Arle-kino · 26-Сен-14 18:05(10 лет 1 месяц назад, ред. 28-Июл-21 14:21)
Темнота солнца / Dark of the Sun / The Mercenaries / Katanga «Brutes! Savages! Heroes! ...Paid to fight in the fury of the Congo!»Страна: Великобритания , США Жанр: Боевик, драма, приключения, военный Год выпуска: 1968 Продолжительность: 01:40:28 Перевод: Авторский одноголосый закадровый - Василий Горчаков Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Джек Кардифф / Jack Cardiff В ролях: Род Тейлор, Ивет Мимо, Петер Карстен, Джим Браун, Кеннет Мор, Андре Морелл, Оливье Депа, Гай Деги, Bloke Modisane, Кэлвин Локхарт. Описание: Группа наёмников, возглавляемая капитаном Карри, движется по охваченному гражданской войной Конго. Им предстоит сразиться с вооружёнными до зубов повстанцами, спасти заложников и вернуть необработанные алмазы стоимостью в 50 миллионов долларов. Доп. информация: Англоязычный DVDrip - из раздачи Brillo17 с
Оцифровка с VHS русской аудиодорожки - stark80 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1884 kbps avg, 0.36 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Rus Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Eng
MediaInfo
General
Complete name : D:\Public\Dark of the Sun.1968.DVDRIP.XVID.Rus.Eng.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.60 GiB
Duration : 1h 40mn
Overall bit rate : 2 283 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2542/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 40mn
Bit rate : 1 885 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.359
Stream size : 1.32 GiB (83%)
Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Title : Rus Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Title : Eng
Шикарно всё получилось. Спасибо огромное за синхронизацию - звук явно поприятнее стал против исходника. Порадую теперь человека, который сохранил всё это лучшим видеорядом, та и звуком тоже. Итак в рунете появился эксклюзив - данного фильма с переводом найти было нереально, ну а терь я уверен полетит по просторам. Всем удачи и приятного просмотра.
stark80, Arle-kino - парни, спасибище огромное за раритет.
Фильм в оригинале на CG давно уже заприметил. Думал придётся что-то с переводом организовывать, а он, оказывается, уже в Горчакове имеется. Благодарю.
stark80, Lentyai80
Спасибо за тёплые слова. Фильм очень динамичный, захватывающий, могу смело рекомендовать его к просмотру всем.
И пользуясь случаем хочу ещё раз выразить признательность за русскую дорожку stark80, вы сделали большое дело, вам будут благодарны сотни и тысячи людей, я уверен в этом!
Желаю интересного просмотра.
Фильм по роману Уилбура Смита "Наемник". Смотрел без перевода, фильм шикарный, передает дух книги. Жаль не все экшн сцены попали в фильм. Спасибо за озвучку.
Хороший фильм. Немного проблемный перевод из-за почти одинаковой громкости английской дорожки. И переводчик не всегда успевал переводить. Жаль, что такие фильмы не удосужились профессиональной озвучки. Всегда бесит, когда современные "комедии" про негров и т.п. переводят, а такие бриллианты нет. Каждый раз в таких случаях думаю, что народ явно хотят превратить в тупое быдло.
К сожалению --- Лажа!!! Книга СУПЕР!!!!! а фильм лажа. Какие-то бензопилы, скрывающиеся нацисты и берет фр иностранного легиона у командира. Просто лажа
76958873К сожалению --- Лажа!!! Книга СУПЕР!!!!! а фильм лажа. Какие-то бензопилы, скрывающиеся нацисты и берет фр иностранного легиона у командира. Просто лажа
...............И все же, несмотря на такой раздраженный отзыв...рекомендую к просмотру любителям Уилбура Смита...
72463202Жаль, что такие фильмы не удосужились профессиональной озвучки. Всегда бесит, когда современные "комедии" про негров и т.п. переводят, а такие бриллианты нет. Каждый раз в таких случаях думаю, что народ явно хотят превратить в тупое быдло.
О, так вот он где, обойдённый вниманием функционеров от культуры бриллиант для эстетов и интеллектуалов! Хорошо, я как раз такой 😁.
Alamogoliad писал(а):
71626541Не очень понравился перевод. Вот что к примеру Керри про награды немца говорит на 12:48?
Керри говорит ему типа: чувак, твои фотографии с этой свастикой на груди обошли на прошлой неделе все газеты в Европе, и это вощемта производит не самое хорошее впечатление. Фошыст ему отвечает: ну я тащемта могу остаться, а могу и уйти, такшта придётся чего-то решать с этим. Керри ему такой: да ты уж реши, и дай знать тогда, что решил, но тока имей в виду - если решишь остаться, то тебе придётся снять с себя это говно, потому что, глядя на это я испытываю ненавистьНЕНАВИСТЬ, ты, фошыст, не забывай, кто я такой (какбэ намекая на то как он освобождал мир от коричневой чумы), на что тот ему отвечает: да я то ничего не забываю (какбэ намекая, что хорошо помнит, кто освободил мир от коричневой чумы, но то в прошлом, а впереди мало-ли что...) Вся фальш и ублюдочное лицемерие этого эпизода заключается в том, что в реальной жизни работодателям Конго-Мюллера, а именно он и послужил прототипом данного персонажа, как и его непосредственному командиру Майклу «Бешеному Майку» Хоару было абсолютно насрать и на его военное прошлое и на демонстративное ношение им Железного креста, который он, в отличии от фильма, так и не снял.
76958873К сожалению --- Лажа!!! Книга СУПЕР!!!!! а фильм лажа. Какие-то бензопилы, скрывающиеся нацисты и берет фр иностранного легиона у командира. Просто лажа
Берет не французского иностранного легиона ,а французских парашютистов.
Да, фильм - великолепный! Действительно динамичный. Отличное качество картинки! Но, к сожалению, перевод всё портит. Этого автора перевода, я ещё в те времена, мягко говоря, не любил. Дикция убийственная. Бубнилово себе под нос. Нарастающие шумы при паузах. Постоянное переключение то ли штекера, то ли ещё чего. От всего этого оригинальный звук до предела задран, искажён. Просто пытка, пользоваться таким переводом. Понятно, что другого нет, но, и это - не перевод.... Персонаж произносит три, или четыре длинные фразы, а переводчик, после пауз, кидает два, или три слова.
Спасибо раздающему!
Очень добротное кино... Снятое аж в 60-х годах. А книга написана ещё раньше... Невольно сопостовляешь его с не менее известным и наиболее качественным произведением про наёмников "Псы войны" Ф. Форсайта. Всё задумываюсь, фильм "Солнце во тьме" был снят в 1968 году, а "Псы войны" были написаны в 1972 году... Мог ли Ф.Форсайт писать свою книгу под впечатлением от этого кино (книги)? В обоих сюжетах фигурирует африканский контитент... И в обоих сюжетах присутствует фундаментальная тема - будущее той или иной африканской страны после вмешательства в их жизнь западных наёмных военных.