AndreykaakaGarip161 · 26-Июл-18 05:07(6 лет 3 месяца назад, ред. 22-Ноя-21 16:57)
Сборник патчей - русификаторов игр PSone (RGdb.info) Год выпуска:2018-2019 Жанр:Сборка v.1.2 [от 11.08.2019] Разработчик:RGdb Издательство:RGdb Код диска:All Region Платформа:PS Описание:В раздаче представлены патчи-русификаторы игр PS1 в соответствии с базой RGdb.info. Данная база занимается каталогизацией информации о переводах консольных игр на русский язык. Раздача будет обновляться по мере появления новых патчей, все неточности будут устраняться при выявлении.
Список патчей: смотри список файлов в раздаче. Как выбрать нужный перевод: все патчи имеют индекс вида RUS-NNNNN-X. Перейдя на сайт базы и введя данный индекс в поиск, вы сможете получить исчерпывающую информацию по переводу. Либо в поиск можно вбить название игры и вы получите список всех известных переводов для неё, после чего сможете найти заинтересовавший вас здесь в раздаче. Однако в таком случае будьте внимательны, т.к. не для всех переводов пока есть русификаторы. Почему в названиях русификаторов нет авторов перевода и другой полезной информации: такая информация непостоянна, т.к. например сегодня перевод известен под обложками одних переводчков, а завтра в сети появляется оригинальное издание, где видно, что авторы перевода совсем другие люди. Поэтому чтобы постоянно не переименовывать весь файловый архив, русификаторы имеют свои уникальные индексы, по которым любую изменяющуюся информацию можно отследить уже в самой базе. Почему именно патчи, а не целые образы: для экономии места, т.к. у каждой игры существует по несколько переводов.
Дополнительная информация по базе RGdb.info, ответы на вопросы Вы найдете на самом сайте в разделе FAQ (ответы на часто задаваемые вопросы).
Как применить патч:
Инструкция для однотрекового (монотрекового) образа (актуально для любых платформ).
Как применить патч: патчи в 99% предназначены для редамп-образов того же региона, контрольные суммы нужного образа указаны в конце названия файла патча, в скобках. Подробнее про применение патчей:
Инструкция для однотрекового (монотрекового) образа (актуально для любых платформ)
Итак, вы скачали русификатор и обнаружили там:
1. Файл, в числе которых есть текстовое редми (readme) - значит, читайте его и следуйте инструкциям.
2. Один файл патча (по одному для каждого образа).
3. Смотрим на расширение файла:
- a) imageDiff - качаем ImageDiff
- b) xdelta - качаем Xdelta
- c) ppf - качаем ppf-o-matic
- d) exe - запускаем его и выполняем требуемое (если непонятно, что от вас хотят, то прочитайте ниже о программах)
4. Все необходимые программы находятся в раздаче в папке - "Utilites for Patch"
Во всех трёх программах принцип один и тот же:
- в поле "патч" (patch) указываем наш патч;
- в поле образ (iso или file) указываем оригинальный (английский, японский и т.д.) образ, для которого предназначен данный патч-русификатор. Выбрать первый попавшийся английский образ игры не получится, т.к. патч обычно предназначен для какого-то конкретного - в названии файла патча вконце в скобках указаны контрольные суммы нужного образа, или другие его характеристики. Большинство PS1 патчей предназначено для redump-образов того же региона.
- если программа требует, то указываем место и имя нового файла, который получится у вас после применения патча; формат этого образа пишите bin для ps1-игр. На выходе вы получаете готовый образ, но без файла разметки (cue). Если cue вам нужен (а скорее всего нет, т.к. играть и без него можно отлично, но некоторые программы, например, для записи - требуют cue), то Вам поможет программка "Дописывает cue.bat" (находится в папке Utilites for Patch), киньте её в папку с образом и запустите - cue создастся автоматически. Всё, образ готов! Вот видео инструкция:Как применить русификатор для PS1 игр, с помощью ImageDiffИнструкция для МУЛЬТИтрекового образа (актуально для ps1).
Если образ мультитрековый (об этом указано на странице перевода), то все действия, описанные выше, вам нужно будет проделать с первым треком редамп-образа (образа, на который мы ставим патч).
Затем, получив наш русский образ, мы
- называем русский образ точно так же, как и первый трек у редамп-образа
- удаляем первый трек редамп образа
- копируем в папку с файлами редамп образа наш русский переименованный образ
- теперь эта папка и есть русский образ со всеми аудиотреками, но учтите, что запускать в эмуляторе или писать на диск нужно с помощью cue-файла (а в случае с эмулятором желательно ещё и через виртуальный сидиром).
Если вам обязательно нужно собрать все файлы образа в два привычных bin/cue (например, для игры на телефоне), то можете прочитать эту инструкцию (абзац в самом низу). Вот видео инструкция: Как применить русификатор для PS1 игр, с помощью ImageDiff (Инструкция для МУЛЬТИтрекового образа).
Что такое мультитрековый образ / Многобиновый образ
Что такое мультитрековый образ / Многобиновый образ:
Мультитрековый образ - это большой геморрой как для игроков, так и нашей базы. Музыка в таких образах записана в CDDA-формате, чтобы можно было воткнуть диск ps1 , например, в CD-плеер (о да, а вы помните такие?) и прослушивать как обычный диск. Вместе с тем, информацию с такого образа не скопировать один в один, как это было бы с обычной игрой - из-за формата звука на выходе вы получите образ полностью зависящий от настроек данного конкретного компьютера и программы. Поэтому, сравнивать потом всё это друг с другом не представляется возможным. Если на редампе просто оговорили условия снятия и настройки, то у нас ситуация совершенно другая - в интернете гуляют сотни уже снятых всеми доступными способами образов, которые предстоит занести в базу. Какой же выход? Благодаря "бурному" обсуждению в соседней теме форума, и "бесконечно большому" интересу к этому вопросу со стороны посетителей, общими силами (читай, мной, ага) было принято решение отбрасывать все музыкальные треки из образа и вести сравнение лишь по самой игре (а это всегда первый трек, где хранится, грубо говоря, всё, кроме CDDA-музыки). Т.к. трек с самой игрой не подвержен изменениям и всегда имеет одни контрольные суммы, то это и будет нашей отправной точкой в сравнении. Как узнать, что образ мультитрековый:
- Открыть блокнотом файл cue - если количество треков будет больше одного, то вы счастливчик и это именно мультитрековая игра.
- Посмотреть на редампе (redump.org) вашу игру - если количество треков будет больше одного, то и вашему везению нет предела - это опять мультитрековая игра! Ваш образ с вероятностью 99% содержит аудиотреки, если конечно кто-то за вас их не поудалял или не испортил разметку. Как извлечь первый трек с самой игрой:
Вам потребуется либо CDmage, есть в раздче, либо IsoBuster, так же можно скачать с оф-сайта (старайтесь использовать первую программу, т.к. есть ситуации, когда после ИсоБастера контрольные суммы не совпадают). Загружаем в них образ, причём выбирать надо надо файл образа с разметкой треков (cue или ccd, в общем тот, что маленький). В окне программы мы увидим (по порядку) значок образа, значок сессии и, наконец, значки доступных треков. Вот они-то нам и нужны. Выбираем первый, т.к. именно в нём хранится сама игра, кликаем правой кнопкой мыши, нажимаем "извлечь трек" ("extract track"). В IsoBuster появится дополнительная менюшка с доступными для извлечения типами данных, выбираем Raw 2352. В CDmage откроется окно с настройками, которые нам, в принципе, и не нужны, за исключением места, куда сохранять (в самом верху). Только обратите внимание, что данные Mode 2 всегда должны быть 2352. Нажимаем сохранить и ждём. По окончании процесса вы получите в IsoBuster iso-файл, в CDmage tao (если не меняли настроек по умолчанию). В обоих случаях не опасаясь последствий меняем расширение у файла на bin. Всё, игра извлечена, можете делать с этим образом всё, что захотите Что значит "замурованный" трек?
Так я пишу в тех случаях, когда в образе есть аудиотреки, но файл разметки не содержит о них информации и считает образ одним треком. Такое аудио в игре не воспроизвести, но при этом размер образа остаётся таким же большим, как и оригинал с правильной разметкой.
Как делать из многобиновых образов - однобиновые
Внимание! Для записи на диск - можно не переделывать в однобин. Можно записывать прямо многобин прогой ImgBurn, используя куе, по мануалу - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3108047 .
Многие образы в этой раздаче - состоят из кучи файлов - один файл *.CUE + много файлов *.BIN, что не всегда удобно для использования.
Здесь - инструкция, как собрать кучу файлов *.BIN - в один. (За инструктаж - спасибо пользователю _brill_, вот его видеоинструкция - http://youtu.be/JHACH0wiz7g ). Из простых способов есть только один "православный", при котором аудио в образе сохраняет правильные прегапы(промежутки между треками)
Это - обработка многобинового образа в проге CDmage (гуглите, она доступна).
Порядок работы такой(на примере игры Ballistic, т.к. она имеет малый размер) - 1. Открываем папку с многобиновым образом - 2. Запускаем программу CDmage - 3. Мышкой тащим файл *.CUE из папки с образом - на левое поле программы CDmage. В результате образ открывается в проге целиком.
4. Жмём кнопку File, выбираем Save As - И жмём "Сохранить" - Затем два раза жмём "ок", внизу проги ползёт синяя полоска, и когда доходит до 100%, то появляется сообщение о завершении процесса. Жмём "ок".
Однобиновый образ готов!(файлы с ...(Track ...).bin в имени - можно удалять) Так же образ готов для записи на диск, по мануалу - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3108047
Описание Utilites for Patch
CDmage1-02-1B5- утилита для работы с образами (изменение образа). GetMD5_2.24+Lock_Fix- утилита для выяснения служебных данных и хеш-сумм образа. ImageDiff- Универсальная утилита для патчей. PPF-O-Matic3 - Инструмент для применения PlayStation Patch Format (PPF) файлов под Windows. Xdelta 3- Универсальная утилита для патчей. Дописывает cue.bat- Дописывает CUE - файл. Массовый автопатчер- Массовый автопатчер.
блин тоже хотел скачать и раздавал бы, но настолько проще скачать игру с русским переводом сразу чем скачивать базу данных руссификаторов, понятно что раздача померла, ибо потребность в ней у пары человек от силы
DRM-free патчи (кряк) к защищённым играм-образам из redump применяются после русификации?
Цитата:
а в случае с эмулятором желательно ещё и через виртуальный сидиром
эмуляция
crash team racing у меня так в ePSXe не завелась -- зависает на лого игры\разрабов "start your engine". А вот Crash Bash пошёл. Значит .sbi файлы из редампа подхватываются. Либо проблема в epsxe, либо в Daemon Tools, тк. Crash Bash я проверял Алкоголем. В общем, чтобы избегать проблем с монтированием защищённых игр, лучше в ePSXe указывать напрямую.cue файл.
Для игр без защиты лучше конечно psxfin ака pSXe 1.13 через монтирование.cue.
Раздача обновлена, обновление V.1.1 от 03.11.2018. Смотрите спойлер "Update / Обновление от 3.11.2018". Пересчитайте (обновите) хеш и присоединяйтесь к раздаче.
Великолепно! Это уникальный контент и величайший труд, чтобы собрать это воедино! Буду раздавать на постоянной основе!
P.S. Папки Utilites for Patch в раздаче нет...
76266177Великолепно! Это уникальный контент и величайший труд, чтобы собрать это воедино! Буду раздавать на постоянной основе!
P.S. Папки Utilites for Patch в раздаче нет...
Сори... Видать проморгал. Спасибо, за упоминание, сейчас добавлю. Добавлена папка "Utilites for Patch", перекачайте торрент файл и присоединяйтесь к раздаче.
Лучше спросить прямо там, так тебе быстрее ответят.
Я почему спросил, из-за того что русики оттуда убрали из-за конфликта с Яндексом, насколька я помню.
А тут на рутрекере, как я понял перезалили с RGdb.info. Но очевидно не все русики сюда попали.
Но ок, я там тоже об этом спрошу.
10522 писал(а):
Вроде как должны скоро обновить эту раздачу, возможно там будут и эти русификаторы.
Надеюсь, что обновят, хотелось бы видеть тут больше русификаторов.
В облаке на мыле было много русификаторов. Ну или пишите тут запрос, буду заливать то чего нет на временный zippyshare, если конечно найду русскую версию.
Ребята, всё будет, но не сразу. На выходных переберу папку на облаке, там порядка ~ 17Гб (поэтому, будет не быстро). Все, их надо правильно переименовать и добавить в раздачу. При этом сохранить, у себя. Терпение ребята.
Сегодня будет не большое обновление, примерно 4-5Гб (добрался до буквы G, включительно). UPD: Торрент обновлён до версии Сборка v.1.2 [от 11.08.2019], всего добавлено 266 новых патчей с 0 до G. Просьба перекачать торрент, обновить хеш и присоединится к раздаче. Спасибо.
77803600Я нет просто сборника игр на русском языке?
Нет и не будет. Ведь неизвестно сколько игр было переведено, размер всего этого добра - будет просто огромен.
Ну не думаю, что размер будет больше чем сборник всех игр PS1 весом 800 с гаком гигабайт)
Возможно будет, у многих игр по несколько переводов. Т.е. если в редапм сборках 3 одинаковых игры по регионам Европа, Америка, Япония, а у нас может получиться на русском от 1 до неизвестно. Вот пример: на сайте RGdb игра Resident Evil 3 имеет 19 переводов как пиратских, так и сборных + фанатские. У меня лично нет таких технических, физических и мативационных возможностей это реализовать, да и как сказал выше SquareFun - "Толку в них не вижу, от слова совсем".
в который раз замечаю насколько косноязычный ресурс rgdb.info. Непонятно с первого взгляда тип перевода текст/звук/текст+звук. Тип: пиратский, уп, оригинальный Версия игры: полная - вообще не вкурить с первого взгляда - что за.., и какой перевод Что хочешь - то и думай. Постояльцы, само-собой - привыкли, а вот к гостю сайт подходит недружелюбно. Сколь там не бывал, а всё не могу привыкнуть и понять.
SquareFun
так после версии и перевод идет. Вот только нет единообразия когда перевод читать не-\полным, когда условно полным. И когда у игры не требуется озвуки бывает молча проставлен "полный". А бывает требутся, но все равно стоит полный у текстового.