Katlinegrey · 21-Июл-20 15:19(5 лет 2 месяца назад, ред. 21-Июл-20 20:14)
Криминальное танго / Kriminaltango Страна: Германия/Австрия Жанр: криминальная комедия, мюзикл Год выпуска: 1960 Продолжительность: 01:23:10 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: немецкий Режиссер: Геза фон Чифра / Géza von Cziffra В ролях: Петер Александер, Виви Бах, Петер Карстен, Рудольф Фогель, Гюнтер Людерс, Маргарете Хааген, Сузи Николетти и другие Описание: Петер Мартенс, молодой обанкротившийся домовладелец, хочет продать свой дом и переехать за город к своей тете Агате. Но потомственный дворецкий его семьи Лоренц не согласен с этим решением, и просит своего друга Альберта с племянницей Ингэ посторожить дом, пока он собирает деньги на выкуп. В то же время трое преступников - Боксер Франц, Карманник Август и Хитрюга Макс - задумывают провернуть гранидиозную аферу и продать дом, представившись слугами Петера Мартенса. Когда Петер пробирается в дом, чтобы узнать, кто поселился там в его отсутствие, преступники принимают его за своего коллегу. Доп. информация: Петер Александер - популярный австрийский певец, киноактер и шоумен послевоенного времени. Снялся во множестве фильмов, в основном музыкальных. "Криминальное танго" - одна из самых популярных комедий с его участием. Сэмпл: https://yadi.sk/i/sAP7R0nlETbXUg Качество видео: TVRip Формат видео: AVI Видео: 720x576 (5:4), 25.000 fps, XviD 1.2.1, 0.099 bit/pixel Аудио: 44,1 kHz, MPEG Audio Version 1 Layer 3, 2/0, ~120 kbps Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее Полное имя : C:\Kriminaltango с субтитрами\Der_Kriminal_Tango.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 688 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 23 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 1 157 Кбит/сек Программа кодирования : MEncoder Sherpya-SVN-r30075-4.2.5 Библиотека кодирования : MPlayer Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Simple@L3 Параметр BVOP формата : Нет Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (H.263) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 23 м. Битрейт : 1 024 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 576 пикселей Соотношение сторон : 5:4 Частота кадров : 25,000 кадров/сек Стандарт вещания : PAL Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.099 Размер потока : 609 Мбайт (89%) Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Аудио Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Настройки формата : Joint stereo / MS Stereo Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 23 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 120 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 44,1 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 71,6 Мбайт (10%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 26 мс. (0,65 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 138 мс. Библиотека кодирования : LAME3.98.2
Скриншоты
Пример субтитров
439
00:29:05,010 --> 00:29:09,944
Итак, господа, выворачивайте карманы!
Я вам говорил, у вас нет шансов! 440
00:29:10,242 --> 00:29:13,342
А я говорил, д-дуракам везёт! 441
00:29:15,143 --> 00:29:17,243
Удача покровительствует смелым. 442
00:29:17,283 --> 00:29:19,583
Август правильно говорит,
ты идёшь против природы. 443
00:29:19,604 --> 00:29:25,904
Сегодня звонил мужик, и говорю вам, он точно
купит дом. Через пару дней всё обстряпаем в лучшем виде. 444
00:29:26,311 --> 00:29:29,711
А я еще раз говорю:
берем с-серебро и к-ко... ко... 445
00:29:29,771 --> 00:29:30,771
Ковры. 446
00:29:54,624 --> 00:29:56,024
Выключи свет! 447
00:30:02,388 --> 00:30:03,988
Он лезет на балкон! 448
00:30:09,043 --> 00:30:10,543
Август! Идём! 449
00:30:16,887 --> 00:30:18,887
Стой тут, у выключателя. 450
00:30:34,307 --> 00:30:36,207
Руки вверх! 451
00:30:39,497 --> 00:30:42,397
Август, обыщи его! 452
00:30:47,469 --> 00:30:51,569
- Ну что?
- Даже п-перочинного ножа нет. 453
00:30:52,251 --> 00:30:56,784
То есть он влез без ничего?
Легкомысленно, дружок! 454
00:31:04,761 --> 00:31:11,661
Ну ты даёшь! Даже Боксёр Франц себе
такого не позволяет. Ну давай, присаживайся! 455
00:31:17,827 --> 00:31:24,294
Чёрт возьми! Да он прямо джентельмен!
Ты всегда такой элегантный? 456
00:31:25,125 --> 00:31:26,825
Конечно. 457
00:31:26,850 --> 00:31:32,550
Слушай сюда. Здесь тебе искать нечего.
Мы тут уже место застолбили, коллега. 458
00:31:32,897 --> 00:31:37,397
Коллега? А вы?... Так вы не?... 459
00:31:37,408 --> 00:31:46,608
Мы такие же в-владельцы этого д-дома, как ты.
Но ты тут уже т-три дня, так что это всё н-наше. 460
00:31:47,027 --> 00:31:49,093
А, ну тогда я пошёл? 461
00:31:49,176 --> 00:31:55,776
Куда это ты так шустро? Выпей
с нами стаканчик. Август, неси бутылку.
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
Большое спасибо за еще один переведенный фильм с участием Петера Александера. Исключительно талантливый певец, танцор и комик. Жаль, что мы так поздно знакомимся с его творчеством.
Лучше фильм с рамками, хоть черными, хоть серо-буро-малиновыми и с переводом, чем никакого фильма!
79802808Большое спасибо за еще один переведенный фильм с участием Петера Александера. Исключительно талантливый певец, танцор и комик. Жаль, что мы так поздно знакомимся с его творчеством.
Лучше фильм с рамками, хоть черными, хоть серо-буро-малиновыми и с переводом, чем никакого фильма!
Большое спасибо на добром слове! Это моя первая попытка перевода фильма на слух и вообще первая попытка создания субтитров, так что есть что не так, говорите! Постараюсь учесть.
А фильмы с Петером Александером я оччень люблю. Возможно, стоит попробовать перевести Im Weissen Roessl, но там точно нужен файл с офригинальными субтитрами. Оперетта такой жанр, который сложно переводить на слух.
Фильм посмотрю завтра, если получится. Я тоже была покорена Александером с первого просмотра ("Молодые годы Швейка").
Его номер Ole babutschkin из еще одной комедии есть на ютубе. Это что-то!
Ссылку на сайт готовых субтитров я вам послала в личку.
Еще раз спасибо.
Прелестная комедия и отличный перевод. Так вот откуда песня "Милле бачи"!
Только мне показалось, что на песнях там рассинхрон звука небольшой. В речи это незаметно, а в песнях выскакивает.
Спасибо. Фильмов с Питером Александером на рутрекере очень мало. Так что это настоящий подарок. Впрочем, если я не ошибаюсь, то до релиза Криминального танго, на рутрекере был только один фильм с Питером Александером - Тетушка Чарли / Тетка Чарлея / Charleys tante (Геза фон Зиффра / Géza von Cziffra) [1963, Австрия, Комедия] А теперь стало два. Вот бы ещё Летучая мышь (Die Fledermaus) (1962) появилась.
Впрочем, если я не ошибаюсь, то до релиза Криминального танго, на рутрекере был только один фильм с Питером Александером - Тетушка Чарли / Тетка Чарлея / Charleys tante (Геза фон Зиффра / Géza von Cziffra) [1963, Австрия, Комедия]
Еще "Молодые годы Швейка" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3427927
Встречаются на западных раздачах его фильмы, но немецкий сейчас мало кто знает, так что смотреть в оригинале - не вариант, увы. Надежда только на владеющих языком энтузиастов перевода.
Большое спасибо за такой подарок! Из всех фильмов, что я смотрела с Александером, этот, на мой взгляд, лучший. Перевод прекрасный, субтитры сделаны просто отлично, крупные и читабельные. А то, что нет голосового перевода, позволило насладиться голосами актеров. Оказалось, что даже хороший звуковой перевод изрядно обедняет оригинал.
Маленький нюанс: в танго вместо "темные тени, красные лампы" скорее уместно "красные фонари" - намек на соответствующий квартал.
Надеемся еще увидеть другие ваши работы! Спасибо!