Бергман и кино, Бергман и театр, Бергман и остров Форё / Bergman och filmen, Bergman och teatern, Bergman och Fårö : TV-version
Страна: Швеция
Жанр: документальный
Год выпуска: 2004
Продолжительность: 00:58:23 + 00:57:35 + 00:57:11 = 02:53:09 (174 min)
Перевод 1: Одноголосый закадровый – Денис Строев – 1, 2 части
Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) – телеканал Культура – 3 часть
Субтитры: русские, английские, шведские
Оригинальная аудиодорожка: шведский
Режиссер: Мари Нирерёд / Marie Nyreröd
В ролях: Ингмар Бергман, Эрланд Юзефсон, Мари Нирерёд
Описание: За четыре года до смерти Ингмара Бергмана документалист Мари Нирерёд записала у него дома цикл интервью, в которых обсудила с легендарным режиссером проблематику важнейших его фильмов, его страхи, удачи и сожаления, неиссякаемые источники творческих поисков, отношения с религией и много других важных вопросов. Получившийся в результате фильм стал бесценным документом истории кино, поскольку впервые режиссер (который в последние годы вел затворническую жизнь) дал столь прямые и откровенные ответы на множество непростых вопросов. При всей своей глубине и сложности затрагиваемых вопросов, цикл интервью отнюдь не скучен, содержит немало интересных фактов из личной жизни Бергмана и историй о съемках, что позволяет создать живой и полноценный портрет режиссера и его эпохи. Легендарный режиссер-затворник предстал перед зрителями не "живым мертвецом" (каким его можно представить, исходя из растиражированного средствами информации образа), а блестящим рассказчиком, остроумным и находчивым собеседником, в чьих рассказах всегда найдется место шуткам и смеху (пусть и не без оттенков горечи и иронии).
Бергман всегда считал себя в первую очередь театральным режиссером и боялся, что в документальном фильме внимание распределится неравномерно с большим перевесом в пользу кино. В итоге весь отснятый для шведского ТВ материал был скомпонован не в один, а в три фильма: Бергман и кино, Бергман и театр, Бергман и остров Форё. В первой речь идет, разумеется, о кино - вернее о том, что происходило за кадром. Во второй - о 125 театральных постановках Бергмана и о его работе на ТВ. В третьей - о детстве режиссера, и не только о нем. Остров Форё, где Бергман провел остаток своей жизни, имеет в длину чуть больше двадцати километров, в ширину - чуть меньше. Плоская земля, пустынные поля, редкий лес, небогатые пастбища. Пляжи покрыты галькой и скалами причудливой формы. Погода меняется ежечасно. Неизменно ветрено. На первый взгляд не самое уютное место. И все-таки Ингмар Бергман, уроженец Упсалы и давний житель Стокгольма, выбрал именно его. "Интуиция сказала мне: это твой пейзаж, Бергман. Он соответствует твоим внутренним представлениям о формах, пропорциях, цветах, горизонтах, звуках, молчании, свете и отражениях. Здесь безопасно. Не спрашивай, почему", - пишет режиссер в своей книге "Латерна магика"...
"В моем представлении это самая большая, самая крупная фигура в кинематографе. Возможно, это вообще единственный художник в кинематографе. Равных ему не было, нет, и, скорей всего, не будет. Он был фундаментальным автором, связывавшим в единое целое литературу, кинематограф и театр. До него этого не делал никто. Он был поразительно скромным человеком, никогда не заигрывавшим ни с религией, ни с политиками, ни с обществом. Последние годы он жил замкнуто и ничего не снимал, и как-то особенно чувствовалась пустота: Бергмана не хватало миру."
Александр Сокуров, журнал "Сеанс", 2 августа 2007 г. (seance.ru/blog/bergman/)
Доп. информация: IMDb:
http://www.imdb.com/title/tt0469772/
User Rating: 7.9/10 (555 users)
В этом релизе представлена полная телевизионная версия бесед Мари Нирерёд с Бергманом.
За основу данной сборки взят диск от R2 (
Svensk Filmindustri, Швеция).
На оригинальном диске – шведская дорожка, а также английские и шведские субтитры.
К первой части "Бергман и кино" добавлены русские субтитры в переводе
Alexroma (корректировка субтитров:
Sasha,
animo) из
раздачи anton_iam. Окончательная редакция субтитров -
ingwar-s. Также добавлено озвучивание Дениса Строева.
Ко второй части "Бергман и театр" добавлены русские субтитры в переводе
rz5 (корректировка субтитров:
Sasha) из
раздачи Toha88888888. Окончательная редакция субтитров -
ingwar-s. Также добавлено озвучивание Дениса Строева.
К третьей части "Бергман и остров Форё" добавлены русские субтитры в переводе
irina (корректировка субтитров:
Sasha,
animo) из
раздачи Toha88888888. Также добавлен профессиональный (двухголосый закадровый) перевод от телеканала Культура из
раздачи Wolf-floW.
Данную сборку осуществил
Нордер.
Спасибо всем, без чьего участия эта раздача не состоялась бы.
Сокращенная критерионовская версия бесед Мари Нирерёд с Бергманом раздается здесь:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4638354
Сэмпл
Качество видео: DVD9 (Custom)
Формат видео: DVD Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed 25.00 fps 5105 Kbps
Аудио: audio #1: Russian (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz, 192 Kbps); audio #2: Svenska (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz, 384 Kbps)
DVDInfo
Title:
Size: 6.95 Gb ( 7 287 606 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:58:23+00:57:35+00:57:11
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Svenska (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Svenska
English
Russian
VTS_02 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Используемые программы
PGCDemux (извлечение)
BeSweet, Sony Vegas 9 (звук)
DVD-lab PRO 2, Subtitle Workshop (субтитры)
MuxMan (сборка)
DvdReMakePro (финал)