День прошел (Ариф Бабаев) [1971, Мелодрама, VHSRip]

Страницы:  1
Ответить
 

Xamasas

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1073

Xamasas · 01-Окт-14 20:08 (10 лет 9 месяцев назад, ред. 01-Окт-14 20:14)


День прошел
Оригинальное название: Gün keçdi
Жанр: Мелодрама
Год выпуска: 1971
Выпущено: СССР, к/ст Азербайджанфильм им. Дж. Джабарлы
Тип перевода: Советский дубляж, фильм дублирован на к/ст им. М. Горького
Продолжительность: 01:23:01

Режиссёр: Ариф Бабаев
В ролях: Лейла Шихлинская (А. Кончакова), Гасан Мамедов (В. Тихонов), Гасан Турабов, Мухтар Авшаров, Садая Мустафаева, Сона Асланова, Тораханым Зейналова, Чингиз Алиоглу
Описание: По рассказу писателя Анара "Странная фамилия". История одной несостоявшейся любви.
Тема фильма - потребность человека найти свое место в обществе, выразить себя в общественно полезном труде, ощутить себя частью общего дела.

Доп. информация: КИНО-ТЕАТР.ru Семпл
Благодарность за рип: sharky

Качество видео: VHSRip
Формат видео: AVI
Видео: DivX 5 704x384 25fps 1743 kbps
Аудио: MP3 44100Hz stereo 128kbps

MediaInfo

Complete name : День прошел (1971) VHSRip
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.09 GiB
Duration : 1h 23mn
Overall bit rate : 1 880 Kbps
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 23mn
Bit rate : 1 743 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.258
Stream size : 1.01 GiB (93%)
Title : Video
Writing library : DivX 3013
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 23mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 76.0 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Title : Audio
Скриншоты



Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Микотрокс

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 2584


Микотрокс · 02-Окт-14 19:06 (спустя 22 часа, ред. 02-Окт-14 19:06)

Мог бы получиться неплохой фильм, если бы не бракованная плёнка и неудачный монтаж. Финальный (самый важный) кусок фильма с монологом главного героя вообще остался непереведённым Так и не понял, чем там дело кончилось
Лейла Шихлинская - очень красивая женщина
[Профиль]  [ЛС] 

diumenge

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 188


diumenge · 14-Сен-15 12:02 (спустя 11 месяцев)

Уважаемые пользователи, пожалуйста, вернитесь
на раздачу редкого фильма! Moltes gracies!
[Профиль]  [ЛС] 

Zhuk1972

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 9


Zhuk1972 · 25-Окт-15 11:33 (спустя 1 месяц 10 дней)

Микотрокс писал(а):
65336427Финальный (самый важный) кусок фильма с монологом главного героя вообще остался непереведённым Так и не понял, чем там дело кончилось
Скорее всего дублированный вариант оказался испорченным и его заменили оригиналом. Посмотрю и может сделаю письменный перевод того куска. Вдруг кто-то в виде субтитров сможет их добавить в фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

Андрей Ладога

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 105

Андрей Ладога · 07-Окт-18 14:18 (спустя 2 года 11 месяцев)

Господа и дамы, может быть кто-то переведет финал?
[Профиль]  [ЛС] 

dakishu

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 4


dakishu · 18-Авг-23 02:45 (спустя 4 года 10 месяцев)

Андрей Ладога писал(а):
76090615Господа и дамы, может быть кто-то переведет финал?
скрытый текст
Код:

1
01:19:12,100 --> 01:19:17,700
Да, уже 30-е, и я постарел на год.
2
01:19:20,300 --> 01:19:22,160
Однако меня это не печалит. Отнюдь.
3
01:19:22,360 --> 01:19:28,620
Чувство облегчения, спокойствие, и освобождения от чего-то наполнили моё сердце.
4
01:19:29,000 --> 01:19:31,320
Я думал о своей работе.
5
01:19:32,300 --> 01:19:36,820
О том, как хорошо будет затра... Нет, - сегодня утром!
6
01:19:37,400 --> 01:19:41,420
Я сяду за свой стол, за большой белый планшет.
7
01:19:42,300 --> 01:19:45,820
Какое счастье - работа! Ощущение деятельности...
8
01:19:46,200 --> 01:19:51,420
И какое несчастье отсутствие этого.
9
01:19:52,200 --> 01:19:56,720
Большой город, моя работа, специальность, моя жизнь
10
01:19:57,200 --> 01:19:59,720
- были передо мной.
11
01:20:33,500 --> 01:20:47,220
<i>детская считалка :)</i>
12
01:21:01,600 --> 01:21:03,900
Вам телеграмма! Ненароком прочла. Поздравляю!
13
01:21:04,080 --> 01:21:07,800
Правда не знаю с чем... из Астрахани поздравляют
14
01:21:08,080 --> 01:21:12,000
Вас позравляют, Октай! Какой-то грузин.
15
01:21:23,580 --> 01:21:28,200
<i>Поздравляю! Целую! Камикадзе.</i>
[Профиль]  [ЛС] 

Андрей Ладога

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 105

Андрей Ладога · 28-Апр-24 14:04 (спустя 8 месяцев)

dakishu
Спасибо огромное! Спустя годы, увидел финал в Вашем переводе! Спасибо!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error