Перес-Реверте Артуро - Приключения капитана Алатристе 01, Капитан Алатристе [Чонишвили Сергей, 2016 г., 80 kbps, MP3]

Ответить
 

Шейенна

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 88

Шейенна · 23-Сен-16 22:41 (8 лет 11 месяцев назад, ред. 30-Ноя-16 16:06)

Год выпуска: 2016 г.
Фамилия автора: Перес-Реверте
Имя автора: Артуро
Исполнитель: Чонишвили Сергей
Цикл/серия: Приключения капитана Алатристе
Номер книги: 01
Жанр: Исторические приключения
Перевод: Богдановский Александр
Издательство: СОЮЗ
Категория: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт: 80 kbps
Музыкальное сопровождение: отсутствует
Время звучания: 05:43:46
Описание:
Первая книга серии о приключениях капитана Алатристе от автора нашумевшего бестселлера «Клуб Дюма или тень Ришелье», «Учитель фехтования» и «Тень орла».
Испания. XVII век. Эпоха правления Филиппа IV. Ветеран войны Диего Алатристе после ранения возвращается в Мадрид, где получается задание от председателя Святого Трибунала быстро и бесшумно убить двух англичан. Все деньги и ценности, которые будут у убитых, можно оставить себе, чтобы все произошедшее напоминало обычный разбой, но вот бумаги, которые окажутся у англичан, следует незамедлительно передать председателю Трибунала…
Доп. информация: Большое спасибо за книгу imadzin (Книжный трекер)
Альтернативные раздачи
Время раздачи: С 12:00 до 18:00 (до появления первых 3-5 скачавших).
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

RTUIYUI

Лауреат конкурса

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 581

RTUIYUI · 01-Ноя-16 18:07 (спустя 1 месяц 8 дней, ред. 01-Ноя-16 18:07)

Отличная книга с отличной начиткой.
Одно сразу бросается в глаза - автор явно не современник описываемого времени:) Обороты речи современные, даже учитывая перевод. В этом плане наш Акунин гораздо мощнее, у него все почти аутентично. Да и современники врятли бы писали про героя с зачаточными принципами, не Робин Гуд какой все таки. Плюс масса сомнительных моментов и высказываний. Есть мнение, что современника за такую писанину даже без всяких инквизиций соотечественники облили бы смолой насадили одним местом быку на рога и радостно подпалив дружно бы аплодировали. Поливать безнаказанно говном всех и вся эт наше современное достояние либеральных свобод, в то время такой номер не прокатил бы.
Но книга все таки хороша, цинична, легка в освоении.
[Профиль]  [ЛС] 

aleks-ars

Старожил

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 451

aleks-ars · 19-Ноя-16 12:21 (спустя 17 дней)

переводчик так мощно адаптировал- русифицировал испанский текст, что впору ему записываться в соавторы.. количество оборотов речи, характерных слов и идиом, понятных только русским- ну просто потрясает ))
[Профиль]  [ЛС] 

RTUIYUI

Лауреат конкурса

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 581

RTUIYUI · 20-Ноя-16 02:05 (спустя 13 часов)

aleks-ars писал(а):
71854169переводчик так мощно адаптировал- русифицировал испанский текст, что впору ему записываться в соавторы.. количество оборотов речи, характерных слов и идиом, понятных только русским- ну просто потрясает ))
Думаете адаптировал? Автор вроде более менее современный - может это он так яростно отжигает? Если это переводчик то, конечно, слов нет. Там не то что обороты - там вообще караул.
[Профиль]  [ЛС] 

vitekc

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 32

vitekc · 06-Апр-17 20:25 (спустя 4 месяца 16 дней, ред. 06-Апр-17 20:25)

ТЫ ТО ОТКУДА ЗНАЕШ ОБОРОТЫ ИСПАНСКОЙ КЕЧИ ТЕХ ВРЕМЕН ??? МЕНЯ ПОРАЖАЮТ ТАКИЕ ЗНАТОКИ. И ПРИ ЧЕМ ТУТ АКУНИН ВАААЩЕЕ ??? КНИГА ИНТРИГУЮЩАЯ, ВРЕМЕНА МУШКЕТЕРСКИЕ, ПРАВДА МНОГО ОПИСАНИЙ ИМЕН ГИШПАНСКИХ ПОЭТОВ И ПОЛИТИКОВ (И ПРОСТО ЗНАМЕНИТЫХ ЛЮДЕЙ) ТЕХ ВРЕМЕН НАШЕМУ УХУ НЕ ЗНАКОМЫХ. ЛЮБИТЕЛЯМ ТЕХ ВРЕМЕН ПОСВЯЩАЕТСЯ...(Я ИМЕЮ ВВИДУ РОМАНЫ ДЮМА )
[Профиль]  [ЛС] 

Homerazzi

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 128

Homerazzi · 23-Июл-17 23:24 (спустя 3 месяца 17 дней)

Вроде всё круто начитано и тембр приятный, но очень уж сильная "вибрация" голоса... Часто из-за этого приходится напрягать слух.
[Профиль]  [ЛС] 

Казакъ

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 117


Казакъ · 28-Авг-18 19:24 (спустя 1 год 1 месяц)

RTUIYUI писал(а):
71860425
aleks-ars писал(а):
71854169переводчик так мощно адаптировал- русифицировал испанский текст, что впору ему записываться в соавторы.. количество оборотов речи, характерных слов и идиом, понятных только русским- ну просто потрясает ))
Думаете адаптировал? Автор вроде более менее современный - может это он так яростно отжигает? Если это переводчик то, конечно, слов нет. Там не то что обороты - там вообще караул.
Без сомнений-книга настолько адаптирована под русского читателя что я специально полез в википедию чтобы убедиться что автор испанец а не россиянин под псевдонимом...
как пример про сценку с дуэлью и провоцированием к оной
-это не дворяне а дворняжки-близко к тексту...
так сказать может только и исключительно русскоязычный человек. Игра слов дворянин-дворняжка возможна только в стране где существовали дворяне-а это только Московия и потом Россия.
Везде в Европе это будет ноблесс-нобили по русски.И ближе всего к этому термину русское-боярин и боярство-т.е. РОДОВАЯ знать,аристократия.
Дворяне-служивые люди созданные в противовес боярству,грубо солдаты...
[Профиль]  [ЛС] 

klmsamara

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


klmsamara · 12-Сен-18 15:59 (спустя 14 дней)

ну вы жжоте... реально что ли не знаете, кто такой артуро перес-реверте? он, на всякий случай, автор кучи отличных книг, по которым сделано немало отличных фильмов...
[Профиль]  [ЛС] 

iponomaryov

Стаж: 18 лет

Сообщений: 266

iponomaryov · 25-Сен-18 00:31 (спустя 12 дней)

Не могу судить о переводе, но и мне во время прослушивания резануло слух в некоторых местах.
А для того, чтобы понять подходит ли перевод "это не дворяне, а дворняжки" к книге испанского писателя Артуро Перес-Реверте, надо знать испанский язык, и знать какие слова использовались в описываемое время, и конечно открыть источник.
Кстати, несколько ошибок:
- Боярство = воины.
- Слово Московия не употреблялось на Руси.
[Профиль]  [ЛС] 

volhv57

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


volhv57 · 19-Мар-19 16:00 (спустя 5 месяцев 24 дня)

На самом деле до 1721 года Россия на Руси и называлась Московией. Посмотрите европейские карты 16-17 веков
[Профиль]  [ЛС] 

Казакъ

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 117


Казакъ · 02-Апр-19 22:51 (спустя 14 дней, ред. 02-Апр-19 22:51)

iponomaryov писал(а):
76017748Не могу судить о переводе, но и мне во время прослушивания резануло слух в некоторых местах.
А для того, чтобы понять подходит ли перевод "это не дворяне, а дворняжки" к книге испанского писателя Артуро Перес-Реверте, надо знать испанский язык, и знать какие слова использовались в описываемое время, и конечно открыть источник.
Кстати, несколько ошибок:
- Боярство = воины.
- Слово Московия не употреблялось на Руси.
ЖЖёте напалмом,хоть бы вики читанули...
Боярство это нобили а не воины....
Московия официальный термин а вот слово РУСЬ употреблять только к Московии никак нельзя...РУСЬ термин собирательный и обозначал все "русские" земли.
Титул "государь всея Руси" вообще первыми употребляли в ВКЛ ,в Московии иван 3 позже стал себя так звать..авернее "великого княжения Владимирского и всея Руси"...
это было претензией на все земли не более того...
klmsamara писал(а):
75951671ну вы жжоте... реально что ли не знаете, кто такой артуро перес-реверте? он, на всякий случай, автор кучи отличных книг, по которым сделано немало отличных фильмов...
вообще ни в зуб на тот момент когда писал..сейчас знаю что писака из плохеньких из Испании..Историей в его книгах даже не пахнет.Мне напомнило неудачную версию солдата швейка типо с претензией на юмор
[Профиль]  [ЛС] 

jsv1959

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 100


jsv1959 · 28-Апр-19 17:20 (спустя 25 дней)

Классная книга и отличное исполнение! Спасибо всем за работу!
[Профиль]  [ЛС] 

Qwerty_Alex_Qwerty

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 54

Qwerty_Alex_Qwerty · 23-Фев-20 05:28 (спустя 9 месяцев, ред. 23-Фев-20 05:28)

volhv57 писал(а):
77057903На самом деле до 1721 года Россия на Руси и называлась Московией. Посмотрите европейские карты 16-17 веков
смотри полный титул царя Ивана Третьего и не позорься тут со своей картой Боплана, про которую, наверное, узнал из ваших пропагандонских ютуб роликов
[Профиль]  [ЛС] 

БЕЛОМОРканал

Старожил

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 102

БЕЛОМОРканал · 20-Сен-20 17:26 (спустя 6 месяцев)

volhv57 писал(а):
77057903На самом деле до 1721 года Россия на Руси и называлась Московией. Посмотрите европейские карты 16-17 веков
А как в 16-17 веках называлась Украина?
[Профиль]  [ЛС] 

al4din

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 233


al4din · 09-Янв-21 18:07 (спустя 3 месяца 19 дней)

мне понравилось. Жаль только, что фильм уже смотрел, не так интересно слушать. Но книжка хорошая и чтец супер
[Профиль]  [ЛС] 

kompas707

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 27

kompas707 · 13-Июл-21 06:55 (спустя 6 месяцев)

БЕЛОМОРканал писал(а):
80094166
volhv57 писал(а):
77057903На самом деле до 1721 года Россия на Руси и называлась Московией. Посмотрите европейские карты 16-17 веков
А как в 16-17 веках называлась Украина?
Если вы интересуетесь то есть что почитать. Очень редкая и дорогая книга https://royallib.com/book/arkas_mikola/storya_ukrani_rus_tom_2_chastina_2.html
[Профиль]  [ЛС] 

Jyust

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 518

Jyust · 13-Дек-21 10:15 (спустя 5 месяцев)

RTUIYUI писал(а):
71732407Отличная книга с отличной начиткой.
Одно сразу бросается в глаза - автор явно не современник описываемого времени:) Обороты речи современные, даже учитывая перевод. В этом плане наш Акунин гораздо мощнее, у него все почти аутентично. Да и современники врятли бы писали про героя с зачаточными принципами, не Робин Гуд какой все таки. Плюс масса сомнительных моментов и высказываний. Есть мнение, что современника за такую писанину даже без всяких инквизиций соотечественники облили бы смолой насадили одним местом быку на рога и радостно подпалив дружно бы аплодировали. Поливать безнаказанно говном всех и вся эт наше современное достояние либеральных свобод, в то время такой номер не прокатил бы.
Но книга все таки хороша, цинична, легка в освоении.
У Акунина аутентично? ! Та я вас умоляю.
Читал какой-то его опус ...Пелагея...петух....или курица..... А может другое, точно не помню. Вобщем, всё , что связано с преступным миром того старого времени - тупо снята калька с нынешних бандюганов. Даже сленг современный, дебильный, типа -разборки, беспредел, ты чо твааааришь, урод?!!! Не, ну, я утрирую, конечно)) Но много несоответствий, не только в сленге. Не удосужился НАШ Акунин, живущий в Лондоне, подучить матчасть. Бегом-бегом, пока пипл хавает, бабки косить (в смысле деньги))
[Профиль]  [ЛС] 

ZV4

Стаж: 4 года 7 месяцев

Сообщений: 549

ZV4 · 27-Мар-22 07:29 (спустя 3 месяца 13 дней)

Вся данная серия книг - классика приключенческого жанра в стиле а'ля Дюма. Без особых изысков, но не скучно. Вполне себе годная развлекательная литература. Чонишвили изрядно поднимает рейтинг серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Vasekb

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 5


Vasekb · 30-Сен-23 14:29 (спустя 1 год 6 месяцев)

БЕЛОМОРканал писал(а):
80094166
volhv57 писал(а):
77057903На самом деле до 1721 года Россия на Руси и называлась Московией. Посмотрите европейские карты 16-17 веков
А как в 16-17 веках называлась Украина?
Казакия
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 18-Окт-24 14:55 (спустя 1 год, ред. 05-Ноя-24 10:45)

Забавно, что кто-то не знал про этого автора и самый известный его цикл. Фильм был, конечно, неудачный, особенно идея впихнуть все семь книг сразу.
По стилю да, Дюма с испанским колоритом. Чуть поэтичнее, чуть современнее. За довольно небольшой объём создаются и вполне правдоподобные образы, и картинка средневековой Испании, и рассуждения о людях да государстве вполне уместны. Переводчик развлекался вовсю. Стихи очевидно переведены максимально близко к оригиналу.
У Чонишвили адски харизматичный голос. Но, блин, количество неправильных ударений зашкаливает, Союзу плевать, ну, не будем граммар-нациствовать тоже.
[Профиль]  [ЛС] 

KlaivN

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 759


KlaivN · 24-Окт-24 18:36 (спустя 6 дней, ред. 24-Окт-24 18:42)

Цитата:
По стилю да, Дюма с испанским колоритом.
Когда первая книга вышла, рекламная кампания и строилась на тезисе "испанский Дюма". Хотя как по мне, на фоне Дюма, товарищ, несколько суховато пишет. Диалогов меньше. Не стиль текста скорее. Текст совсем другой. Тема и сюжет и время действия "под Дюма", но не сам текст. К теме Дюма, автор напрямую возвратился в "Клуб Дюма или тень Ришелье" Тоже экранизирована кстати... Это грубо говоря, "Девятые врата" с Деппом, для тех, кто книг не читает
Р.S. На мой взгляд "Тень орла" удачнее получилась, даже на фоне популярного Алатристе. Рука уже была набита. И получился практически шедевр. Или та же "Королева Юга" правда там в "Королеве" современность и тема мафии.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 24-Окт-24 18:37 (спустя 1 мин.)

KlaivN
Да, особенно в первой книге видны прямые аллюзии, не говоря про пересечение второстепенных персонажей. Только испанец пользуется всем арсеналом литературных приёмов, которые Дюма были неведомы, плюс мог поработать с архивами, поездить по местам и музеям, посмотреть документалки и художественные фильмы. Дюма от описываемых событий был не намного ближе, и с очевидцами поговорить не мог, единственный козырь — он был раньше, а теперь всё равно будут сравнивать.
Не знаю, что с автором стало, но последние его работы далеко не того же уровня.
Всем, кто решит прочитать или перечитать, настоятельно рекомендую хотя бы список картин Веласкеса посмотреть. Лопе и Сервантеса читать не нужно)
[Профиль]  [ЛС] 

KlaivN

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 759


KlaivN · 25-Окт-24 12:14 (спустя 17 часов, ред. 25-Окт-24 12:14)

camil512
У Дюма, был Огюст Маке (и другие товарищи, такие полусоавторы-полусекретари) его задача, как раз была работа с архивами, и подбор материала. Но интернета не было уж точно. Сейчас писать книги, удобнее технически. У Дюма нужно читать 10-15 романов, самых удачных, в край 20, остальное, можно смело мимо. Хотя понятно, что какой-нибудь, клуб любителей Дюма, будет читать все.
camil512 писал(а):
86885510Всем, кто решит прочитать или перечитать, настоятельно рекомендую хотя бы список картин Веласкеса посмотреть. Лопе и Сервантеса читать не нужно)
Сервантеса бестолку читать, он про другое время писал А насчет драматурга Лопе де Вега (он эпизодический герой книги, и упоминается в сюжете) имеет смысл посмотреть фильм "Лопе де Вега: Распутник и соблазнитель" 2010 года Время близкое, к сюжету Алатристе, тем более фильм испанский. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3653889 Это Blu-ray но на форуме есть версии "легче". В книге Лопе де Вега 60 лет, в фильме он молодой, в начале карьеры. То есть фильм можно рассматривать, условно, как некую "предисторию". Для настройки на эпоху скажем.
[Профиль]  [ЛС] 

KlaivN

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 759


KlaivN · 05-Ноя-24 00:52 (спустя 10 дней)

Кстати, у товарища Артуро, как-то странно с озвучками, то озвучивают каждый чих, то не озвучивают. "Гусар", "День гнева" нет аудиокниги, недавняя "Революция", не озвучена. Пошел по стопам Акунина кстати, лавры "историка", не дают покоя "История Испании" под его авторством вышла.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 05-Ноя-24 08:06 (спустя 7 часов)

KlaivN
У него последние годы очень сильно качество упало, поэтому даже к пиратским релизам мало интереса. А то давно кто-то типа Князева уже озвучил бы — перевод тысяч сто, озвучка от 50, копейки по сравнению с официальной оплатой прав и налогов, Кинг, МакКаммон, Несбё, Гэлбрейт — регулярно выходят новинки))
[Профиль]  [ЛС] 

KlaivN

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 759


KlaivN · 05-Ноя-24 23:12 (спустя 15 часов, ред. 05-Ноя-24 23:12)

camil512
"Гусар" дебютная повесть 1983 года. Она интересна именно как дебют, "из какого сора, растут цветы". Критикой считается, слабой, но для дебюта, вполне себе. "День гнева" роман 2007 года Там про Мадридское восстание 1808 года, против войск Наполеона. На мой взгляд, тоже крупная повесть скорее, 200 страниц всего, или чуть больше. Их можно даже парно размещать, в одной аудиокниге, тематика близкая То есть они не такие новые. "Гусар" есть в сети, но "кое-как озвучка". Я такие, даже не беру в расчет. Из свежего, "Революция" разве 2022 года. Как текст они изданы, то есть уже переведены, права на аудиокниги видимо не покупали изначально. То есть тот же Князев, который всякую чешую читает, в последнее время, по идее, мог бы взяться. Текст, уж всяко лучше, его недавних начиток, непонятно чего.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 05-Ноя-24 23:23 (спустя 10 мин.)

KlaivN
Сейчас с правами точно всё очень плохо, и издательства гоняются за экзотическими авторами типа эмиратского Замиля Ахтара (дичь лютая, но народ почему-то прётся). Князев тоже корейцев читает не из любви к дорамам.
Прав на первые произведения обычно и у самих авторов то нет, они бы может и рады продать, а издательства держат, чтобы сдать киношникам — там свой гадюшник.
Алатристе закончился в 2011, а уже с 2012 автор гонит пургу)), а это не случайно. Гепталогия об Алатристе — комплексное произведение про Испанию, которую они потеряли с отдельной книгой про каждый из аспектов, в котором что-то было сделано не так, в результате империя рухнула. Чонишвили скрасил, и ещё как. И всё на фоне немудрёного сюжета а-ля Дюма с харизматичными, пусть и однобокими героями. Итальянец утрированно клиширован, и всё равно работает — зритель верит лесу на сцене, представленному прискотченной к кулисе бумажке с надписью "лес", и не верит 2000 знаков с пошлым описанием, украденным у Пришвина. Средневековому негодяю, жившему в Средневековье, мы можем простить то, что неприемлемо для романтического героя фашистской Испании. Перес-Реверте всё сказал там, где у него болело, а просто ремесленников и без него достаточно, тем более на английском языке — основной потребитель англоязычный, чужую культуру не принимает, недаром у них бездарно переснимают фильмы типа "1+1" и "13 района", а чтобы взлетел Лю Цысинь или Ахтар, нужен английский текст.
[Профиль]  [ЛС] 

KlaivN

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 759


KlaivN · 06-Ноя-24 00:46 (спустя 1 час 22 мин., ред. 06-Ноя-24 00:46)

Да я согласен, что у Артуро мути полно, всякие Фалько и Итальянцы, на которые времени жалко, на мой взгляд Та же "Революция" про Мексиканскую революцию, от нашего обывателя далеко, и наверное интересна, только Жукову, который агрится, на все, со словом "революция". Чтобы собирать донаты с "революционеров" малолетних, в конечном итоге. Я текст пока не читал, аудио нет. Писатель своеобразный, то густо, то пусто, то отличные книги, то ширпотреб
Но "Гусар" и "День гнева", как-то странно упущены, из пула озвучки, они когда издавались 2002 год и 2007 год, то есть самый пик моды, на этого Артуро. Товарищ еще умеет писать и не впал в ересь " У меня возьмут, любой текст, я модный писатель" Он конечно вполне модный, в то время, но еще вкладывается в текст, и смыслы, а не только "на классе", и каких-то старых заслугах. Даже первая повесть, она к тому времени давно очищена, от больших огрехов, и отредактирована И книги хорошие, на мой взгляд, по крайне мере.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 06-Ноя-24 09:59 (спустя 9 часов)

KlaivN
Если произведение достойное, рано или поздно озвучат. Передача информации голосом более естественная, чем костыли в виде текста))
Бигбак и многие другие принимают заказы. Официалы да, пока не могут.
[Профиль]  [ЛС] 

camil512

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1051


camil512 · 18-Мар-25 12:38 (спустя 4 месяца 12 дней)

KlaivN писал(а):
Но "Гусар" и "День гнева", как-то странно упущены, из пула озвучки, они когда издавались 2002 год и 2007 год, то есть самый пик моды, на этого Артуро.
Вот "Гусар", правда, некондиционный, комментариев не оставишь. 2007 год аккурат, но качество записи, как будто в 80-х на бобину наговорили, или это его так при компрессии зажевало.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error