Sеvеn · 21-Июн-14 16:25(10 лет 9 месяцев назад, ред. 21-Июн-14 17:40)
Мстители / The AvengersСтрана: США Жанр: фантастика, боевик, триллер Год выпуска: 2012 Продолжительность: 02:22:54 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Субтитры: нетРежиссер: Джосс Уидон / Joss Whedon В ролях: Роберт Дауни мл., Крис Эванс, Марк Руффало, Крис Хемсворт, Скарлетт Йоханссон, Джереми Реннер, Том Хиддлстон, Сэмюэл Л. Джексон, Кларк Грегг, Коби Смолдерс. Описание: Бог Локи заключает сделку, в результате которой он должен получить неиссякаемый источник энергии - Тессеракт, чтобы захватить власть на Земле. Ник Фьюри, руководитель агентства Щ. И. Т. принимает решение возродить программу "Инициатива мстителей". Наташа Романофф, известная как Черная вдова отправляется на поиски доктора Брюса Баннера, чтобы заручиться поддержкой Халка. Агент Фил Колсон собирается навестить Железного человека Тони Старка, чтобы уговорить его присоединиться к Мстителям. А Ник Фьюри посещает Стива Роджерса, Капитана Америку, который после Второй мировой войны был заморожен. Также к этой команде присоединяется отважный Тор и теперь они вместе готовы противостоять коварному Локи.Качество видео: HDRip Формат видео: AVI | Sample Видео: 720x400 (1.80:1), 23,976 fps, XviD build 73 ~1986 kbps avg, 0.29 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg | Гаврилов Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg | Сербин
Скриншоты
Медиаинфо
Общее
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,89 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Общий поток : 2898 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Битрейт : 1986 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.288
Размер потока : 1,98 Гбайт (69%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 458 Мбайт (15%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 458 Мбайт (15%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Дополнительно
Рип Consul За перевод Сербина большое спасибо пользователям
dr_akula, Slimka, пуля, dir, Bilko, Iceman, DenPryan, Tio, Ramis, Andrey_Tula, Nadoelo За перевод Гаврилова большое спасибо пользователям
KpucTo161, feldeger, shitman82, MeGUI, eyrobot, TvarYuri, ZeRoNe, Guyver, GaryH, therox, Pain_70, Slimka, chef&chef, maximus1099, Skibichok, hulahup, AVO-Detector, Volfgang77, Anatoliy555, WhiteHorse, LAWR (aka LAVR), _MyxAmoP_, kinobbk, murkon
Помощь проекту: Dans, morov
действительно... никогда не понимал зачем делать по многу раздач с фильмами, которые мало отличаются качеством изображения, но отличаются переводами...
непроще ли в один фильм залить сто переводов ?
66282047Ужасный перевод и одноголосая озвучка. Это слушать невозможно. Как на видиках в 90-е
Уж лучше такой (когда слышны оригинальные голоса), чем эти осточертевшие из фильма в фильм и часто не подходящие персонажам одни и те же говённые голоса.
66282047Ужасный перевод и одноголосая озвучка. Это слушать невозможно. Как на видиках в 90-е
Уж лучше такой (когда слышны оригинальные голоса), чем эти осточертевшие из фильма в фильм и часто не подходящие персонажам одни и те же говённые голоса.
ПОЛНОСТЬЮ СОГЛАСЕН. ДУБЛЯЖ НАШ - ЭТО, ИЗВИНЯЮСЬ, ПРОСТО ЖОПА С РУЧКОЙ. СЕРБИНУ С ГАВРИЛОВЫМ - РЕСПЕКТ И УВАЖУХА. ДА И АНГЛИЙСКИЙ ПО ХОДУ УЛУЧШАЕТСЯ