Цитата:
в переводе выдающегося китаеведа, "Московского Конфуция" Леонарда Сергеевича Переломова,
Какой город - такой у него и Конфуций.
Не, мне бы стыдно было такое о человеке написать, пусть и покойном. "Московский Конфуций", стыдоба-то какая. Типа "Краснодарский Сократ", "Нарьян-Марский Аристотель", "Нижне-Тагильский Парменид"
. Хотя он судя по имени должен быть "Московским Леонардо"
Этот Мос-Коу Кун-Цзы такого дерьмища понавтыкал во 2-й том Истории Китая
в 10 томах, что он даже на фоне этого весьма слабого проекта выделятся особой тупостью. Так пару разделов, к счастью не он конкретно писал (виноват как редактор), мне просто хотелось вырвать страницы при чтении
.