Магда · 31-Мар-15 16:52(9 лет 8 месяцев назад, ред. 31-Мар-15 23:38)
Присмотри за Амели / Займись Амели! / Occupe-toi d'Amelie! Страна: Франция Жанр: комедия Год выпуска: 1949 Продолжительность: 1:22:37 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (перевод - Г. Мирзоева) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Клод Отан-Лара / Claude Autant-Lara В ролях: Даниель Дарье / Danielle Darrieux ... Amélie Жан Десайи / Jean Desailly ... Marcel
Виктор Гуйо / Victor Guyau ... Van Putzeboom
Грегуар Аслан / Grégoire Aslan (в титрах: Aslan) ... Le prince
Андре Бервиль / André Bervil ... Étienne
Шарль Дешамп / Charles Dechamps ... Le maire
Луиза Конте / Louise Conte ... Irène
Марсель Арнольд / Marcelle Arnold ... La dame en mauve
Люсьенн Гранье / Lucienne Granier ... Palmyre
Колетт Рипер / Colette Ripert ... Charlotte
Робер Обуано / Robert Auboyneau ... Adonis
Поль Деманж / Paul Demange ... Moilletu Описание: По пьесе Жоржа Фейдо. Отправляясь исполнять свой воинский долг, Этьен просит своего друга Марселя присмотреть за своей невестой Амели.
Марсель же, находясь в безденежном положении, хочет фиктивно жениться на Амели, чтобы получить наследство от своего богатого дядюшки... Клод Отан-Лара сделал блестящую сатиру на буржуазию, с плеядой талантливых актеров, в ритме водевильного неистовства.
Действие фильма происходит на сцене театра, затем за кулисами, постепенно сливаясь с реальностью (что-то похожее у Луиса Бунюэля в "Скромном обаянии буржуазии"). Даже зрители пьесы вмешиваются в ход событий. Границы между театром и кино стираются. Где жизнь, а где игра? Где фантазия, а где реальность?
(grafd, fenixclub.com) *** Несмотря на то, что фильм был выпущен в 1949 году, в послепремьерном прокате он появился лишь в 2009 г.
Наследникам Жоржа Фейдо не понравилась слишком свободная адаптация пьесы и они несколько десятилетий выступали против проката фильма. Приз "За лучшую работу художника" на Каннском кинофестивале в 1949 году.БОЛЬШОЕ СПАСИБО: За оригинальный DVD - scarabus(KG), _Polinka_ За исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3620386 - его реавторинг и работу со звуком - tanda2007 Перевод на русский - Г. Мирзоева Подготовка субтитров - Animat, grafd Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов)А также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, BaluBaly, sveta_pula, duum100, atomic dragonfly, leoder, surzhoks, voostorg, борюська, GalaUkrСэмпл: http://multi-up.com/1041351 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 528x400 (4:3), 25 fps, 1043 Kbps Аудио: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная французская звуковая дорожка, лежит отдельно) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\Occupe-toi d'Amelie 1949 700MB\Occupe-toi d'Amelie.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 698 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 22 м.
Общий поток : 1181 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 22 м.
Битрейт : 1043 Кбит/сек
Ширина : 528 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.198
Размер потока : 616 Мбайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 75,6 Мбайт (11%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128 оригинальная французская звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : K:\раздачи\Occupe-toi d'Amelie 1949 700MB\Occupe-toi d'Amelie.FRE.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 75,6 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 22 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 75,6 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
1
00:00:28,850 --> 00:00:33,850
ПРИСМОТРИ ЗА АМЕЛИ 2
00:00:35,570 --> 00:00:38,460
по пьесе Жоржа Фейдо 3
00:02:26,540 --> 00:02:29,140
ПРИСМОТРИ ЗА АМЕЛИ 4
00:02:39,340 --> 00:02:41,070
Покупайте программку! 5
00:02:54,580 --> 00:02:56,620
- Добрый вечер.
- Ой! 6
00:02:59,180 --> 00:03:00,340
Добрый вечер. 7
00:03:01,700 --> 00:03:04,300
- Здравствуйте. Мы не помешали?
- Нет. 8
00:03:04,460 --> 00:03:08,780
Позвольте представить Вам
моего брата, учителя латыни, 9
00:03:08,940 --> 00:03:11,300
мою сноху и моего племянника. 10
00:03:11,460 --> 00:03:14,190
Постараюсь посадить
всех четверых. 11
00:03:14,380 --> 00:03:15,710
Погодите... 12
00:03:15,860 --> 00:03:18,620
Мой брат и его жена в трауре. 13
00:03:18,780 --> 00:03:20,460
Они похоронили дядю. 14
00:03:20,620 --> 00:03:22,350
Это наш первый выход
в театр. 15
00:03:22,500 --> 00:03:24,420
Вам нужен печальный спектакль? 16
00:03:24,580 --> 00:03:27,020
- Мы так горевали...
- Не очень веселый. 17
00:03:27,180 --> 00:03:29,780
Чтобы было смешно, но не очень. 18
00:03:29,980 --> 00:03:32,420
После его смерти вы не смеялись? 19
00:03:32,620 --> 00:03:34,510
Нет! На людях - не смеялись. 20
00:03:34,660 --> 00:03:38,710
- Скажите-ка. А пьеса... Простите.
- Ничего. 21
00:03:38,860 --> 00:03:41,300
Она не очень фривольная?