Набалдашник и метла / Ведьма на летающей кровати / Bedknobs and Broomsticks (Роберт Стивенсон / Robert Stivenson) [1971, США, мультфильм, сказка, музыкальный, фэнтези, экранизация, DVDRip] 2x DVO (DVD Magic, Гланц) + Original Eng + Sub Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Dinnna

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2770

Dinnna · 05-Ноя-16 01:27 (8 лет 10 месяцев назад, ред. 14-Окт-17 22:15)

Набалдашник и метла / Bedknobs and Broomsticks Страна: США
Кинокомпания: Walt Disney Productions
Жанр: мультфильм, сказка, музыкальный, фэнтези, экранизация
Год выпуска: 1971
Продолжительность: 02:19:22
Ratings: 7,0/10 from 26 572
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) (DVD Magic)
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) (П. Гланц)
Субтитры: английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссёр: Роберт Стивенсон /Robert Stevenson /
сценарий: Билл Уолш, Дон ДаГради, Ральф Райт
композитор: Ирвин Костал
Роли исполняют: Анджела Лэнсбери (мисс Эглантин Прайс), Дэвид Томлинсон (мистер Эмилиус Браун), Родди МакДауэлл (мистер Джелк), Сэм Джаффе (литератор), Джон Эриксон, Брюс Форсайт, Синди О’Каллаган (Кэрри Роулинс), Рой Снарт (Пол Роулинс), Йен Уэйхилл (Чарли Роулинс), Тесси О’Ши, Артур Гулд-Портер, Бен Ригли, Реджинальд Оуэн, Сирил Делеванти, Рик Трагер, Джон Орхард, Боб Холт, Ленни Уэйнриб, Даль МакКеннон и др.Описание:Экранизация книги Мэри Нортон.
В этом замечательном музыкальном фильме (производство Уолта Диснея) рассказывается о доброй волшебнице, которая помогает англичанам в борьбе с фашистами во время Второй мировой войны, помешав их высадке в Великобритании.
В августе 1940 года после чудовищных бомбёжек Лондона многие жители английской столицы отправили своих детей в провинцию, где было относительно спокойнее. Там их размещали по домам, площадь которых позволяла потесниться. Вот так трое детей-подростков (девочка и два её брата) оказались в доме мисс Прайс. Дети не собирались задерживаться здесь надолго, потому что хотели при первом же удобном случае "слинять" обратно, поближе к горячим военным событиям. Но мисс Прайс, как истинная ведьма-ученица, активно осваивающая полёты на метле и превращение всех желающих в кроликов, убедила подростков отправиться с ней в другое путешествие. На ковре-само... то есть на кровати-самолёте, которая, как показали дальнейшие события, умела передвигаться не только по воздуху, но даже и под водой...
В повествование искусно вплетена мультипликация, что позволило картине получить Оскара за спец. эффекты.Награды• 1972 г. — Премия "Оскар" в номинации "Лучшие визуальные эффекты".
• Номинации за лучшую работу художника-постановщика, костюмы, лучшую песню «The Age of Not Believing» и лучший саундтрек.
• Номинация на премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль (комедия или мюзикл) (Анджела Лэнсбери в роли мисс Эглантин Прайс).

Bedknobs_and_Broomsticks (3 audio Sample).avi (47.53MB)Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео: 720x416 (1.73:1), 23.976 fps, XviD build 64 ~2395 kbps avg, 0.34 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps – русский (DVD Magic)
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps – русский (Гланц)
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps – english
Субтитры: Eng
Подробные технические данные

Общее
Полное имя : D:\Мульты\Bedknobs_and_Broomsticks\Bedknobs_and_Broomsticks.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,71 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 19 м.
Общий поток : 2789 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 19 м.
Битрейт : 2395 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 416 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.333
Размер потока : 2,33 Гбайт (86%)
Библиотека кодирования : XviD 64
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 19 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 383 Мбайт (14%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Subtitles: Present (SubRip format)
Отдельно две аудиодорожки:

Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 19 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 383 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Rus DVO Glanz
Аудио #3
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 19 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 383 Мбайт (11%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Eng, original
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Сравнение с другими раздачами (в о с с т а н о в л е н о):
1. Набалдашник и метла / Bedknobs and Broomsticks (King_Elvis, 608x352, ~959 kbps; рус) http://screenshotcomparison.com/comparison/120685
2. Набалдашник и метла / Bedknobs and Broomsticks (Егор Погодин, 688x400, ~1724 kbps; рус) http://screenshotcomparison.com/comparison/120687
3. Набалдашник и метла / Bedknobs and Broomsticks (Гамбар, 720x480, ~568 kbps; mp3, рус) http://screenshotcomparison.com/comparison/120688/picture:3


За источник благодарности получают Genry13 и Andrik22


Два замечательных мульт. фрагмента:Лагуна Набумбу / Naboombu Lagoon
(из "Набалдашник и метла" / "Bedknobs and Broomsticks" (Роберт Стивенсон / Robert Stivenson)
[1971, США, мультфильм, DVDRip] (Студия Дисней) DVO + DVO (Гланц) + Original (Eng)
Футбол зверей – Звериный футбол – Как звери в футбол играли
(из "Набалдашник и метла" / "Bedknobs and Broomsticks" (Роберт Стивенсон / Robert Stivenson)
[1971, США, мультфильм, DVDRip] (Студия Дисней) DVO + DVO (Гланц) + Original (Eng)



Все раздачи
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 31957

edich2 · 05-Ноя-16 09:08 (спустя 7 часов)

Dinnna писал(а):
71755125Перевод: Двухголосый закадровый; двухголосый закадровый (П. Гланц)
Dinnna писал(а):
71755125Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps – русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps – русский (Гланц)
Dinnna писал(а):
717551252xDVO (Гланц) + Original (Eng) + Sub (Eng)
что то не до конца расписано в оформлении.
[Профиль]  [ЛС] 

Dinnna

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2770

Dinnna · 05-Ноя-16 17:37 (спустя 8 часов)

baggo17879 писал(а):
71756147Dinnna
flaSI-I писал(а):
71757021
baggo17879 писал(а):
71756147Dinnna

__
edich2 писал(а):
71756288
Dinnna писал(а):
717551252xDVO (Гланц) + Original (Eng) + Sub (Eng)
что то не до конца расписано в оформлении.
edich2,
спасибо, подправила )
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9050

CW · 05-Ноя-16 18:15 (спустя 37 мин.)

Dinnna писал(а):
71755125За источник благодарности получают Genry13 и Andrik22
Dinnna писал(а):
71755125Видео: 720x416
Апскейл.
Цитата:
искусственно увеличен масштаб изображения по отношению к оригиналу (апскейлинг)
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
Будете переделывать? Либо - "сомнительно"
Dinnna писал(а):
71755125Перевод: Двухголосый закадровый; двухголосый закадровый (П. Гланц)
Переводы нужно отдельными позициями расписать.
[Профиль]  [ЛС] 

Dinnna

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2770

Dinnna · 05-Ноя-16 18:55 (спустя 39 мин., ред. 05-Ноя-16 18:55)

crazywelder писал(а):
71759909
Dinnna писал(а):
71755125Видео: 720x416
Апскейл.
Цитата:
искусственно увеличен масштаб изображения по отношению к оригиналу (апскейлинг)
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
Будете переделывать? Либо - "сомнительно"
crazywelder,
извините, но меня модераторы Мультфильмов учили, что нет никакого апскейла, если
Andrik22 писал(а):
33861834Video: NTSC 4:3 (720x480)
После кропа ─ 676х480=324480 (площадь кадра)
720x416=299520 ─ площадь кропированного кадра не превышена.
Цитата:
По поводу апскейла:
Площадь кадра на DVD (после обрезки черных полос): 708х564=399312
Площадь кадра <имярек>: 720х544=391680
399312 (DVD) > 391680 (имярек) - т.е. апскейла нет. Есть перераспределение пикселей. Это нормально.
crazywelder писал(а):
71759909
Dinnna писал(а):
71755125Перевод: Двухголосый закадровый; двухголосый закадровый (П. Гланц)
Переводы нужно отдельными позициями расписать.
Не понимаю, что не так.
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9050

CW · 05-Ноя-16 19:00 (спустя 5 мин.)

Dinnna писал(а):
71760056Не понимаю, что не так.
Перевод: такой-то
Перевод 2: такой-то
Цитата:
После кропа ─ 676х
а у Вас: 720х
То есть, Вы из 676 растянули до 720. Это и есть апскейл.
[Профиль]  [ЛС] 

Dinnna

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2770

Dinnna · 05-Ноя-16 19:13 (спустя 12 мин., ред. 05-Ноя-16 19:13)

crazywelder писал(а):
71760266
Dinnna писал(а):
71760056Не понимаю, что не так.
Перевод: такой-то
Перевод 2: такой-то
Я и написала всё, что знала про переводы.
crazywelder писал(а):
71760266
Цитата:
После кропа ─ 676х
а у Вас: 720х
То есть, Вы из 676 растянули до 720. Это и есть апскейл.
Угу,
после кропа х480
,
а у меня: х416.
То есть я ужала вертикальный параметр. Это и есть
Модер Мультфильмов (и Фильмов) писал(а):
апскейла нет. Есть перераспределение пикселей. Это нормально.
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9050

CW · 05-Ноя-16 19:16 (спустя 2 мин.)

Dinnna писал(а):
71760349апскейла нет. Есть перераспределение пикселей. Это нормально.
Это не нормально.
Dinnna писал(а):
71760349Я и написала всё, что знала про переводы.
Вы написали одной строкой всех:
Dinnna писал(а):
71755125Перевод: Двухголосый закадровый; двухголосый закадровый (П. Гланц)
[Профиль]  [ЛС] 

Dinnna

Top Seed 02* 80r

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2770

Dinnna · 05-Ноя-16 19:23 (спустя 7 мин.)

crazywelder,
исправила:
Цитата:
Перевод: Двухголосый закадровый
Перевод: Двухголосый закадровый (П. Гланц)
Так?
По поводу апскейла-неапскейла я хочу, чтоб здесь высказались модераторы ─ сторонники теории перераспределения пикселей )
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9050

CW · 05-Ноя-16 19:38 (спустя 14 мин., ред. 06-Ноя-16 11:19)

Dinnna писал(а):
71755125Перевод: Двухголосый закадровый
Перевод: Двухголосый закадровый (П. Гланц)
Dinnna писал(а):
71760454Так?
Нет.
Вот так:
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый) (П. Гланц)
Ознакомьтесь, пожалуйста:
  1. Правила раздела Зарубежное кино ⇒
  2. Шаблон оформления раздачи ⇒

Dinnna писал(а):
71760454По поводу апскейла-неапскейла я хочу, чтоб здесь высказались модераторы ─ сторонники теории перераспределения пикселей )
Понятно. Тогда:
    # Сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 2483

УЖЖЖАСТИК · 03-Фев-17 18:10 (спустя 2 месяца 27 дней)

На кассетах был также известен под названием - Ведьма на летающей кровати
[Профиль]  [ЛС] 

sangriatime

Стаж: 9 лет

Сообщений: 318


sangriatime · 28-Янв-18 13:52 (спустя 11 месяцев)

УЖЖЖАСТИК писал(а):
72405802На кассетах был также известен под названием - Ведьма на летающей кровати
На кассетах была как "Летающая кровать" безо всяких ведьм. Чесслово-) Могу кассету показать-)
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2294

karlll · 25-Дек-18 02:10 (спустя 10 месяцев)

УЖЖЖАСТИК
Бесстрашная ведьма на летающей кровати /Die tollkühne Hexe in ihrem fliegenden Bett/, перевод Орбиты с немецкого, ~90'
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error