langust12 · 29-Мар-15 07:25(11 лет 3 месяца назад, ред. 29-Мар-15 14:23)
Аршин Мал Алан [цветной, дублированный] Жанр: Музыкальная комедия Год выпуска: 1945 Продолжительность: 01:28:42 Режиссёр: Рза Тахмасиб, Николай Лещенко В ролях: Рашид Бейбутов, Лейла Джеванширова, Л. Абдуллаев, А. Гусейн-Заде, И. Эфендиев, М. Калантарлы, Ф. Мехралиева, Р. Мустафаева, Мурат Алиев Описание: Экранизация одноименной музыкальной комедии азербайджанского композитора Узеира Гаджибекова.
Баку начала ХХ века. Богатый молодой купец Аскер решил жениться. Вопреки закону отцов он хочет до свадьбы увидеть свою будущую жену. Как это сделать, если девушкам стожайше запрещено открывать свое лицо при постороннем мужчине? Доп. информация: По инициативе Фонда Гейдара Алиева в декабре 2012 года был дан старт реставрации и колоризации "Аршин мал алан" 1945 года. Премьера состоялась 10 декабря 2013 г.
Синхронизировал с азербайджанской версией фильма саундтрек из русского варианта. Некоторые артефакты типа: прерывания кадров, вырезки и т.д. присутствуют в самом источнике и с дубляжом фильма не связаны.
Источник: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4611377 Семпл: http://multi-up.com/1040899 Качество видео: DVDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: AVC/H.264, 720x576@768x576 (4:3), ~2200 Kbps, 25 fps Аудио: Русский, AAC 2.0, 192 Kbps, 48.0 KHz
MediaInfo
I:\Torrent_Download\ArshinMalAlan_dub_size.mkv
General
Unique ID : 181764604282444193902264978919810300248 (0x88BE96E4579ADD9B1E3A502AE13A7958)
Complete name : I:\Torrent_Download\ArshinMalAlan_dub_size.mkv
Format : Matroska
File size : 1.41 GiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 2 273 Kbps
Writing application : Lavf55.7.100
Writing library : Lavf55.7.100
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Format settings, GOP : M=2, N=33
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 28mn
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Main video
Language : English / English
Color primaries : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G, BT.601-6 625, BT.1358 625, BT.1700 625 PAL, BT.1700 625 SECAM
Transfer characteristics : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G
Matrix coefficients : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G, BT.601-6 625, BT.1358 625, BT.1700 625 PAL, BT.1700 625 SECAM, IEC 61966-2-4 601
Audio #2
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 28mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 1mn 5s
Title : Russian
Language : English / Russian
Уважаемый Модератор. Может Вы в качестве исключения, в порядке "идя навстречу массовым пожеланиям трудящихся....." позволите достопочтенному langust12 всё же раздать фильм в том виде каков он есть. В конце концов, что значат эти жалкие каких то 5%! Люди устанавливали эти правила они и ими руководят. А не наоборот.
Уважаемый Модератор. Может Вы в качестве исключения, в порядке "идя навстречу массовым пожеланиям трудящихся....." позволите достопочтенному langust12 всё же раздать фильм в том виде каков он есть. В конце концов, что значат эти жалкие каких то 5%! Люди устанавливали эти правила они и ими руководят. А не наоборот.
Спасибо за поддержку, но бесполезно. У модераторов своя работа. Сейчас занимаюсь перекодировкой и попробую заменить файл и торрент. Со временем сделаю и скриншоты с нового файла - эти не покатят.
Сразу хочу отметить, что столкнулся с определенными трудностями в процессе "дублирования". Тут и разные языки - есть существенная разница в артикуляции. И есть также масса вырезанных или не совпадающих в разных версиях кадров. Поэтому полная синхронизация невозможна. Однако, в качестве перевода вполне подойдет и не надо будет отвлекаться на субтитры.
Спасибо большое глубокоуважаемый langust12 за труды. Полагаю, что выражаю всеобщее мнение многих любителей старого-доброго отечественного кино. Так же уверен, что и многие молодые люди компьютерной эпохи вскоре достойно оценят своеобразное искусство ушедшего времени. И тогда вспомнят и Ваш самоотверженный труд. Доброе дело Вы сделали дорогой товарищ langust12!
Только теперь, через много лет после распада Союза, мы понимаем, что не всё было плохо в СССР! И какие очень часто, при всём засильи партийной идеологии, снимались фильмы! Понятно, что всё кино шедевром быть не могло ( ежели кто хочет, чтобы выпускались только ШЕДЕВРЫ, тот должен помнить, что сливок без снятого молока - обрата, НЕ БЫВАЕТ...). Возьмём этот фильм "Аршин Мал Алдан". Казалось бы узконациональный и другим народам он должен бы быть безразличен. Ан, нет, всё снято прекрасно, и мне, русскому человеку, приятно просмотреть этот шедевр... Огромное спасибо раздающему!
72383371Только теперь, через много лет после распада Союза, мы понимаем, что не всё было плохо в СССР! И какие очень часто, при всём засильи партийной идеологии, снимались фильмы! Понятно, что всё кино шедевром быть не могло ( ежели кто хочет, чтобы выпускались только ШЕДЕВРЫ, тот должен помнить, что сливок без снятого молока - обрата, НЕ БЫВАЕТ...). Возьмём этот фильм "Аршин Мал Алдан". Казалось бы узконациональный и другим народам он должен бы быть безразличен. Ан, нет, всё снято прекрасно, и мне, русскому человеку, приятно просмотреть этот шедевр... Огромное спасибо раздающему!
Многие сразу это понимали. А близки советские фильмы были тем, что в них - доброта. И сняты мастерами с большой буквы, а не теми, кто хотел все купить.
Сразу хочу отметить, что столкнулся с определенными трудностями в процессе "дублирования".
Спасибо большое. Я как-то пытался тоже так же "дублировать" этот фильм, намучился. У Вас получилось по максимуму возможного.
Это Вы правильно сделали, что подменили дорожку, а не накладывали на оригинал.
Лучше смотреть оригинал в чистом виде. Если бы сделали цвет оригиналу на русском, то было бы совсем хорошо.
Ещё раз большое спасибо! Всех благ!