated by Napalm Films marketing director Vanessa Shin
Writing library : aoTuV 20110424 (UTC 2011-04-24)
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 3 min
Bit rate : 26 b/s
Count of elements : 707
Stream size : 23.6 KiB (0%)
Title : by [Xanucard & grisanna2001]
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 55 s 97 ms
Bit rate : 88 b/s
Count of elements : 11
Stream size : 612 Bytes (0%)
Title : forced for dub
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 3 min
Bit rate : 17 b/s
Count of elements : 569
Stream size : 16.2 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 10 min
Bit rate : 95 b/s
Count of elements : 2268
Stream size : 91.2 KiB (0%)
Title : Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki and Shoichiro Masumoto [Ultimate Version]
Language : English
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 7 min
Bit rate : 84 b/s
Count of elements : 2236
Stream size : 78.5 KiB (0%)
Title : Commentary by director Ryuhei Kitamura, Tak Sakaguchi, Hideo Sakaki, Shoichiro Masumoto, Shirow Shinkei and Yudai Yamaguchi [Original Version]
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:05:16.358 : en:00:05:16.358
00:19:01.807 : en:00:19:01.807
00:30:12.769 : en:00:30:12.769
00:43:37.698 : en:00:43:37.698
00:57:32.783 : en:00:57:32.783
01:04:08.428 : en:01:04:08.428
01:12:04.445 : en:01:12:04.445
01:21:24.963 : en:01:21:24.963
01:34:13.398 : en:01:34:13.398
01:45:00.169 : en:01:45:00.169
01:58:16.965 : en:01:58:16.965
Dilvish-T-D
Не от меня это точно. Имхо 720 там за глаза: тот факт, что фильм снимали на чей то кроссовок и монтировали на постпродакшне в авиде на 1080р, никакой ремастер не спасёт. Качество скачет весь фильм.
бодрый фильм
"японский ответ" матрице, снятый за копейки в касте на имдб как "экстра" отмечен, кстати, хидео кодзима (походу роль как у д. крейга в зв-7, или ещё меньше)
но в общем они с режиссером по корешам, и когда в 2004 году делался римейк мгс, кодзима пригласил именно китамуру режиссировать видеовставки. кто видел, сразу узнает фирменный стиль
rut328746
Ещё здесь боевые сцены ставил Юджи Шимомура: человек, ответственный за ураганные катсцены в DMC 3-5 и Байонетте... Именно отсюда его Хидеаки Ицуно и забрал к дмс (на самом деле из Death Trance, но это уже детали).
Цитата:
в касте на имдб как "экстра" отмечен, кстати, хидео кодзима
Вообще не факт. МБ и правда, тем более, что сам Китамура в комментариях об этом упоминает(но не помнит, где именно Кодзима сверкнул своей спиной).
Но Кодзима стопроцентно засветился в массовке другого фильма Китамуры - Азуми.
Podzhog S
хорошая инфа, вообще ценный фильм хотя бы для того, чтобы отследить связи среди японских игро/фильмоделов и прийти к первоисточнику, откуда у всех катсцен ноги растут ну и напишу банальнейшую вещь, которая есть в каждой теме, посвященной данному фильму, но: жалко, что так и не вышло продолжения
Не понравилось. Несколько человек бегают по лесу и совершают идиотические поступки. Дропнул на 30 минуте. Налицо деградация японского кино по сравнению с прошлыми десятилетиями.