Пятый элемент / The Fifth Element (Люк Бессон / Luc Besson) [1997, Франция, Фантастика, Боевик, Триллер, Комедия, DVDRip] [FullScreen] Dub (Амальгама) + Dub (НТВ-Профит) + MVO (СТС)

Страницы:  1
Ответить
 

miha2154

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 12526

miha2154 · 10-Мар-15 18:34 (10 лет 2 месяца назад, ред. 10-Мар-15 18:37)

Пятый элемент / The Fifth Element / FullScreen
Страна: Франция
Жанр: Фантастика, Боевик, Триллер, Комедия
Год выпуска: 1997
Продолжительность: 02:05:50
Перевод: Профессиональный (дублированный) Амальгама
Перевод 2: Профессиональный (дублированный) НТВ-Профит от Andrik22
Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) СТС от Andrik22
Субтитры: нет
Оригинальная аудиодорожка: нет
Режиссер: Люк Бессон / Luc Besson
В ролях: Брюс Уиллис / Bruce Willis, Милла Йовович / Milla Jovovich, Гари Олдман / Gary Oldman, Иэн Холм / Ian Holm, Крис Такер / Chris Tucker, Брайон Джеймс / Brion James, Томми "Тайни" Листер мл. / Tommy "Tiny" Lister Jr.
Описание: Корбен Даллас - обычный таксист, живущий монотонной жизнью, но... совершенно случайно на крышу его такси падает девушка по имени Лилу, за которой охотится вся полиция Нью-Йорка. Казалось бы обычная преступница, но в ходе дальнейших событий выясняется, что она самый ценный трофей во Вселенной, ведь она само совершенство, она - Пятый Элемент. Только Лилу с помощью четырёх основных элементов способна остановить приближающуюся угрозу вселенского масштаба. Теперь у Корбена и Лилу есть 48 часов на то, чтобы найти оставшиеся четыре элемента...
Доп. информация: Рип с первозонного двухстороннего диска (WideScreen и FullScreen)
Сэмпл: http://multi-up.com/1037494
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: MPEG4, XviD, 656x480 (4/3), 23.976 fps, 1 947 Kbps (0.258 bit/pixel)
Аудио: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR - Амальгама
Аудио 2: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR - НТВ-Профит
Аудио 3: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR - СТС
MediaInfo
бщее
Полное имя : K:\Пятый элемент.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,91 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 5 м.
Общий поток : 3312 Кбит/сек
Название фильма : Пятый элемент / The Fifth Element (1997)
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Правообладатель : miha2154
Примечание : Fullscreen
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 5 м.
Битрейт : 1947 Кбит/сек
Ширина : 656 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.258
Размер потока : 1,71 Гбайт (59%)
Библиотека кодирования : XviD 65
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 5 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 403 Мбайт (14%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (полное дублирование) Амальгама
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 5 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 403 Мбайт (14%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (полное дублирование) НТВ Профит
Аудио #3
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 5 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 403 Мбайт (14%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Заголовок : Профессиональный (многоголосый закадровый) СТС
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

neurochem_t

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 11


neurochem_t · 20-Июн-15 21:28 (спустя 3 месяца 10 дней)

на плейере не проигрывается, а так неплохо
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 12526

miha2154 · 21-Июн-15 08:18 (спустя 10 часов)

neurochem_t писал(а):
68091161на плейере не проигрывается
?
Цитата:
Размер: 2.91 GB
[Профиль]  [ЛС] 

maider

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 128

maider · 03-Июл-15 19:05 (спустя 12 дней)

Посмотрите когда grappa\ vinaccia когда он в начале фильма берет вино - там лукавый с бутылки смотрит -* жиды вообще без совести...
[Профиль]  [ЛС] 

Antooon

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 73

Antooon · 07-Авг-15 22:57 (спустя 1 месяц 4 дня)

Амальгама-это тот дубляж, который Бессону понравился...Качаем.
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2187

Liu Jian · 07-Авг-15 23:52 (спустя 55 мин., ред. 07-Авг-15 23:52)

Antooon
Это ложь, на самом деле дубляж Амальгамы ужасен. НТВ-Профит несравнимо лучше.


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему foxick71 [id: 7405082] (мат)
xfiles
[Профиль]  [ЛС] 

Antooon

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 73

Antooon · 23-Авг-15 21:20 (спустя 15 дней, ред. 23-Авг-15 21:20)

Liu Jian писал(а):
68465492Antooon
Это ложь, на самом деле дубляж Амальгамы ужасен. НТВ-Профит несравнимо лучше.


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему foxick71 [id: 7405082] (мат)
xfiles
Откуда такая информация, что это ложь??? Личные ощущения???
Я интервью с Ярославой Турылевой читал, где подробно описывалась ситуация с дубляжем НТВ-профит и Бессоном.
Вот отрывок...
Б. - Ярослава Георгиевна, а что это за история, связанная с Люком Бессоном. Кинотеатральный дубляж "Пятого элемента" режиссёру настолько не понравился, что он заявил, что его картины в России дублироваться больше не будут.
Я.Т. - Компания прокатчик "Ист-вест" хотела поручить работу над этой картиной мне. Однако, я должна была улетать в очередной раз в Лондон, и мне пришлось отказаться. Картина была передана другому режиссёру, который не умел работать с системой "Долби", да и к тому же не смогли разобраться с техническими параметрами, а в этом фильме очень много строилось на звуковых эффектах. Тем не менее, дубляж был выполнен. Российскую премьеру посетил Люк Бессон, которому очень не понравилось то, что он услышал, и в результате он принимает решение больше не дублировать свои картины на русский язык. Через год представители компании "Амальгама", которые решили выпустить "Пятый элемент" на DVD, едут на переговоры к Бессону и уговаривают его, дать возможность переозвучить фильм с последующим выпуском на DVD. Сути переговоров я не знаю, но в итоге, режиссёр дал своё согласие и предоставил копию фильма. Дубляж DVD версии был поручен мне. Когда работа была сделана, копия озвученного фильма была отправлена Люку Бессону. Посмотрев фильм Бессон, признал, что это именно то, что было нужно! Ему понравилось всё: от подбора актёров, до исполнения всевозможных технических нюансов, связанных со звуком. Впоследствии мы уже занимались первыми тремя частями фильма "Такси". Правда, первая часть была сделана для кинотеатра в закадровом варианте, так как на тот момент у прокатчика на дубляж не нашлось денег.
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 2187

Liu Jian · 23-Авг-15 22:18 (спустя 57 мин.)

Antooon
Не стоит верить всему, что говорят. Данный рассказ - не более, чем выдумка данного режиссёра. И её дубляж получился действительно хуже, наиграннее и примитивнее. (Хотя кому-то и он мог понравиться, но явно не Бессону).
P.S. Не личные ощущения, а разговор с людьми, которые имеют непосредственное отношение к дубляжу.
[Профиль]  [ЛС] 

DmitriyIXI

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 41


DmitriyIXI · 27-Сен-15 19:33 (спустя 1 месяц 3 дня)

Наконец-то нашел с полной картинкой. Спасибо! )
[Профиль]  [ЛС] 

Ben Reilly

Стаж: 11 лет 11 месяцев

Сообщений: 129


Ben Reilly · 08-Янв-16 21:54 (спустя 3 месяца 11 дней)

пятый элемент на все времена!
[Профиль]  [ЛС] 

Heckfy49

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 151


Heckfy49 · 07-Фев-16 21:06 (спустя 29 дней)

Какой дубляж объективно лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 12526

miha2154 · 08-Фев-16 13:25 (спустя 16 часов)

какая машина объективно лучше - Майбах или Мазератти?
[Профиль]  [ЛС] 

warlock24

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1114

warlock24 · 12-Апр-16 09:43 (спустя 2 месяца 3 дня)

miha2154
Вы не могли бы выложить Исходный DVD?
[Профиль]  [ЛС] 

Drezerak

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 87


Drezerak · 10-Ноя-16 20:31 (спустя 6 месяцев)

Это формат 4:3 для советских телевизоров! У кого современные мониторы 16:9 — не качать!
Качество картинки хорошее...
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 12526

miha2154 · 10-Ноя-16 20:33 (спустя 2 мин.)

кэп?
[Профиль]  [ЛС] 

ДарьяPrimaverA

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 8


ДарьяPrimaverA · 01-Июн-17 10:37 (спустя 6 месяцев, ред. 01-Июн-17 20:08)

Доброго дня! А скажите мне, пожалуйста, в этом варианте дубляжа в сцене после падения Лилу в такси она говорит "Пожалуйста, помоги" или "пожалуйста, на помощь"? Я ищу конкретно ту версию, где она говорит "помоги". И ещё когда Уиллис, т.е., Корбен, садится в шлюпку, его спрашивает ди-джей, умеет ли тот водить шлюпку, а Уиллис отвечает: "Не сложнее, чем такси". Может, кто-то подскажет, есть ли на сайте вариант озвучки именно с этими фразами? У меня есть записанный с телевизора на кассету этот вариант, по ТВ6 шёл, для меня этот вариант памятный.
UPD Нашла, Как раз эта раздача, озвучка от НТВ.
[Профиль]  [ЛС] 

Torrenter6666

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 101


Torrenter6666 · 31-Дек-17 12:50 (спустя 6 месяцев)

maider писал(а):
68192296Посмотрите когда grappa\ vinaccia когда он в начале фильма берет вино - там лукавый с бутылки смотрит -* жиды вообще без совести...
Дьявола не существует, дебил.
[Профиль]  [ЛС] 

Zolan

Стаж: 19 лет 4 месяца

Сообщений: 19


Zolan · 15-Фев-18 20:02 (спустя 1 месяц 15 дней)

спасибо! настоящий и единственно любимый перевод! змеюка, кура - все есть! Другие переводы смотреть не могу. СТС перевод - лучший!
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
[Профиль]  [ЛС] 

Tamerlancheg

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 54

Tamerlancheg · 18-Янв-19 18:20 (спустя 11 месяцев)

Zolan писал(а):
74806104спасибо! настоящий и единственно любимый перевод! змеюка, кура - все есть! Другие переводы смотреть не могу. СТС перевод - лучший!
БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
" змеюка" - в переводе от Амальгамы, не СТС. Имхо, Амальгама лучше всех перевела
[Профиль]  [ЛС] 

Retraxx

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


Retraxx · 09-Мар-19 06:43 (спустя 1 месяц 21 день)

Цитата:
Это формат 4:3 для советских телевизоров!
Значит ли это, что "картинка" обрезана по ширине?
Или напротив, другие обрезаны по высоте?
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 12526

miha2154 · 09-Мар-19 13:41 (спустя 6 часов)

Retraxx писал(а):
76996561Значит ли это, что "картинка" обрезана по ширине?
да
Retraxx писал(а):
76996561Или напротив, другие обрезаны по высоте?
опять да
[Профиль]  [ЛС] 

Azuratkhan

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 12

Azuratkhan · 02-Фев-20 14:58 (спустя 10 месяцев)

Liu Jian писал(а):
68586923Не стоит верить всему, что говорят. Данный рассказ - не более, чем выдумка данного режиссёра. И её дубляж получился действительно хуже, наиграннее и примитивнее. (Хотя кому-то и он мог понравиться, но явно не Бессону).
В таком случае, зачем было вообще делать второй вариант дубляжа? На это нужны были и время, и деньги, которые просто так никто бы не стал тратить. И раз уж это было сделано, значит, французов первый вариант чем-то действительно не устроил.
Liu Jian писал(а):
Хотя кому-то и он мог понравиться, но явно не Бессону68586923
Вы с ним лично знакомы?
Liu Jian писал(а):
68586923Не личные ощущения, а разговор с людьми, которые имеют непосредственное отношение к дубляжу.
Иначе говоря - "одна баба сказала".
[Профиль]  [ЛС] 

andbag96

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


andbag96 · 25-Май-21 04:31 (спустя 1 год 3 месяца, ред. 25-Май-21 04:31)

Azuratkhan писал(а):
78803202В таком случае, зачем было вообще делать второй вариант дубляжа? На это нужны были и время, и деньги, которые просто так никто бы не стал тратить. И раз уж это было сделано, значит, французов первый вариант чем-то действительно не устроил.
Вы удивитесь, но каким-то там французам (особенно Бессону) по большей части плевать на дела дубляжные, на драматургию так уж точно. Создание второго дубляжа — чисто техническая и юридическая прихоть, поскольку компании DVD-GROUP понадобилось бы тогда вести переговоры не с французами перво-наперво, а с правообладателем русской версии в лице кинокомпании «НТВ-Профит». Кстати, не подумали часом, при чём тут упомянутый ныне покойной Я.Г.Турылёвой прокатчик «Ист-Вест», когда он не имел никакого отношения не то, что к «элементу» — к фильмам студии Gaumont вообще?! Нестыковочка номер один с её интервью.
Идём далее: первый дубляж был действительно сведён в стерео, и записать новый экземпляр в диковинном тогда для русских формате 5.1 было идеей более заманчивой. Так поступали ещё на студии «Варус-Видео», когда в 2000—2002 гг. заново дублировали фильмы Уорнеров, но уже для дисков по заказу нового собственника. Правда, стоили они дешевле за счёт сокращения дедлайнов и, как следствие, количества артистов на фильм — один мог записать по два-три персонажа почти без смыслового разбиения. С релизами Amalgama ситуация была похожая: либо многоголосый закадровый перевод, либо более экономный дубляж... Но вернёмся к «элементу»: в России DVD вышел эдак весной 2000 года, что уже больше года спустя показа в кинотеатрах, — нестыковочка номер два.
К этому моменту первое «Такси» тоже успело выйти в кино... в дубляже, и опять не от Турылёвой (она вообще продублировать первую часть так и не смогла, вторую делала тоже для DVD-GROUP). После этого подоспела и «Жанна Д'Арк» с Йовович, только отдали её питерской «Нева-1». Неужели Бессон не сдержал свой мораторий? Или он его даже не выдвигал? Нестыковочка номер три и четыре.
Azuratkhan писал(а):
78803202
Liu Jian писал(а):
68586923Хотя кому-то и он мог понравиться, но явно не Бессону68586923
Вы с ним лично знакомы?
Дико интересно, была ли с ним знакома сама Турылёва при жизни. Спросить можно самого Люка — не удивлюсь, если как про неё, так и про свой запрет на дубляж фильмов он и сам впервые услышит. Ни в одном другом источнике, кроме как в том интервью режиссёра, указано не было ничего подобного. Даже про якобы её первоначальную кандидатуру. Зато Алексей Рязанцев, до 1998-го заправлявший прокатными делами «НТВ-Профит», указывал конкретного режиссёра дубляжа, Викторию Чаеву, за работой которой и присматривал представитель от Gaumont. Как видно, ничего из ряда вон он не увидал, так что...
Говорить о покойных следует либо хорошо, либо ничего... кроме правды. В этом интервью, которым все крутят-вертят, много спорных моментов, да и не только в нём. Так что фраза
Azuratkhan писал(а):
78803202"одна баба сказала"
тут больше относится к той, что посеяла не один похожий миф в российском дубляже. Из той же оперы — утверждение Турылёвой, что якобы до 90-х закадровый перевод в России не практиковался, хотя оспорить его тоже не так сложно.
Между тем, кино спокойно себе существует и смотрится в разных озвучках. Оба существующих дубляжа (войсоверы и пиратки не в счёт) вполне себе имеют право на существование и достойную оценку зрителем. Благо, сделаны на тон-студии «Мосфильм» — по сей день одном из самых дорогих и профессионально оснащённых ателье звукозаписи в России.
[Профиль]  [ЛС] 

michael1981

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 112


michael1981 · 01-Янв-25 18:16 (спустя 3 года 7 месяцев)

maider писал(а):
68192296Посмотрите когда grappa\ vinaccia когда он в начале фильма берет вино - там лукавый с бутылки смотрит -* жиды вообще без совести...
Думаю это Фавн изображен на бутылке
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error