Джульетта и духи / Giulietta degli spiriti / Juliet of the Spirits Год выпуска: 1965 Страна: Италия, Франция Жанр: фэнтези, драма, комедия Продолжительность: 02:11:36 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) - Культура Субтитры: нет Режиссер: Федерико Феллини / Federico Fellini В ролях: Джульетта Мазина / Giulietta Boldrini, Сандра Мило / Suzy / Iris / Fanny, Марио Пизу / Giorgio (Giulietta's husband), Валентина Кортезе / Valentina, Валеска Герт / Pijma, Хосе Луис де Вильялонга / Giorgio's friend, Фридрих фон Ледебур / Medium, Катерина Боратто / Giulietta's mother, Лу Гилберт / Grandfather, Луиза Делла Ноче / AdeleМировая премьера: 16 октября 1965Описание: Итальянка средних лет, принадлежащая к среднему классу, погружается в мир своих фантазий, видений, образов. На долю нежной и восприимчивой Джульетты выпадают тяжелые испытания. С детства по ночам её посещали духи, пугали неизвестные голоса. А после спиритического сеанса духи стали являться не только во сне, но и наяву. Ситуацию усугубила неверность мужа - самого близкого ей человека. Духи терзают доверчивую душу Джульетты, оставляя рассудку экстравагантные слуховые и зрительные галлюцинации.Огромная благодарность: MinimalBoy - видеоряд из удалённой раздачи. клм-фтс - личная запись фильма с телеканала Культура через видеомагнитофон и оцифровка звука с видеокассеты. JUSTKANT - синхронизация перевода.ДАННЫЙ ПЕРЕВОД НА ТРЕКЕРЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВПЕРВЫЕ!На русский язык фильм озвучен по заказу телеканала Культура.
Текст читают Владимир Антоник и Татьяна Божок. Рейтинг Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI-> //Сэмпл// Видео: XviD, 688x368 (1.85:1), 25.000 fps, 1351 kbps Аудио:
1 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 ch, ~192 kbps [Культура] VHSRip-ТВ
MediaInfo
General Complete name : D:\Джульетта и духи (Культура).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.43 GiB Duration : 2 h 11 min Overall bit rate : 1 553 kb/s Movie name : Джульетта и духи / Giulietta degli spiriti (Культура) Director : JUSTKANT Copyright : На русский язык фильм озвучен по заказу телеканала Культура Comment : Качество звука: VHSRipТВ (клм-фтс) Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP2 Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 2 h 11 min Bit rate : 1 351 kb/s Width : 688 pixels Height : 368 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.213 Stream size : 1.24 GiB (87%) Writing library : XviD 1.0.3 (UTC 2004-12-20) Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Codec ID : 2000 Duration : 2 h 11 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 181 MiB (12%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 500 ms Title : Культура: Владимир Антоник и Татьяна Божок Service kind : Complete Main
Возможно, это и не перевод т/к Культура, а более ранний перевод телекомпании НТВ 1994 года.
На Культуре могли просто позаимствовать перевод, а информацию на заключительных титрах удалить.
А не Татьяна Шагалова ли тут текст читает? На Божок не сильно похоже, да и не помню особо, чтобы Антоник с Божок работали в паре. Вот с Шагаловой они действительно часто работали вдвоем.