Кyle · 27-Фев-20 20:51(4 года 9 месяцев назад, ред. 28-Фев-20 20:14)
Покемон 22: Мьюту наносит ответный удар – Эволюция / Pokemon Movie 22: Mewtwo no Gyakushuu EvolutionСтрана: Япония Год выпуска: 2019 Жанр: детский, комедия, приключения, фэнтези Тип: Movie Продолжительность: 98 мин. Режиссер: Мото Сакакибара, Тэцуо Ядзима, Кунихико Юяма Студия: Oriental Light and Magic, Pikachu Project, Pokemon Company, The, TV Tokyo, Wit StudioОписание: После того, как научный эксперимент приводит к созданию клона Мьюту, он намеревается уничтожить мир. Эш и его друзья решают помешать злым планам Мьюту.Качество: WEB-DL 1080p (Netflix) Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: MKV Источник: Pokemon.Mewtwo.Strikes.Back.Evolution.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SiGLA Совместимость с бытовыми плеерами: Частично (с теми, что поддерживают DD+) Видео: 1920x1080 at 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~6810 kbps 8 бит в составе контейнера: Аудио 1: 48 kHz, E-AC-3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps avg Язык Русский; Озвучка: Дубляж, SDI Media по заказуNetflix - по умолчанию Аудио 2: 48 kHz, E-AC-3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps avg Язык Английский Аудио 3: 48 kHz, E-AC-3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps avg Язык Английский |Audio Description| Субтитры: SRT, Russian (Forced - по умолчанию, Full), English (SDH), German, Spanish, Finnish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish - все субтитры с Netflix
Подробные тех. данные
Общее Уникальный идентификатор : 303169034968297770112883711998937215566 (0xE4143B75C2DAD10B802ECBC5E667324E) Полное имя : C:\Users\root\Documents\Torrents\Pokemon.Mewtwo.Strikes.Back.Evolution.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-SiGLA_THD.mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 5,89 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 37 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 8626 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2020-02-27 16:57:40 Программа кодирования : mkvmerge v43.0.0 ('The Quartermaster') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : Main@L4 Настройки формата : CABAC / 3 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 3 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 37 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 6810 Кбит/сек Максимальный битрейт : 10,2 Мбит/сек Ширина : 1920 пикселей Высота : 1080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.137 Размер потока : 4,58 Гбайт (78%) Заголовок : English Библиотека кодирования : x264 core 148 r2717 0d2410d Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=48 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=6810 / ratetol=1.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=10215 / vbv_bufsize=13620 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Язык : English Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : E-AC-3 Формат/Информация : Enhanced AC-3 Коммерческое название : Dolby Digital Plus Идентификатор кодека : A_EAC3 Продолжительность : 1 ч. 37 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 640 Кбит/сек Каналы : 6 каналов ChannelLayout : L R C LFE Ls Rs Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 448 Мбайт (7%) Заголовок : Russian Язык : Russian ServiceKind/String : Complete Main Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : E-AC-3 Формат/Информация : Enhanced AC-3 Коммерческое название : Dolby Digital Plus Идентификатор кодека : A_EAC3 Продолжительность : 1 ч. 37 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 640 Кбит/сек Каналы : 6 каналов ChannelLayout : L R C LFE Ls Rs Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 448 Мбайт (7%) Заголовок : English Язык : English ServiceKind/String : Complete Main Default : Нет Forced : Нет Аудио #3 Идентификатор : 4 Формат : E-AC-3 Формат/Информация : Enhanced AC-3 Коммерческое название : Dolby Digital Plus Идентификатор кодека : A_EAC3 Продолжительность : 1 ч. 37 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 640 Кбит/сек Каналы : 6 каналов ChannelLayout : L R C LFE Ls Rs Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 448 Мбайт (7%) Заголовок : Audio Description Язык : English ServiceKind/String : Complete Main Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 5 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 3 с. 629 мс. Битрейт : 94 бит/сек ElementCount : 1 Размер потока : 43,0 байт (0%) Заголовок : Forced Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 6 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 45 бит/сек ElementCount : 666 Размер потока : 30,1 Кбайт (0%) Заголовок : Russian Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 7 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 34 м. Битрейт : 43 бит/сек ElementCount : 1100 Размер потока : 30,1 Кбайт (0%) Заголовок : SDH Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #4 Идентификатор : 8 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 30 бит/сек ElementCount : 632 Размер потока : 20,1 Кбайт (0%) Язык : German Default : Нет Forced : Нет Текст #5 Идентификатор : 9 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 26 бит/сек ElementCount : 574 Размер потока : 17,7 Кбайт (0%) Заголовок : European Язык : Spanish Default : Нет Forced : Нет Текст #6 Идентификатор : 10 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 28 бит/сек ElementCount : 657 Размер потока : 19,2 Кбайт (0%) Язык : Finnish Default : Нет Forced : Нет Текст #7 Идентификатор : 11 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 30 бит/сек ElementCount : 674 Размер потока : 20,1 Кбайт (0%) Язык : French Default : Нет Forced : Нет Текст #8 Идентификатор : 12 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 29 бит/сек ElementCount : 602 Размер потока : 19,8 Кбайт (0%) Язык : Italian Default : Нет Forced : Нет Текст #9 Идентификатор : 13 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 26 бит/сек ElementCount : 551 Размер потока : 17,5 Кбайт (0%) Язык : Polish Default : Нет Forced : Нет Текст #10 Идентификатор : 14 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 26 бит/сек ElementCount : 564 Размер потока : 18,0 Кбайт (0%) Заголовок : European Язык : Portuguese Default : Нет Forced : Нет Текст #11 Идентификатор : 15 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 31 м. Битрейт : 25 бит/сек ElementCount : 557 Размер потока : 17,0 Кбайт (0%) Язык : Swedish Default : Нет Forced : Нет
Дубляж: «Этого юношу зовут Эш из Паллет Тауна.»
Субтитры: «Этот юноша - Эш из Паллет Тауна.»
Мне просто интересно, это они специально так для дубляжа сделали? Или потом в своем переводе для субтитров исправили?Хорошо, что в субтитрах на этот раз нет комментариев для глухих. Неудобно же было! Правда тире «—» все еще как дефис «-».Kylе
И да, добавьте американское название мультфильма, ведь это все же американская версия, а не японская: Pokémon: Mewtwo Strikes Back - Evolution
cobra838
Переводом субтитров занимаются как правило совершенно другие люди с другой студии, часто с SDI Латвия., как например к Сплетнице, перевод 4 и 5сезона заказывали у SDI Россия, а перевод субтитров делали в Латвии и при чем сделали шикарно! И почти всегда форсированные субтитры и полные также переводят разные переводчики, т.к. в конце в субтитрах Нетфликс указывает имя переводчика. А перевод фильма для дубляжа делала Дарья Фирсова, а в субтитрах как переводчик указана Ирина Штейнбока. Название добавил.
cobra838
Про форсированные я не конкретно про этот случай, а вообще и я не говорил, что так всегда. Но в сериалах часто замечал, т.к. иногда помимо автора переводчика субтитров указывается и студия перевода, и она отличается бывает от студии озвучания. Имя переводчика для дубляжа указано тут:
Роли озвучивали (войс лист)
Имя переводчика субтитров всегда указывается в конце полных субтитров и тут также указано:
Последние строки субтитров
663
01:30:57,994 --> 01:31:00,580
Жизнь с чистого листа! 664
01:31:00,663 --> 01:31:02,748
Здесь будет хорошо всегда. 665
01:31:02,832 --> 01:31:09,839
Всё-таки да! 666
01:31:17,763 --> 01:31:20,766
Перевод субтитров: Ирина Штейнбока
Наконец-то дубляж (и российский, и английский) почти полностью сохранил японский сценарий. Видно, конечно, что в паре мест подглядывали в оба старых дубляжа, но это только в паре моментов, и они ничего не портят. Красавцы, не просрали шанс исправиться)
78969298Наконец-то дубляж (и российский, и английский) почти полностью сохранил японский сценарий. Видно, конечно, что в паре мест подглядывали в оба старых дубляжа, но это только в паре моментов, и они ничего не портят. Красавцы, не просрали шанс исправиться)
Зато оригинал на нетфликс перехерачили под американку, все песни заменили)))
так это копия первого фильма "Покемон: Фильм Первый - Мьюту Наносит Ответный Удар", только в компьютерной графике уже от Нетфликса!
смотреть не стал, т.к. пару дней назад смотрел первый фильм и ничего нового уже не увижу.
помогу пока с раздачей тогда.
78962175Переводом субтитров занимаются как правило совершенно другие люди с другой студии, часто с SDI Латвия., как например к Сплетнице, перевод 4 и 5сезона заказывали у SDI Россия, а перевод субтитров делали в Латвии и при чем сделали шикарно!