Приятные ночи / Ночи удовольствия / Le piacevoli notti
Страна: Италия
Жанр: комедия
Год выпуска: 1966
Продолжительность: 01:53:35
Перевод: Субтитры
Антон Каптелов
Озвучивание: Одноголосый закадровый
Andi999
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Армандо Криспино / Armando Crispino , Лучиано Лучиньяни / Luciano Lucignani
В ролях:
Витторио Гассман,
Джина Лоллобриджида,
Уго Тоньяцци,
Мария Грация Буччелла, Адольфо Чели, Эрос Паньи, Джиджи Пройетти, Кармен Скарпитта, Элен Шанель, Луиджи Вануччи
Описание: Фильм состоит из трех историй, снятых в стиле Декамерона.
В первой рассказывается о престарелом муже, скрывавшем свою жену от любого постороннего глаза и павшем жертвой своей ревности. Во второй - об астрономе, мало уделявшем времени собственной жене и поплатившемся за это. В третьей - о молодом художнике, любителе розыгрышей, заключившем с приятелями необычное пари.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1098963
Качество видео: DVDRip (Исходник ДВД-9)
Формат видео: AVI
Видео: 688x352 (1.95:1), 25 fps, XviD build 47 ~1636 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps итальянский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки, торрент-файл перезалит 24.04.2016 в 19:45 по Мск.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.61 GiB
Duration : 1h 53mn
Overall bit rate : 2 035 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 53mn
Bit rate : 1 637 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 1.955
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.270
Stream size : 1.30 GiB (80%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 53mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 156 MiB (9%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 53mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 156 MiB (9%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
15
00:01:56,909 --> 00:01:59,170
Белла, дорогая! Любимая!
16
00:02:01,600 --> 00:02:03,666
Любимая, спустись же!
17
00:02:04,560 --> 00:02:07,960
Эй, что ты делаешь в доме?
Спускайся! Погуляй с нами!
18
00:02:12,148 --> 00:02:14,501
На что смотришь?
Ну, хорошо...
19
00:02:14,920 --> 00:02:17,199
Значит, начинаешь пялиться
на праздник майской песни?
20
00:02:17,326 --> 00:02:18,975
Ну, давай! Давай, иди!
21
00:02:19,177 --> 00:02:20,679
Но я...
22
00:02:22,309 --> 00:02:24,215
Это возмутительно!
23
00:02:24,549 --> 00:02:26,487
- Ну, как тебе еще говорить? Как?
- Нет!
24
00:02:26,588 --> 00:02:29,001
- Ты должна оставаться в своей комнате! Идем!
- Нет!
25
00:02:29,237 --> 00:02:31,067
Ну, идем-идем!
26
00:02:31,200 --> 00:02:33,300
Я запру тебя на ключ!
27
00:02:33,641 --> 00:02:35,095
Я запру тебя!
28
00:02:36,597 --> 00:02:40,161
- За что?
- Чтобы слушалась меня, наконец!
29
00:02:47,803 --> 00:02:49,856
Я тебя научу!
30
00:02:52,040 --> 00:02:54,808
Возможно ли, чтобы я хоть немного
мог получить покоя?
31
00:02:55,080 --> 00:02:58,690
Нужно иметь сто глаз, чтобы
присматривать за ней! Сто глаз!
32
00:03:09,520 --> 00:03:12,528
Ты только посмотри на них!
Бесстыдники!
33
00:03:12,704 --> 00:03:15,297
Как мне удержать вас подальше
от моей жены?
34
00:03:15,720 --> 00:03:18,135
Очень правильно держаться
от всего этого подальше!
35
00:03:18,269 --> 00:03:19,985
Ну, а я что говорю?
Огромное спасибо larisa547 за исходный ДВД, Антону Каптелову за перевод, rotorovv за организацию озвучки и Andi999 за озвучку фильма!