Urasik · 04-Сен-15 10:23(9 лет 9 месяцев назад, ред. 06-Ноя-15 13:17)
Сатирикон / Satyricon / Цензурированная версия Страна: Италия Жанр: Трагикомедия Год выпуска: 1968 Продолжительность: 01:47:42 Перевод: Одноголосый закадровый Urasiko Субтитры: русские Martin01634 Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер: Джан Луиджи Полидоро / Gian Luigi Polidoro В ролях: Уго Тоньяцци, Тина Омон, Дон Бэки, Марио Каротенуто, Франко Фабрици, Грациэлла Граната, Валери Лагранж, Франческо Пау Описание: Экранизация романа Петрония Арбитра, которую мало кто видел, но о которой слышал почти каждый, кто смотрел Сатирикон Феллини.
Сразу предупреждаю, фильм порезан цензорами совершенно безобразно. Качество картинки и звука тоже паршивое. Но если кто-то захочет ознакомиться с "альтернативной" версией Сатирикона и сравнить ее с шедевром Феллини, то другого варианта, насколько мне известно, нет. И, судя по всему, вряд ли будет. Фильм очень редкий. Альтернативное название, под которым картина шла в международном прокате, - The Degenerates.
Информации об этом фильме очень мало. Даже на таких ресурсах как imdb или kinopoisk ее практически нет, а та что есть представлена в искаженном виде (так как фильм постоянно путают с фильмом Феллини).
Первоначальная версия фильма была продолжительностью более 2 часов, и сразу после выхода в Италии была арестована за непристойность. Создатели фильма были оштрафованы, а фильм подвергнут цензуре, после чего его продолжительность составила 120 мин. В 90-х годах прошлого века, перед выпуском на VHS и показом по итальянскому ТВ, фильм был с особой жестокостью отцензурирован еще раз: теперь из него дополнительно было вырезано более 10 минут "непристойных сцен".
Сюжетные прыжки, обрывающиеся диалоги, появляющиеся и исчезающие персонажи - не часть творческого замысла, как у Феллини, и не небрежность режиссера, а следствие того, что картина потеряла восьмую часть своей продолжительности. Доп. информация: Релиз
Перевод: Martin01634
Озвучание: Urasiko
Раздача с субтитрами https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5051041 Сэмпл: http://multi-up.com/1065043 Качество видео: VHSRip Формат видео: AVI Видео: DivX, 720x400 (1.80:1), 25 fps, 1479 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио: Русский: MP3, 48 KHz, 128 Kbps, 2 channels Аудио 2: Итальянский: MP3, 44,1 KHz, 128 Kbps, 2 channels Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : E:\Satyricon (Gian Luigi Polidoro - 1968)\Satyricon (Gian Luigi Polidoro - 1968).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.32 GiB
Duration : 1h 47mn
Overall bit rate : 1 751 Kbps Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 47mn
Bit rate : 1 480 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.206
Stream size : 1.11 GiB (85%)
Writing library : DivX 6.8.5 (UTC 2009-08-20) Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 47mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 98.6 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 47mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 98.4 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 501 ms
Urasik
Спасибо большое!
Жаль только, что вы, похоже, озвучивали по первой версии титров. В большинстве случаев это не имеет особого значения, но
скрытый текст
в эпизоде, где впервые появляется Гитон, я допустил одну грубую оплошность, позволив ему именовать себя в мужском роде, что делает Энколпия совсем уж идиотом с его сомнениями и изумлением.
И кстати, не удержусь, чтобы не заметить. Я, конечно, понимаю, почему Феллини в конечном итоге не взял Уго Тоньяцци на роль Трималхиона. Он совершенно не вписался бы в его апокалиптически-морализаторскую трактовку Сатирикона. И тем не менее, настоящий Трималхион, несомненно, - Уго Тоньяцци. Трималхион в фильме Феллини - абсолютно отстойный. Слов нет, чтобы описать как он плох... Это не Трималхион, а какой-то меланхоличный Муссолини.
Спасибо, Martin01634 и Urasik, за перевод и озвучание этого великого классического фильма, у вас получилось выше всяких похвал.
Уго Тоньяцци великолепен, костюмы исключительно хороши, музыка отличная, итальянская природа и женщины восхищают. В коллекцию!
Martin01634
Мне показалось, что как в первом варианте будет лучше. На итальянском (как и на всех языках) непонятно какой род использовал Гитон (ho fatto anche io). Пусть будет, как будто, он оговорился, Энколпий, всё равно бы на итальянском языке не понял, а на русском - типа оговорился (с кем не бывает), а уже промелькнула небольшая подсказка. Так интереснее. CCK+
Сергей, ты очень удачно подметил. Это, действительно, великий фильм.
Ну, может, и так.
В любом случае, роману 2 тыс. лет, так что с этим сомнительным персонажем уже давно всё ясно.
скрытый текст
Цитата:
На итальянском (как и на всех языках) непонятно какой род использовал Гитон
Да уж, а на "сексистском" русском языке всегда всё сразу понятно... А при том, что травести - одна из популярнейших тем в комедиях, я всегда беззлобно хмыкаю, наблюдая, как переводчики изо всех сил пытаются вывернуться в подобных ситуациях.)
Urasik
Если вдруг в самом деле попадется более полная/лучшая по качеству версия, вспомните про меня!
Кстати, продолжая тему Полидоро, хотел задать вопрос. Но так как речь о другом фильме, то, наверное, в ЛС напишу, как будет время.
Оказывается, копия даже хуже, чем я думал.
Я понимаю, что картинку практически всегда обрезали по бокам, когда фильм издавали на VHS или показывали по ТВ. Но зачем было обрезать её ещё сверху и снизу? Да ещё так много: фактически виден только центр кадра.
То-то я удивлялся, что крупные планы выглядят немного странно.
68784933Martin01634
Я видел. Будем надеяться, что итальянцы реставрируют фильм и выпустят двд.
Хочется, конечно, надеяться. Да только итальянцы даже Висконти не могут никак выпустить в надлежащем качестве. Надежда только на Criterion. Или на японцев каких-нибудь, например, которые параджановский «Цвет граната» в своё время выпустили. А из итальянцев помочь может только Скорсезе со своим фондом. Да и то нужно, чтобы это всё к нам попало. А то ведь они отреставрировали тот же «Цвет граната» и где он?
Я слышал, крупные голливудские компании очень аккуратно хранят всё, что попало им в руки. Если это правда, то, видимо, где-то в закромах Sony Pictures должна лежать копия театральной версии "Сатирикона" вполне приличного качества. Да и копии многих других итальянских фильмов тоже.
Другое дело, раз уж сами итальянцы не хотят заниматься своими раритетами, то американцам это и подавно не нужно.
Ну, разве
Уважаемый Martin 01634, во первых хочу поблагодарить Вас и Urasik / за озвучание / за раздачу фильма "Сатирикон" Джан Луиджи Полидоро!!! Сразу скажу ,фильм мне очень понравился !!! Если даже фильм не шедевр, но за то отличный!!! Его не то что можно ,а нужно сравнить с Сатириконом Феллини. И ни какой не гениальный фильм Феллини! Честно признаюсь что про инцидента между двух режиссер ,я узнал с вашего спора с НДА на раздаче MinimalBoy-" Сатирикон Феллини".Я даже не знал о существование другого варианта - САТИРИКОН Полидоро. Потому что вариант Феллини оставил во мне настолько не приятное воспоминание .... Я нашел подтверждение вашим словам в рецензиях к фильму "САТИРКОН Феллини: Фильм называется "Сатирикон Феллини", а не просто "Сатирикон", потому, что на год раньше был снят просто "Сатирикон" Джана Луиджи Полидоро. Феллини пытался перекупить название, но безуспешно. В итоге Полидоро получил от United Artista более миллиона долларов, чтобы тот не выкатывал своего "Сатирикона" на рынок до выпуска "Сатирикона Феллини". Когда у Феллини спросили, почему в главных ролях фильма задействованы иностранные актеры, он ответил, что это потому, что в Италии гомосексуалистов нет.
Сегодня спустя 30 лет я второй раз до конца посмотрел Сатирикон Феллини...Я не в восторге...Тот же самое впечатление - Мартин Поттер- английский актер ни как не вписывется в древний мир Рима 1-го века, правление Нерона...это не итальянец! Не удивительно что после этого карьера актера пошла на спад / всего 15 фильмов,1986 последний/. Еще театральные сценические темные декорации /этот не удачный прием был использован и в "Казанова Феллини"/ скорее отталкивает зрителя своей не реальностью... сцена битвы с Минотавром ...непонятно, непонятно и другие сцены которые никак не связываются между собой. Это и есть стиль Феллини: "главное сам процесс а не итог". Однако в его сатириконе тоже есть одна потрясающая сцена, где на корабле отрубили голову старику Лика / Ален Кюни сыграл гениально /. Какое у меня мнение о Ф.Феллини/ он мне не нравился с самого начало, из за всокомерие / вы можете прочесть у MinimalBoy. Я уже там нажил себе противника в лице НДА ))).
А сейчас я хотел бы сказать пару слов о "САТИРИКОН" Полидоро. Великолепно! Все актеры подобраны соответственно по роли, Франческо Пау /Гитон/ просто великолепен! А об Уго Тоньяцци даже не стоит говорить - как всегда гениален! Именно благодаря ему фильм Полидоро смотрится мощным. Здесь и актерская игра сразу заметно в отличии от "другого Сатирикона". У Полидора ощущается все, и эпоха, и природа, и люди...все реально и где то печально. Это еще несмотря на то, что фильм прошел большую цензуру. Я думаю что от этой цензуры и обрезок, фильм нисколько не пострадал. Не на интимных эпизодах шедевры держатся!
Фильм Полидора сегодня посмотрел еще раз, и буду смотреть 100 раз )))не взирая на качество / не плохой/ ,почему? потому что он отличный, и займет достойное место в моей коллекции!!! И всем рекомендую скачать. Я еще раз благодарю раздающих, то есть Вас! СПАСИБО!!! Уважаемый Urasik,выражаю Вам отдельную БЛАГОДАРНОСТЬ , за фильм САТИРИКОН / Полдоро / !!! Вы простите, что я в первые не вам написал,а написал Мартину,и где подчеркнул Ваш ник-Urasik,и потому разместил именно на вашей странице. Как сегодня Мартин мне сообщил,что основную работу по торренту сделали Вы,но любом случае вы оба заслуживаете огромное уважение и благодарность!!! А то что я написал Мартину,причина тому было спор между НДА и Мартином,потом ZUZUMBR с Мартином ,на странице раздающего Minimal Boy "САТИРИКОН Феллини". И вот там я узнал о вашей раздачи "САТИРИКОН" -Полидоро. Не знаю, как Вы,но я не люблю ни Феллини ни его фильмы! И там я написал все открыто и подтвердил догадки Мартина по поводу Феллини,но там же на меня наехал-а та НДА в присущий ей грубой форме,мне пришлось посадит ее на свое место,там же))) Написал вам об этом чтобы вы знали,что я скачал именно ваш торрент с вашим переводом/ я надеюсь что это ваш голос -одноголосый перевод /. И фильм отличный,и ваш перевод безупречный!!! А само качество фильма не плохой.,когда не возможно найти лучшего. Большое спасибо Вам еще раз, и надеюсь ,что и в дальнейшем нас порадуете редкими и уникальными фильмами.С уважением!!!
amirkhanvagif
Пожалуйста! Но в первую очередь благодарить надо Urasik. Да, он использовал мои титры, но только потому, что они ему понравились. В противном случае он отлично обошёлся бы и без них, а точность перевода в результате только выиграла бы.
Пересмотрел фильм и не удержался от того, чтобы еще раз не поправить субтитры - с учётом исправлений, которые Urasik успел сделать "на ходу", когда озвучивал. Плюс исправил разные ляпы: розы вместо тубероз; сестерции, которые каждый раз были написаны по-разному и т.п. http://multi-up.com/1072772
Посмотрел фильм и могу сказать что ничего интересного в нём я не увидел, я смотрел Трансформеров- вот там экшен, динамика, интересный сюжет, а здесь какая-то нудятина, нет сцен эротического содержания, которые бы украсили это кино и оно стало бы намного зрелищнее, не хватает сцен с обнажёнными женщинами, много сцен обрезано, вроде видно намёк на секс, а тут бац уже другую сцену показывают. Лучше посмотреть Мстителей эра альтрона, чемь это.
Не проблема. в конце октября итальянская "Mediaset" показывала ретроспективу фильмов У. Тоньяцци, приуроченную к 25-летию смерти великого артиста. 28 числа в 1:00 показали "Вопрос чести", а в 3:00 показывли "Сатирикон" Полидоро в версии на 5 минут длиннее этой. Так что есть большая вероятность, что и мы посмотрим полный вариант.
Светау
Как можно сравнивать! У Эры Альтрона высочайшие рейтинги от сотен тысяч зрителей и кинокритиков со всего мира, сотни положительных отзывов на Кинопоиске, полтора миллиарда долларов кассовых сборов, необычный сюжет, остроумнейшие диалоги, эпические батальные сцены... Наборы лего, в конце концов! "Эра Альтрона", не побоюсь этих слов, - воплощённое киноискусство во всей своей первозданной хтонической мощи и благородной чаплиновской красоте! Так что будьте снисходительнее к доисторическим итальянским лузерам, делая подобные сравнения, - они снимали, как умели. PS Хотел ответить ещё вчера, но все слова внезапно покинули меня...
PPS А на голых женщин в "Пентхаусе" можно посмотреть, я слышал. Urasik
В три часа все приличные люди спят!
Полная версия должна быть всё же длиннее минут на семь-девять. Насчёт 15 минут я, конечно, "лоханулся", позорно забыв про разницу в частоте кадров, но всё же. Может быть, это театральная "американская" версия, которую прокатывали после суда? Тоже было бы очень неплохо.
Martin01634 Это шутка была) Всерьёз я сказал только про сцены обнажёнки, их не хватает в фильме и я так понял их как раз и вырезали. Люблю редкие фильмы и с удовольствием посмотрел бы и этот в полном варианте.
Да я был почти уверен в этом. Просто вы разбудили моего внутреннего Эвмолпа. PS К тому же всё-таки оставался небольшой шанс, что вы - "буйный", и вас надо задобрить.
В ночь с 6 на 7 сентября фильм будут показывать по Mediaset Iris. Конечно, это из области фантастики, но вот бы кто-нибудь умеющий делать качественные ТВ-рипы его записал и выложил на рутрекер.
71336456В ночь с 6 на 7 сентября фильм будут показывать по Mediaset Iris. Конечно, это из области фантастики, но вот бы кто-нибудь умеющий делать качественные ТВ-рипы его записал и выложил на рутрекер.
Жаль, что я поздно увидел Ваш пост, но спешу Вас успокоить. Данный канал каждый год показывает дважды тот же самый обрезанный рип, а потому необходимости записывать не было, данный рип есть в сети, в том числе и в емуле...
На всякий случай брошу Вам в личку адрес сайта с прямой трансляцией всех итальянских каналов.
Urasik
Да, я знаю, что это та же самая "искалеченная временем и людьми" копия, с которой кто-то лет пять назад сделал рип. Просто сам рип сделан уж очень некачественно. В динамичных сценах картинка двоится, плывёт и рассыпается так, что просто жутко смотреть. Я думаю, трансляция сжималась налету и/или с неподходящими настройками. Возможно, каким-то железным плеером. Не знаю, не мне судить... В одном я был точно уверен, - что не в таком виде его показывают по ТВ. В чём и убедился позавчера. Записал для себя. Вот несколько кадров для сравнения: