Авария / Crush
Страна: Новая Зеландия
Жанр: драма
Год выпуска: 1992
Продолжительность: 01:32:16
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские (мои)
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Элисон Маклин / Alison Maclean
В ролях: Марша Гей Харден, Дона Рис, Кэйтлин Боссли, Уильям Заппа, Пит Смит, Джон Брейзиер, Джеффри Саузерн, Ширли Уилсон
Описание: Лейн и Кристина спешат на интервью с романистом Колином Айзманом. По пути их машина переворачивается, вследствие тяжелой аварии Кристина попадает в больницу, а Лейн, отделавшись легким испугом, как ни в чем не бывало отправляется на встречу с Колином.
Сэмпл:
https://www.sendspace.com/file/8d4c48
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG-4 Visual, MP43, 2 494 kb/s, 720*576, 5:4, 25.000 FPS, 1.61 GiB (88%)
Аудио: MPEG Audio, MP3, 320 kb/s, 2 channels, 44.1 kHz, 211 MiB (11%)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 1.82 GiB
Duration : 1 h 32 min
Overall bit rate : 2 827 kb/s
Writing application : Lavf53.18.0
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : MP43
Codec ID/Info : Microsoft MPEG-4 v3 (pre-standard)
Codec ID/Hint : Microsoft
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 2 494 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 5:4
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.241
Stream size : 1.61 GiB (88%)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 32 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 211 MiB (11%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 26 ms (0.65 video frame)
Writing library : LAME3.99.5UUUU / fљдЌ
Скриншот c названием фильма
Фрагмент субтитров
308
00:45:32,484 --> 00:45:34,663
Скоро я отвезу тебя
на Бэй-оф-Айлендс.
309
00:45:34,663 --> 00:45:38,634
- Он состоит из множества островов...
- Возможно, меня тут не будет.
310
00:45:39,775 --> 00:45:41,342
Ага.
311
00:45:42,042 --> 00:45:43,256
Значит...
312
00:45:44,354 --> 00:45:46,674
Я могу скоро уехать.
313
00:45:47,262 --> 00:45:49,271
Уехать домой.
314
00:45:49,928 --> 00:45:53,395
Значит, для тебя это просто
перевалочный пункт?
315
00:45:53,395 --> 00:45:55,705
Да, что-то в этом роде.
316
00:45:59,753 --> 00:46:01,855
Может, скажешь,
что у тебя на уме?
317
00:46:01,855 --> 00:46:06,278
Черт, да что с тобой?
Ты просто до тошноты серьезный!
318
00:46:06,278 --> 00:46:09,220
- Какой есть. Я хочу знать, что происходит.
- Да знаю я, чего ты хочешь.
319
00:46:10,813 --> 00:46:12,249
Тогда зачем ты осталась?
320
00:46:12,740 --> 00:46:14,691
Я просто осталась.