Мой мир / Benim Dünyam
Страна: Турция
Жанр: драма
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:44:00
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: Турецкий
Режиссер: Уур Юджел/Ugur Yücel
В ролях: Берен Саат,Уур Юджел,Айча Бингёль,Тургай Кантюрк,Хазар Эргючлю,Erdal Küçükkömürcü,Ясемин Конка
Описание: Девушка по имени Эла раннем возрасте перенесла тяжелую болезнь и впоследствии стала слепой и глухой.
Восприятия мира, человеком, который не только глух и слеп, но и не имеющим даже об этом мире никакого представления.
Девушка не сдается и получает образование с помощью своего учителя Махира, который поможет ей бороться и вложит
в нее всю душу…
Сэмпл:
http://multi-up.com/991028
Качество видео: BDRip-AVC
Исходник:Мой мир / Benim Dünyam (2013) Blu-ray 1080i DTS-HD 2.0-Sadece
Формат видео: MKV
Видео: h264;1152x442;Aspect Ratio: 47:20(2.35:1);1589kbps;25.00fps
Аудио: AC3;Sample Rate:48000Hz;Channel:2(stereo);256kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 7 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 43mn
Bit rate : 1 592 Kbps
Width : 1 152 pixels
Height : 490 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.113
Stream size : 1.16 GiB (84%)
Writing library : x264 core 142 Рип от KinoCollection
Encoding settings : cabac=1 / ref=7 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.6864 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (14%)
Language : Turkish
Default : Yes
Forced : No
Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : Yes
Menu
00:00:00.000 : :00:00:00.000
00:10:07.880 : :00:10:07.880
00:19:59.120 : :00:19:59.120
00:26:49.800 : :00:26:49.800
00:33:01.160 : :00:33:01.160
00:41:41.240 : :00:41:41.240
00:50:33.440 : :00:50:33.440
00:57:11.600 : :00:57:11.600
01:05:14.840 : :01:05:14.840
01:12:28.920 : :01:12:28.920
01:24:32.520 : :01:24:32.520
01:32:11.960 : :01:32:11.960
01:39:59.440 : :01:39:59.440
Скриншот c названием фильма
пример субтитров
15
00:01:43,280 --> 00:01:45,119
Каждая снежинка,
упавшая на мою ладонь,...
16
00:01:45,280 --> 00:01:47,439
...напоминает мне о нем.
17
00:01:47,640 --> 00:01:51,399
Все о чем я молюсь,
чтобы однажды он вернулся ко мне.
18
00:02:09,400 --> 00:02:13,479
Стoй, ocтaнoвиcь,
пoдoжди здecь.
19
00:02:41,320 --> 00:02:43,319
Сecтpa!
20
00:02:43,840 --> 00:02:47,919
Он здecь.
Учитеь Мaхиp здecь.
21
00:02:48,960 --> 00:02:52,279
Нeт, я нe шучу.
Он здecь.
22
00:02:53,240 --> 00:02:55,119
Стoй,
пoмедлeннee, пoмедлeннee.
23
00:02:55,400 --> 00:02:57,159
Учитeль!
24
00:02:58,040 --> 00:02:59,879
Учитeль!
25
00:03:00,240 --> 00:03:07,319
Учитель! Учитель!
Учитeль!
26
00:03:18,120 --> 00:03:22,279
В тот день учитель вернулся ко мне.
12 лет спустя.
27
00:03:22,440 --> 00:03:26,559
Но он все забыл.
Даже меня.
28
00:03:26,720 --> 00:03:29,439
Эту историю я пишу для него.
29
00:03:29,640 --> 00:03:32,719
Для моего учителя.
Для моего учителя Махира.
30
00:04:40,320 --> 00:04:43,999
Вы увepeнны чтo oн ничeгo нe пoмнит?
И мы нe мoжeм ничeгo сдеaть?