Тайные пришельцы / The Silencers «The Government denied they exist. The Men in Black are here!» Страна: США Жанр: Фантастический боевик Год выпуска: 1996 Продолжительность: 01:36:32 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов Субтитры: нет Режиссер: Ричард Пепин / Richard Pepin В ролях: Джек Скалия, Деннис Кристофер, Карлос Лаучу, Люсинда Уайст, Кларенс Уильямс III,
Стивен Роу, Лэнс ЛеГолт, Мэдисон Мэйсон, Терри Пош, Билл Френзер Описание: 8 июля 1948 года в местечке Розуэлл в США разбился инопланетный космический
корабль. В 1966 году в штате Небраска на глазах у изумленной молодой женщины и ее маленькой
дочки на летающую тарелку была транспортирована корова, принадлежащая фермерской семье, а
глава семьи, приготовившийся открыть огонь по НЛО из охотничьего ружья, погиб то ли от
светового луча, то ли от звуковой волны.
В сегодняшнем Лос-Анджелесе сотрудник службы безопасности Рафферти сталкивается с
представителями иных звездных миров, у которых свои планы на нашу планету и на достижения
земной цивилизации. Они очень похожи на людей.
Они почти такие же, как мы. Но у них слишком бледная кожа, и они ходят только в черном. Люди в
черном. Тайные пришельцы, которые жаждут управлять нашей планетой. Смогут ли два
полицейских — землянин Рафферти и инопланетянин Комдор из созвездия Плеяд, случайно
ставший его напарником, — встать на пути злодейского замысла?.. Доп. информация: Дорожка с А. Гавриловым синхронизирована и наложена ale_x2008 при помощи Adobe Audition, Sony Vegas и VirtualDubMod.
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - alenavova Релиз Сэмпл: https://yadi.sk/i/duTMl0mXVTDi8Q Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD build 50, 688x528 (1.30:1), 25 fps, 1967 kbps avg, 0.22 bit/pixel Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg
MediaInfo
Тайные пришельцы (The Silencers) [by ale_x2008].avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.46 GiB Duration : 1 h 36 min Overall bit rate : 2 169 kb/s Movie name : The Silencers Director : by ale_X2008 Genre : Action, Fantasy Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Original source form/Name : Movie Copyright : Edich2 Comment : RUTracker.org Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 / Custom Matrix Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 36 min Bit rate : 1 968 kb/s Width : 688 pixels Height : 528 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.217 Stream size : 1.33 GiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 h 36 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 133 MiB (9%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Service kind : Complete Main
edich2
Так, может быть, тогда полную версию фильма выложишь? В этой версии грубо вырезан кусок из автомобильной погони в середине фильма примерно 20 сек. К тому же, в полной версии присутствует начальная заставка кинокомпании PM Entertainment, в отличие от черного экрана здесь. На Рутрекере полной версии еще нет, видеоряд скину.
alenavova
А причем тут Эдик? У него какой был под рукой видеоряд, тот он и выложил. Всему виной этот исходник DVD R2 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4061865, все рипы сделаны с него. А на СГ есть другой DVD, его я и скачал. Фильм в полной версии идет 01:36:58 при том же самом 25 fps.
alenavova
Если бы я взял видеоряд тот что Серега говорит, там были бы места без перевода и были бы вставки оригинала... А если кому так не хватает заставки PM то могу специально вырезать и залить на ЯД.
edich2
Сейчас заливаю видеоряд с полной версией и передам тебе в ЛС. Дело не только в заставке, а в вырезанном куске, в котором как раз и есть, кстати, одна фраза без перевода, потому что дорожки брались с обрезка. Уверен на 100%, что на кассете WEST эта фраза Гавриловым переведена и озвучена. Или это никого не колышет?P.S. Решил залить не в ЛС Эдику, а для всех желающих, сравнивайте https://dropmefiles.com/AyEWO
Вырезанный эпизод: 00:45:07-00:45:24, ну и наличие заставки, разумеется.
Serg377
Я понимаю что ты очень очень большой фанат PM... каких то 17 секунд с одной фразой... это просто смешно. Релиз уже проверен.... это все поднимать сначала, всю прогонку надо по новой и тд. И ради чего? Сущая мелочь, нужная только единицам. А возможно только тебе. Я ссылку на оцифровку вхс залью в тему от alenavova. А тут дам ссылку на сырую дорогу и этого достаточно. Работаем над другим материалом.
edich2
Отгрызан кусок экшн-эпизода, трюковая постановочная сцена. Боевики на них и держатся. Если бы это был постельный эпизод, то и я прошел бы мимо.
НО как видишь, у меня-то уже есть все дороги под полную версию, и кстати, не забуратиненные, Саша восстанавливал тон по моей просьбе. Мне уже не нужно, потому умываю руки.
Хоть мне этот фильм и не интересен, но такой подход удручает... Всё-таки, так или иначе раритеты. И есть смысл даже ради одного "нового" слова переделать, на мой взгляд. Потому что потом всё это пойдёт в массы и про недостающее все забудут/никто не узнает и посчитает, что так и должно быть ,а концов не найти...
Андрей, ты не совсем прав. Эдик оставил исходник (мной "оцифрованная" кассета) в первозданном виде от "West"-а, сделав ссылку на "облако" в моей теме "исходников" )))
RoxMarty
Смотри.
1. Я дал ссылку на сырую дорогу с вхс. Она будет очень долго.
2. Я дал ссылку на исходник вместе с видео.
3. Serg дал ссылку на его полный рип с уже подогнаной дорогой. Ты предлагаешь заниматься ерундой еще и еще??? Ради одной фразы... ну не смешно?
79537589Ты предлагаешь заниматься ерундой еще и еще??? Ради одной фразы... ну не смешно?
Мне кажется, я вполне ясно описал будущие события. НИКТО не будет проверять и сверять. Скачают как есть и распространится по сети именно такое. С этого и будут брать для подгонки/перегонки куда-либо (на исходники, например). Потому лично я считаю, что всегда стоит делать конечный вариант сразу. Иначе возникнет описанная выше ситуация. Но решать не мне. Просто имею богатый опыт выявления подобных последствий, в 99,9% случаев, уже без вариантов
edich2
Обновлю сам, ничего не поделаешь, я ведь тоже выкладывал это кино https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5299643
Отправил Саше ale_x2008 весь материал. К тебе маленькая просьба - выдели ему "окошко", пожалуйста, для повторного синхрона этой дорожки Гаврилова под полную версию.
Если бы это был постельный эпизод, то и я прошел бы мимо.
Какие-то неправильные приоритеты
Правильные. Просто у кого где зудит... Если мы смотрим боевик, то должны видеть прежде всего боевые сцены (трюки, драки, стрельба, погони и взрывы). Если хотите лицезреть постельные сцены, выбирайте другой жанр. Хотя у PM Entertainment есть парочка порнобоевиков с Анной Николь Смит - "Небоскрёб" и "До крайнего предела".
Хотя у PM Entertainment есть парочка порнобоевиков с Анной Николь Смит - "Небоскрёб" и "До крайнего предела".
ЧАГО, ЧАГО??)))))))))))))))) Чуть не подавился и не захлебнулся, предупреждать надо, Сережа, о своей неадекватной оценке. Тигран бы тебя "урыл" за такой комментарий к фильмам из своих очередных "лицензионных" пакетах)))
Хотя у PM Entertainment есть парочка порнобоевиков с Анной Николь Смит - "Небоскрёб" и "До крайнего предела".
ЧАГО, ЧАГО??)))))))))))))))) Чуть не подавился и не захлебнулся, предупреждать надо, Сережа, о своей неадекватной оценке. Тигран бы тебя "урыл" за такой комментарий к фильмам из своих очередных "лицензионных" пакетах)))
Тигран бы лучше тогда в одном из своих лицензионных пакетов вместо вышеуказанных двух "шедевров" выпустил бы этот футуристический боевик от PM Entertainment https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5199020. А то он почему-то забыл про него. Отличный фильм в стиле 2-й части "Безумного Макса", но по масштабу постановки отдельных батальных сцен даже превосходит его. А если бы Тигран вспомнил про него (права на каталог фильмов от PM были в то время как раз у Веста), то мы бы сейчас могли смотреть это кино в Гаврилове, а не в Алексееве (царствие ему Небесное). Ничего не имею против переводов Алексеева, но в сравнении с переводами Гаврилова как небо и земля.
edich2
Те, кто из категории озабоченных, безусловно, покупали тогда и качают сейчас.
Я о том, что тогда в 90-е очень многие гораздо более крутые фильмы были незаслуженно забыты лицензионщиками, а вслед за ними про эти фильмы забывали и телеканалы. Поэтому при отсутствии в те годы интернета мало кто знал о существовании многих весьма достойных фильмов, до регионов пираты довозили далеко не всё. Зато лютый ширпотреб выходил иногда от лицензионных контор, и Вест тоже не исключение. Хотя если сравнивать с той же Пирамидой или более мелкими конторами (как корпорация Арена, Стандарт Магнетик, Viking Video, АСГ Видеофильм и пр.), то ассортимент Веста был более знатный, конечно.
Мне вот интересно, работники всех этих контор хоть сами просматривали по разу те фильмы, прежде чем комплектовать ими свои "пакеты" и заказывать перевод, или хватали подряд, что под руку попадется. Зато в рекламных роликах почти всё было зашибись: каждый боевик именовался "супербоевиком", а по факту без слёз не взглянешь, даже одного просмотра не выдерживал.