samzukwu · 10-Дек-18 17:04(7 лет 7 месяцев назад, ред. 10-Дек-18 21:43)
Путешествие на Запад: Царство женщин / The Monkey King 3: Kingdom of Women Год выпуска: 2018 Страна: Китай Жанр: романтика, фэнтези, приключения Продолжительность: 01:54:04 Перевод: Любительский (многоголосый закадровый) Русские субтитры: есть Режиссер: Чинг Поу Сои / Cheang Pou Soi В ролях: Фэн Шао Фэн, Аарон Квок, Чжао Ли Ин, Сяо Шэнь Ян, Хим Лау, Джиджи Люн, Лю Тао, Линь Чи Лин, Сунь И Хань, Киндом Юэн Описание: В своём путешествии монах со своими спутниками вступает в воды запретной реки, из-за чего местный бог воды отправляет всю компанию в неизвестную им страну. К своему изумлению все четверо выясняют: в этой прекрасной и древней стране живут только женщины, а мужчин и в помине никогда не было! Но что ещё хуже - существует не менее древнее пророчество, в котором говорится о дне, когда четверо незнакомцев с Востока (монах, свинья, обезьяна и синий человек) войдут в эти земли. И этот же день станет днём начала разрушения Страны Девы. Релиз группы: Доп. информация: Перевод осуществляла команда фансаб-группы "Lunas Hunters" Перевод, Редакция и тайпсет: Марина, Siweta, Алексей, Mint Charlette Озвучивание: Ворон, Wenlana и Андрей Григорьев Смотреть обязательно с форсированными субтитрами на надписи!
Прежде чем качать видео и комментировать, скачайте сэмпл и послушайте! Качество видео: HDRip-AVC - Сэмпл Исходник: The.Monkey.King.III.Kingdom.of.Women.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC Формат видео: MKV Видео: 800x432 (1,85:1), 24,000 fps, x264 ~1835 kbps avg, 0.221 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (Русский) Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps (Китайский) Формат субтитров: [форсированный(надписи) / полные]softsub (ass)
Скриншоты
отчет MediaInfo
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 2,18 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Общий поток : 2733 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-12-10 13:47:23
Программа кодирования : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachments : 0zZ8hHRN.ttf / Adventure.ttf / Andantino script.ttf / Baron_Munchausen.ttf / Etelka-Light-Pro.ttf / GOTHIC.TTF Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 10 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Битрейт : 1835 Кбит/сек
Ширина : 800 пикселей
Высота : 432 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 24,000 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.221
Размер потока : 1,46 Гбайт (67%)
Библиотека кодирования : x264 core 148 r2638 7599210
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=1835 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 366 Мбайт (16%)
Заголовок : MVO
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 366 Мбайт (16%)
Заголовок : Original
Язык : Chinese
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 8 бит/сек
ElementCount : 54
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 6,28 Кбайт (0%)
Заголовок : форсированный(надписи)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 1 ч. 48 м.
Битрейт : 91 бит/сек
ElementCount : 850
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 72,4 Кбайт (0%)
Заголовок : Перевод - [Фансаб-группа Lunas Hunters]
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Пример Субтитров
Dialogue: 0,0:03:19.02,0:03:20.02,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Цуйлань.
Dialogue: 0,0:03:20.64,0:03:23.96,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Бацзе, ты опять думаешь о своём?
Dialogue: 0,0:03:23.99,0:03:25.99,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Ты должен поучиться у Укуна.
Dialogue: 0,0:03:26.01,0:03:28.76,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}У него таких проблем никогда не было.
Dialogue: 0,0:03:28.79,0:03:31.79,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Наставник, этот старший соученик невежда.
Dialogue: 0,0:03:32.93,0:03:35.51,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Посмотрите, как он пользуется своим\N жезлом. Разве вы ещё не поняли?
Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:40.31,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}- Что ты хочешь сказать?\N- Ему не хватает любви.
Dialogue: 0,0:03:40.55,0:03:42.55,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Поэтому он так себя ведёт.
Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:54.68,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Что ты только что сказал?
Dialogue: 0,0:03:55.10,0:03:56.89,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}А ну, повтори.
Dialogue: 0,0:03:57.10,0:03:58.98,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Ты так ловко управляешься\N с магическим жезлом.
Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.23,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Не зря тебя называют\NПрекрасным царём обезьян.
Dialogue: 0,0:04:03.95,0:04:05.35,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}И не говори.
Dialogue: 0,0:04:05.97,0:04:09.60,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Ты сегодня в хорошем настроении, \Nпоэтому не надел штаны?
Dialogue: 0,0:04:09.76,0:04:11.66,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Лихо!
Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:14.90,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Их украли, поэтому я \Nнаслаждаюсь прохладой.
Dialogue: 0,0:04:14.92,0:04:17.92,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Если я поймаю того воришку,
Dialogue: 0,0:04:21.95,0:04:24.47,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}то он сам останется без штанов.
Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:26.93,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Будет щеголять голышом.
Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.49,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Что на меня смотришь? \NМне твои штаны не нравятся.
Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:31.02,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Не смеши.
Dialogue: 0,0:04:32.94,0:04:34.11,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Укун,
Dialogue: 0,0:04:34.81,0:04:36.57,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}твои штаны у меня.
Dialogue: 0,0:04:36.59,0:04:40.62,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Наставник, вы могли просто сказать, \Nчто вам нравятся мои штаны.
Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:43.85,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Ты только что сказал, \Nчто разденешь вора.
Dialogue: 0,0:04:47.16,0:04:49.16,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Укун,
Dialogue: 0,0:04:49.81,0:04:51.94,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}я просто увидел на\N твоих штанах дыру,
Dialogue: 0,0:04:52.21,0:04:54.21,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}поэтому решил заштопать её. Примерь.
Dialogue: 0,0:04:54.24,0:04:57.14,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Как красиво. Мне нравится,\N сейчас же надену.
Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:06.16,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Старший соученик,
Dialogue: 0,0:05:09.18,0:05:12.18,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}кажется, тут есть что-то зловещее.
Dialogue: 0,0:06:06.91,0:06:11.13,Default,,0,0,0,,{\blur8.381}Я не знаю, кто ты такой, но \Nмы просто проплывали мимо.
Есть два фильма "Путешествие на Запад".
1. Путешествие на Запад: Покорение демонов / Daai wa sai you chi Chui mo chun kei (Стивен Чоу / Stephen Chow, Дерек Квок / Chi-kin Kwok) 2013 г - вот этот
2. Путешествие на Запад: Демоны / Xi you fu yao pian (Цуй Харк /Tsui Hark) 2017 г - его вроде нет на Рутрекере. А вот фильмы про Царя обезьян - все снял Поу-Сои Чин (Cheang Pou-Soi)
1. Царь Обезьян / The Monkey King / Xi you ji: Da nao tian gong (2014)
2. Царь обезьян 2 / Xi you ji zhi: Sun Wukong san da Baigu Jing (2016) (На Рутрекере он называется "Король обезьян: Начало / Король обезьян 2 / The Monkey King the Legend Begins". Хоть это и неверно. "The Monkey King the Legend Begins" - это переизданная Голливудом первая часть с Донни Йеном, тоже 2016 г)
3. Царь обезьян: Царство женщин / Xi you ji nu er guo (2018) Зачем пихать в название третьего фильма про Царя обезьян слова "Путешествие на Запад" - мягко говоря, непонятно
dgry писал(а):
76474815так перевели те кто делал субтитры а не те кто озвучивал. ну а ориентироваться на кинопоиск точно не буду.
Да бох с ним с кинопоиском. Selena_a не про кинопоиск писала, а про то, что
Selena_a писал(а):
76474801нужно ведь ориентироваться на другие раздачи этого фильма и предыдущие части.
Из уважения к зрителю - чтоб он не путался. А не из уважения - так хоть из сострадания
Зачем пихать в название третьего фильма про Царя обезьян слова "Путешествие на Запад" - мягко говоря, непонятно А затем, что это действительно одна из историй " Путешествия на Запад" У Чэнь Эня. Пусть всё это снято разными режиссёрами, но Сунь У Кун (он же царь обезьян) фигурирует как раз в этом произведении, состоящем из четырёх толстенных томов. Существует вообще куча фильмов на эту тему, она очень популярна у китайцев. Им не надо напоминать, что это из " Путешествия...", поэтому в названии у них не указано
каприкорнесс, кэп, спасибо огромное Я вам больше скажу - я читал У Чэнъэня.
Речь идет исключительно о том, как ориентироваться зрителю.
Чтоб не было, например, таких недоумений
maxxxim50, спасибо и вам. Здесь на Рутрекере я нашла 10 фильмов на эту тему, т.к. очень люблю саму книгу. Может, есть и больше, но пока мною не обнаружены
76481822Есть два фильма "Путешествие на Запад". А вот фильмы про Царя обезьян - все снял Поу-Сои Чин (Cheang Pou-Soi)
1. Царь Обезьян / The Monkey King / Xi you ji: Da nao tian gong (2014) Зачем пихать в название третьего фильма про Царя обезьян слова "Путешествие на Запад" - мягко говоря, непонятно
а затем, что даже латиницей в названии значится: Xi you ji, то есть 西遊記, то самое "Путешествие на Запад". И если уж на то пошло, то, к примеру, название первого фильма - 西遊記:大鬧天宮 "Путешествие на Запад: большой переполох в Небесном дворце". Все по книге.
76481822Есть два фильма "Путешествие на Запад". А вот фильмы про Царя обезьян - все снял Поу-Сои Чин (Cheang Pou-Soi)
1. Царь Обезьян / The Monkey King / Xi you ji: Da nao tian gong (2014) Зачем пихать в название третьего фильма про Царя обезьян слова "Путешествие на Запад" - мягко говоря, непонятно
а затем, что даже латиницей в названии значится: Xi you ji, то есть 西遊記, то самое "Путешествие на Запад". И если уж на то пошло, то, к примеру, название первого фильма - 西遊記:大鬧天宮 "Путешествие на Запад: большой переполох в Небесном дворце". Все по книге.
Ещё раз - я всё это понимаю. Но из внимания/уважения/сострадания (ненужное зачеркнуть) к зрителю стоило бы ориентироваться на другие раздачи этого фильма и предыдущие части.
В названии первого фильма значится Xi you ji, то есть 西遊記 - а на русский перевели попросту Царь Обезьян, что ж тут поделаешь. Впрочем, забейте на зрителя. А нечего баловать. Пускай себе путаются, невежды этакие.